# Translation of Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:53:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights – Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n" #: languages/vue.php:4089 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" #: languages/vue.php:4086 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar detalles" #: languages/vue.php:4083 msgid "Set Custom Date Range" msgstr "Establecer rango de fechas personalizado" #. Translators: Make the text bold and add the start and end dates. #: languages/vue.php:4077 msgid "%1$sCustom dates:%2$s %3$s - %4$s" msgstr "%1$sFechas personalizadas:%2$s %3$s - %4$s" #: languages/vue.php:4070 msgid "Video %s Plays" msgstr "Reproducciones del vídeo %s" #: languages/vue.php:4067 msgid "Video Plays" msgstr "Reproducciones del vídeo" #: languages/vue.php:4064 msgid "Compare stats over time" msgstr "Comparar estadísticas a lo largo del tiempo" #: languages/vue.php:4061 msgid "Works with YouTube, Vimeo, and HTML 5 Videos" msgstr "Funciona con YouTube, Vimeo y vídeos HTML 5" #: languages/vue.php:4058 msgid "Videos Plays, Average Duration, and Completions" msgstr "Reproducciones, duración media y vídeos completos" #: languages/vue.php:4055 msgid "Easily See Which Videos Are Most Popular." msgstr "Ve fácilmente qué vídeos son los más populares." #: languages/vue.php:4052 msgid "Media Report" msgstr "Informe de medios" #: languages/vue.php:4048 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Tu identificador de medida debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX o GT-XXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:4045 msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers or GT-YYYYY where the Y's are combination of numbers and letters." msgstr "Tu código de Universal Analytics debe parecerse a UA-XXXXXXXXXX donde las Xs son números o a GT-YYYYY donde las Ys son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:4042 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Advertencia: Si utilizas un ID de medición GA4 manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de informe y algunas de las de seguimiento. Tu ID de medición debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX ó GT-XXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:4033 msgid "Conversion Tools" msgstr "Herramientas de conversión" #: languages/vue.php:4024 msgid "Show MonsterInsights Badge" msgstr "Mostrar la insignia de MonsterInsights" #: languages/vue.php:4021 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: languages/vue.php:4018 msgid "Center" msgstr "Centro" #: languages/vue.php:4015 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: languages/vue.php:4012 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: languages/vue.php:4009 msgid "Light" msgstr "Claro" #: languages/vue.php:4006 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: languages/vue.php:4003 msgid "Manual Display" msgstr "Visualización manual" #: languages/vue.php:3997 msgid "Position" msgstr "Posición" #: languages/vue.php:3994 msgid "Choose your badge style." msgstr "Elige tu estilo de insignia" #: languages/vue.php:3991 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: languages/vue.php:3988 msgid "Enable Automatic Display" msgstr "Activar la visualización automática" #: languages/vue.php:3979 msgid "Automatic Display" msgstr "Visualización automática" #: languages/vue.php:3976 msgid "Website Badge" msgstr "Insignia de la web" #: includes/frontend/verified-badge/Controller.php:91 msgid "Verified by MonsterInsights" msgstr "Verificado por MonsterInsights" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3926 msgid "Oops! Can't install addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "¡Vaya! No se ha podido instalar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3922 msgid "Oops! Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s" msgstr "¡Vaya! No se ha podido instalar el plugin. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3918 msgid "Oops! Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "¡Vaya! No se ha podido desactivar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:3911 msgid "Oops! Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "¡Vaya! No se ha podido activar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #: languages/vue.php:3858 msgid "Installed & Active" msgstr "Instalar y activar" #: languages/vue.php:3855 msgid "Activating UserFeedback" msgstr "Activando UserFeedback" #: languages/vue.php:3852 msgid "Installing UserFeedback" msgstr "Instalando UserFeedback" #: languages/vue.php:3849 msgid "Start Setup" msgstr "Iniciar la configuración" #: languages/vue.php:3843 msgid "Set Up UserFeedback" msgstr "Configurar UserFeedback" #: languages/vue.php:3840 msgid "Install UserFeedback" msgstr "Instalar UserFeedback" #: languages/vue.php:3834 msgid "Install & Activate UserFeedback" msgstr "Instalar y activar UserFeedback" #: languages/vue.php:3809 msgid "View All Reports" msgstr "Ver todos los informes" #: languages/vue.php:3799 msgid "Click here." msgstr "Haz clic aquí." #: languages/vue.php:3793 msgid "Your MonsterInsights license key has expired." msgstr "Tu clave de licencia de MonsterInsights ha caducado." #: languages/vue.php:3790 msgid "License Expired" msgstr "Licencia caducada" #: languages/vue.php:3784 msgid "WP Simple Pay" msgstr "WP Simple Pay" #: languages/vue.php:3781 msgid "Expired" msgstr "Caducado" #: languages/vue.php:3778 msgid "MonsterInsights makes it effortless for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard." msgstr "MonsterInsight hace que conectes sin esfuerzo tu sitio con Google Analytics y veas los informes aquí, en el escritorio de WordPress." #: includes/admin/routes.php:405 msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 150+ form templates. Trusted by over 5 million websites as the best forms plugin. We also have 400+ form templates and over 100 million downloads for WPForms Lite." msgstr "El mejor maquetador de formularios de de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y mucho más con nuestras más de 150 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 5 millones de webs como el mejor plugin de formularios. También tenemos más de 400 plantillas de formularios y más de 100 millones de descargas de WPForms Lite." #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:101 msgid "See each step your visitor took before purchasing from your site" msgstr "Mira cada paso que dio tu visitante antes de comprar en tu sitio" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:100 msgid "User Journey" msgstr "Viaje del usuario" #. Translators: strong tag to make text bold, link to website to learn more #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:73 msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to pro will unlock %3$sall%4$s of advanced reports, tracking, and integrations. Learn more about Pro" msgstr "%1$sAdemás%2$s, al actualizar a pro se desbloquean %3$stodos%4$s lo informes avanzados, seguimiento e integraciones. Más información sobre Pro" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:68 msgid "With MonsterInsights Pro, See Each Step Your Visitor Took Before Purchasing From Your Website." msgstr "Con MonsterInsights Pro, ve cada paso que dio tu visitante antes de comprar en tu sitio web." #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:64 msgid "Unlock User Journey" msgstr "Desbloquear el viaje del usuario" #: lite/includes/admin/user-journey/providers/edd.php:92 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/givewp.php:96 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/lifterlms.php:39 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/memberpress.php:96 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/restrict-content-pro.php:100 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/woocommerce.php:50 msgid "User Journey by MonsterInsights" msgstr "Viaje del usuario por MonsterInsights" #: lite/includes/admin/metaboxes.php:75 lite/includes/admin/metaboxes.php:137 msgid "Time on Page" msgstr "Tiempo en la página" #: languages/vue.php:3775 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters." msgstr "Tu identificador de medida debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:3772 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters." msgstr "Advertencia: Si utilizas un ID de medición GA4 manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de informe y algunas de las de seguimiento. Tu ID de medición debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:3769 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Advertencia: Si utilizas un ID de medición GA4 manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de informe y algunas de las de seguimiento. Tu código UA debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:3766 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Tu identificador de medida debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/vue.php:3763 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters." msgstr "Advertencia: Si utilizas un ID de medición GA4 manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de informe y algunas de las de seguimiento. Tu ID de medición debe tener el aspecto de G-XXXXXXXX, donde las X son una combinación de números y letras." #: languages/gutenberg.php:173 lite/includes/admin/metaboxes.php:40 msgid "Show Page Insights" msgstr "Mostrar información de la página" #: languages/gutenberg.php:170 lite/includes/admin/metaboxes.php:182 msgid "Hide Page Insights" msgstr "Ocultar la información de la página" #: languages/gutenberg.php:161 lite/includes/admin/metaboxes.php:95 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:157 msgid "Entrances" msgstr "Entradas" #: languages/gutenberg.php:158 lite/includes/admin/metaboxes.php:85 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:147 msgid "Load Time" msgstr "Tiempo de carga" #: languages/gutenberg.php:155 msgid "Time On Page" msgstr "Tiempo en la página" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:790 msgid "profitable" msgstr "rentable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785 msgid "sure fire" msgstr "fuego seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779 msgid "simplified" msgstr "simplificado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778 msgid "terrific" msgstr "estupendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570 msgid "six-figure" msgstr "seis cifras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514 msgid "profit" msgstr "beneficio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474 msgid "fulfill" msgstr "cumplir con" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459 msgid "horrific" msgstr "horrible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429 msgid "flush" msgstr "al ras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421 msgid "fleece" msgstr "vellón" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419 msgid "fire" msgstr "fuego" #: includes/admin/wp-site-health.php:42 msgid "Set Up Dual Tracking" msgstr "Configurar el doble seguimiento" #: includes/admin/wp-site-health.php:38 msgid "Starting July 1, 2023, Google's Universal Analytics (GA3) will not accept any new traffic or event data. Upgrade to Google Analytics 4 today to be prepared for the sunset." msgstr "A partir del 1 de julio de 2023, Universal Analytics de Google (GA3) no aceptará nuevos datos de tráfico o eventos. Actualiza hoy mismo a Google Analytics 4 para estar preparado para el ocaso." #: includes/admin/wp-site-health.php:32 msgid "Enable Google Analytics 4" msgstr "Activar Google Analytics 4" #: includes/admin/wp-site-health.php:10 msgid "MonsterInsights Dual Tracking" msgstr "Seguimiento dual de MonsterInsights" #: includes/admin/notifications/notification-dual-tracking.php:43 msgid "How To Enable Dual Tracking" msgstr "Cómo activar el seguimiento dual" #: includes/admin/notifications/notification-dual-tracking.php:33 msgid "On July 1, 2023, Google Analytics will not track any website data for Universal Analytics (GA3). Be prepared for the future by enabling Dual Tracking inside %s to future-proof your website. We've made it easy to upgrade." msgstr "El 1 de julio de 2023, Google Analytics no realizará ningún seguimiento de los datos del sitio web para Universal Analytics (GA3). Prepárate para el futuro activando el seguimiento dual dentro de %s para que tu sitio web esté preparado para el futuro. Hemos facilitado la actualización." #: includes/admin/notifications/notification-dual-tracking.php:31 msgid "Enable Dual Tracking and Start Using Google Analytics 4 Today" msgstr "Activa el seguimiento dual y empieza a utilizar Google Analytics 4 hoy mismo" #: languages/vue.php:3760 msgid "The following plugins will be installed: " msgstr "Se instalarán los siguientes plugins: " #: languages/vue.php:3757 msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more." msgstr "El plugin de formularios de WordPress más popular, en el que confían más de 5 millones de webs. Cree fácilmente formularios de contacto, formularios de pago, encuestas y más." #: languages/vue.php:3754 msgid "Smart Form Builder by WPForms" msgstr "Maquetador de formularios inteligentes de WPForms" #: languages/vue.php:3751 msgid "The best WordPress SEO plugin that works with MonsterInsights to boost your rankings." msgstr "El mejor plugin de SEO de WordPress que funciona con MonsterInsights para mejorar tus rankings." #: languages/vue.php:3748 msgid "All In One SEO Toolkit" msgstr "All In One SEO Toolkit" #: languages/vue.php:3745 msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site." msgstr "Te ayuda a ver en qué enlaces hacen clic los usuarios de tu sitio." #: languages/vue.php:3742 msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard." msgstr "Obten los informes relevantes y las estadísticas que importan directamente en tu escritorio de WordPress" #: languages/vue.php:3739 msgid "Standard Analytics & Reports" msgstr "Análisis e informes estándar" #: languages/vue.php:3736 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: languages/vue.php:3733 msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. " msgstr "Ya hemos seleccionado nuestras características recomendadas en función de tu sitio." #: languages/vue.php:3730 msgid "Which website features would you like to enable?" msgstr "¿Qué características de la web te gustaría activar?" #: languages/vue.php:3727 msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now" msgstr "Hubo un error al procesar algunas características. Vuelve a intentarlo o puedes omitir este proceso por ahora" #: languages/vue.php:3724 msgid "Error Processing" msgstr "Procesamiento de errores" #: languages/vue.php:3721 msgid "Track how your users interact with videos on your website." msgstr "Sigue cómo tus usuario interactúan con los vídeos de tu web." #: languages/vue.php:3718 msgid "Get access to advanced growth tools such as popular posts addon, A/B testing tool, smart URL builder, and more." msgstr "Consigue acceso a herramientas de crecimiento avanzados como una extensión de entradas populares, herramientas de testing A/B, constructor de URLs inteligentes, y mucho más." #: languages/vue.php:3715 msgid "Advanced Growth Tools" msgstr "Herramientas de crecimiento avanzadas" #: languages/vue.php:3712 msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more." msgstr "Obten acceso a características de seguimiento avanzado como seguimiento de conversiones, seguimiento de autores, dimensiones personalizadas, seguimiento de scroll, y más." #: languages/vue.php:3709 msgid "20+ Advanced Tracking" msgstr "20+ seguimiento avanzado" #: languages/vue.php:3706 msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more." msgstr "Activa al instante el seguimiento mejorado de comercio electrónico, para que pueda medir las conversiones, las ofertas y las estadísticas de ingresos. Funciona con WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress y más." #: languages/vue.php:3703 msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more." msgstr "Obten acceso a informes avanzados dentro de WordPress incluyendo informes de búsquedas de palabras clave, escritorio de analíticas en tiempo real, informe de editores / comercio electrónico, dimensiones personalizadas, y más." #: languages/vue.php:3700 msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA." msgstr "Ayuda a Google Analytics a cumplir con las leyes de privacidad de Internet, como RGPD, PECR y CCPA." #: languages/vue.php:3697 msgid "Privacy Compliance Addon" msgstr "Extensión de cumplimiento de privacidad" #: languages/vue.php:3691 msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)" msgstr "%1$sExtra:%2$s ¡Actualiza hoy y ahorra %3$s50%% en una licencia Pro!%4$s (se aplica automáticamente al finalizar la compra)" #: languages/vue.php:3688 msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below." msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, por favor, actualiza a Pro e introduce tu clave de licencia a continuación." #: languages/vue.php:3685 msgid "Upgrade to Unlock These Features" msgstr "Actualiza para desbloquear estas funciones" #: languages/vue.php:3682 msgid "Verify License Key" msgstr "Verificar clave de licencia" #. Translators: Add link to retrieve license from account area. #: languages/vue.php:3679 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO!" msgstr "¿Ya lo has comprado? ¡Simplemente introduce a continuación tu clave de licencia para conectar con MonsterInsights PRO!" #: languages/vue.php:3675 msgid "Data Being Collected" msgstr "Datos que se recopilan" #: languages/vue.php:3672 msgid "Tracking Code Installed" msgstr "Código de seguimiento instalado" #: languages/vue.php:3669 msgid "Connected to Google Analytics" msgstr "Conectado a Google Analytics" #: languages/vue.php:3663 msgid "Complete Setup without Upgrading" msgstr "Configuración completa sin actualizar" #: languages/vue.php:3660 msgid "MonsterInsights is connected to Google Analytics and data is being collected." msgstr "MonsterInsights está conectado a Google Analytics y se recopilan datos." #: languages/vue.php:3657 msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!" msgstr "¡Increíble! ¡El seguimiento y el análisis están todo configurados!" #. Translators: Mobile device notification title #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-high-traffic.php:33 msgid "Traffic From Mobile Devices is %s%%" msgstr "El tráfico desde dispositivos móviles es del %s%%" #. Translators: visitors notification title #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:36 msgid "See how %s Visitors Found Your Site!" msgstr "¡Mira cómo los %s visitantes han encontrado tu sitio!" #. Translators: upgrade to pro notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:37 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to take advantage of advanced Google Analytics settings, unlock advanced insights, utilize Custom Dimensions, and more." msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro para beneficiarte de los ajustes avanzados de Google Analytics, desbloquear información avanzada, usar dimensiones personalizadas y más." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:35 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:27 msgid "Upgrade to Unlock Advanced Tracking & Reports" msgstr "Actualiza para desbloquear el seguimiento y los informes avanzados" #. Translators: upgrade for search console notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:28 msgid "%sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to see which keywords are driving traffic to your website so you can focus on what's working." msgstr "%sActualiza a MonsterInsights Pro%s para ver qué palabras clave están dirigiendo tráfico a tu web para que puedas centrarte en lo que está funcionando." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:26 msgid "See Top Performing Keywords" msgstr "Ver el rendimiento de las principales palabras clave" #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:27 msgid "Upgrade MonsterInsights Pro and use up to 20+ Popular Post templates to help improve engagement and interaction on your site." msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro y usa más de 20 plantillas de entradas populares para ayudar a mejorar la participación e interacción en tu sitio." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:26 msgid "A/B Test Your Website" msgstr "Pruebas A/B para tu web" #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:27 msgid "Track your website's form conversion rates by upgrading to %sMonsterInsights Pro%s." msgstr "Rastrea las tasas de conversión de los formularios de tu web actualizando a %sMonsterInsights Pro%s. " #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:25 msgid "Easily Track Form Conversions" msgstr "Rastrea fácilmente las conversiones de formularios" #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:27 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to see which content and events your visitors are performing in real time." msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro para ver qué contenidos y eventos realizan tus visitantes en tiempo real." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:26 msgid "Get Weekly Email Reports" msgstr "Obtén informes semanales por correo electrónico" #. Translators: upgrade for form conversion notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:27 msgid "Upgrade to enable Custom Dimensions. Track logged in users, determine when is your best time to post, measure if your SEO strategy is working, and find your most popular author." msgstr "Actualiza para activar las dimensiones personalizadas. Rastrea a los usuarios conectados, determina cuándo es el mejor momento para publicar, mide si tu estrategia de SEO está funcionando y encuentra a tu autor más popular." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:82 msgid "Your site is receiving traffic from the EU. Help ensure your site is more compliant with GDPR by upgrading to MonsterInsights Pro and enable our EU Privacy addon." msgstr "Tu sitio está recibiendo tráfico de la UE. Ayuda a asegurar que tu sitio cumple mejor con el RGPD actualizando a MonsterInsights Pro y activando nuestra extensión de privacidad de la UE." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:81 msgid "Help Your Site Become GDPR Compliant" msgstr "Ayuda a tu sitio a cumplir con el RGPD" #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:31 msgid "Track Your Website Downloads" msgstr "Rastrea las descargas de tu web" #. Translators: Returning visitors notification content #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:39 msgid "Your site has received a low number of returning users over the past 30 days. Try a tool like %sOptinMonster%s to increase engagement." msgstr "En los últimos 30 días, tu sitio ha recibido un bajo número de usuarios que vuelven. Prueba una herramienta como %sOptinMonster%s para aumentar la participación." #: includes/admin/notifications/notification-multiple-gtags.php:39 msgid "MonsterInsights has detected multiple analytics tags on your website. Please disable the other plugin to ensure accurate tracking." msgstr "MonsterInsights ha detectado en tu web varias etiquetas de Analytics. Por favor, desactiva los otros plugins para asegurar un seguimiento preciso." #: includes/admin/notifications/notification-multiple-gtags.php:38 msgid "Multiple Google Analytics Tags Found" msgstr "Se han encontrado varias etiquetas de Google Analytics" #. Translators: Mobile device notification content #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-high-traffic.php:35 msgid "In the last 30 days, your site has received %s%% of traffic through a mobile or tablet device. Make sure your site is optimized for these visitors to maximize engagement." msgstr "En los últimos 30 días, tu sitio ha recibido un %s%% del tráfico a través de dispositivos móviles o tabletas. Asegúrate de que tu sitio está optimizado para esos visitantes para maximizar su participación." #: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:31 msgid "Install WPForms and create contact forms in a matter of minutes." msgstr "Instala WPForms y crea formularios en cuestión de minutos." #: includes/admin/notifications/notification-install-wp-forms.php:30 msgid "Create a Contact Form in Only Minutes" msgstr "Crea un formulario de contacto en solo unos minutos" #: includes/admin/notifications/notification-install-optinmonster.php:34 msgid "Get more leads and subscribers from your traffic by creating engaging campaigns with OptinMonster." msgstr "Obtén más clientes potenciales y suscriptores de tu tráfico creando atrayentes campañas con OptinMonster." #: includes/admin/notifications/notification-install-optinmonster.php:33 msgid "Increase Engagement on Your Site" msgstr "Aumenta la participación en tu sitio" #: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:31 msgid "Install All in One SEO to optimize your site for better search engine rankings." msgstr "Instala All in One SEO para optimizar tu sitio para unas mejores clasificaciones en los motores de búsqueda." #: includes/admin/notifications/notification-install-aioseo.php:30 msgid "Install All-In-One SEO" msgstr "Instalar All-In-One SEO" #. Translators: Headline Analyzer notification content. #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:35 msgid "Try the %1$sMonsterInsights Headline Analyzer%2$s tool. We built it to help increase engagement and make your content get more traffic from search engines." msgstr "Prueba la herramienta %1$sMonsterInsights Headline Analyzer%2$s. La hemos creado para ayudar a aumentar la participación y para hacer que tu contenido obtenga más tráfico de los motores de búsqueda." #: includes/admin/notifications/notification-dual-tracking.php:39 msgid "Setup now" msgstr "Configurar ahora" #. Translators: Bounce rate notification content. #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:39 msgid "Your site's bounce rate is %1$s. Double check your site is working properly and be sure it loads quickly. %2$sHere%3$s are some points to remember and steps to follow to get your bounce rates back to manageable levels." msgstr "La tasa de rebote de tu sitio es del %1$s. Vuelve a comprobar que tu sitio está funcionando correctamente y asegúrate de que se carga rápidamente. %2$sAquí%3$s hay algunos puntos a recordar y pasos a seguir para conseguir que tus tasas de rebote vuelvan a niveles razonables." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:139 languages/gutenberg.php:176 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:113 msgid "This is a PRO feature." msgstr "Esta es una característica PRO." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:124 languages/gutenberg.php:182 msgid "Toggle to prevent Google Analytics from tracking this page." msgstr "Cámbialo para evitar que Google Analytics rastree esta página." #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:120 languages/gutenberg.php:185 msgid "Exclude page from Google Analytics Tracking" msgstr "Excluye páginas del seguimiento de Google Analytics" #: languages/vue.php:3651 msgid "Media Tracking" msgstr "Seguimientos de medios" #: languages/vue.php:3647 msgid "Works automatically with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads." msgstr "Funciona automáticamente con WooCommerce, MemberPress y EasyDigitalDownloads." #: languages/vue.php:3644 msgid "With MonsterInsights Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more." msgstr "Con MonsterInsights Pro, puedes medir fácilmente el rendimiento individual de los afiliados dentro de Google Analytics, sin necesidad de programar nada. Haz un seguimiento de los clics, los ingresos y mucho más." #: languages/vue.php:3474 msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to Pro will unlock %1$sall%2$s advanced reports, tracking, and integrations. %3$sLearn more about Pro%4$s" msgstr "%1$sPlus%2$s, la actualización a Pro desbloqueará %1$stodos%2$s los informes avanzados, el seguimiento y las integraciones. %3$sAprende más sobre Pro%4$s" #: languages/vue.php:3471 msgid "What’s in the %1$s?" msgstr "¿Qué hay en %1$s?" #: languages/vue.php:3468 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:83 msgid "Upgrade and Unlock" msgstr "Actualizar y desbloquear" #. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link. #: languages/vue.php:3453 msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s." msgstr "%1$sEstás usando %2$s Lite%3$s. Para desbloquear todos los informes, considera %4$smejorar a Pro%5$s." #: languages/vue.php:3449 msgid "Realtime" msgstr "Tiempo real" #: languages/vue.php:3443 msgid "Time to Interactive" msgstr "Tiempo de interacción" #: languages/vue.php:3440 msgid "On-Demand Audits" msgstr "Auditorías a demanda" #: languages/vue.php:3437 msgid "Total Blocking Time" msgstr "Tiempo total de bloqueo" #: languages/vue.php:3434 msgid "Automatic Recommendations" msgstr "Recomendaciones automáticos" #: languages/vue.php:3431 msgid "First Contentful Paint" msgstr "Primera pintura de contenido" #: languages/vue.php:3428 msgid "Mobile and Desktop Scores" msgstr "Puntuaciones para móviles y ordenadores de sobremesa" #: languages/vue.php:3425 msgid "Server Response Times" msgstr "Tiempos de respuesta del servidor" #: languages/vue.php:3422 msgid "Overall Site Speed Score" msgstr "Puntuación global de la velocidad del sitio" #: languages/vue.php:3419 msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings." msgstr "Mejora tu experiencia de usuario y mejora tu posición en los motores de búsqueda." #: languages/vue.php:3416 msgid "Top Cities" msgstr "Top de ciudades" #: languages/vue.php:3413 msgid "Top Countries" msgstr "Top de países" #: languages/vue.php:3410 msgid "Top Referral Sources" msgstr "Top de fuentes de referencia" #: languages/vue.php:3407 msgid "Current Active Users" msgstr "Usuarios activos actuales" #: languages/vue.php:3404 msgid "Top Page Views" msgstr "Top de página vistas" #: languages/vue.php:3401 msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime." msgstr "Mira quién y qué ocurre en tu sitio web en tiempo real." #: languages/vue.php:3398 msgid "Realtime Report" msgstr "Informe en tiempo real" #: languages/vue.php:3395 msgid "Average Results Position" msgstr "Posición media de los resultados" #: languages/vue.php:3392 msgid "Click-through Ratio" msgstr "Ratio de clics" #: languages/vue.php:3389 msgid "Number of Clicks" msgstr "Número de Clics" #: languages/vue.php:3386 msgid "Top Google Search Terms" msgstr "Principales términos de búsqueda en Google" #: languages/vue.php:3383 msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google." msgstr "Mira exactamente cómo los visitantes encuentran tu sitio web desde Google." #: languages/vue.php:3377 msgid "Impression Counts" msgstr "La impresión cuenta" #: languages/vue.php:3374 msgid "Conversion Counts" msgstr "Recuentos de conversión" #: languages/vue.php:3371 msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey." msgstr "Haz un seguimiento de todos los tipos de formularios web y obtén visibilidad en el recorrido de tus clientes." #: languages/vue.php:3368 msgid "Focus Keywords" msgstr "Palabras clave de enfoque" #: languages/vue.php:3365 msgid "Publish Times" msgstr "Publicar tiempos" #: languages/vue.php:3362 msgid "SEO Scores" msgstr "Puntuaciones SEO" #: languages/vue.php:3359 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: languages/vue.php:3356 msgid "Tag Tracking" msgstr "Seguimiento de etiquetas" #: languages/vue.php:3353 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de contenido" #: languages/vue.php:3347 msgid "Increase Engagement and Unlock New Insights About Your Site." msgstr "Aumenta el engagement y desbloquea nuevos conocimientos sobre tu sitio." #: languages/vue.php:3344 msgid "Number of Transactions" msgstr "Número de transacciones" #: languages/vue.php:3338 msgid "Average Order Value" msgstr "Valor medio del pedido" #: languages/vue.php:3335 msgid "10+ eCommerce Integrations" msgstr "Más de 10 integraciones de comercio electrónico" #: languages/vue.php:3332 msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights." msgstr "Aumenta las ventas y gana más dinero con una insigths del comercio electrónico mejorados." #: languages/vue.php:3329 msgid "Scroll Depth" msgstr "Profundidad del scroll" #: languages/vue.php:3326 msgid "Top Affilliate Links" msgstr "Enlaces de afiliados más importantes" #: languages/vue.php:3323 msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best." msgstr "Mejora tu tasa de conversión con información sobre el contenido que funciona mejor." #: languages/vue.php:3320 msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to MonsterInsights Pro." msgstr "Haz un seguimiento de cómo tus usuarios interactúan con los vídeos de tu sitio web. Mejora a MonsterInsights Pro." #: languages/vue.php:3317 msgid "Media" msgstr "Medios" #: languages/vue.php:3314 msgid "Facebook Instant Articleasdasdasds" msgstr "Artículo de Facebook Instantáneo" #: languages/vue.php:3654 msgid "Get Started" msgstr "Comienza" #: languages/vue.php:3641 msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales." msgstr "Enviar avisos emergentes a tus visitantes para conseguir más tráfico e impulsar las ventas." #: languages/vue.php:3638 msgid "PushEngage" msgstr "PushEngage" #: languages/vue.php:3635 msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with MonsterInsights." msgstr "El mejor plugin SEO para WordPress que funciona automáticamente con MonsterInsights." #: languages/vue.php:3632 msgid "All in One SEO (AIOSEO)" msgstr "All in One SEO (AIOSEO)" #: languages/vue.php:3629 msgid "Traffic Tools" msgstr "Herramientas de tráfico" #: languages/vue.php:3626 msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today." msgstr "Actualiza para desbloquear el seguimiento de correo electrónico, dimensiones personalizadas, seguimiento de formularios y mucho más. Oferta especial: Ahorra hoy un 50%." #: languages/vue.php:3623 msgid "MonsterInsights Pro" msgstr "MonsterInsights Pro" #: languages/vue.php:3620 msgid "Online Marketing Guides & Resources" msgstr "Guías y recursos online de marketing" #: languages/vue.php:3617 msgid "Install Now" msgstr "Instalar ahora" #: languages/vue.php:3614 msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content." msgstr "Monetiza automáticamente el contenido de tu web con enlaces de afiliación añadidos automáticamente a tu contenido." #: languages/vue.php:3611 msgid "PrettyLinks" msgstr "PrettyLinks" #: languages/vue.php:3608 msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store." msgstr "Crea cupones, premia a los clientes leales y programa promociones para tu tienda de comercio electrónico." #: languages/vue.php:3605 msgid "Advanced Coupons" msgstr "Cupones avanzados" #: languages/vue.php:3602 msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website. Special Offer: Save 50% today." msgstr "Actualiza y desbloquea los informes avanzados y características diseñadas para ayudarte a conseguir más tráfico y ganar más dinero de tu web. Oferta especial: Ahorra hoy un 50%." #: languages/vue.php:3599 msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money." msgstr "Gestiona todos tus enlaces de afiliación con características diseñadas para ayudar a los blogueros a ganar más dinero." #: languages/vue.php:3596 msgid "Thirsty Affiliates" msgstr "Thirsty Affiliates" #: languages/vue.php:3593 msgid "Create a membership website. Works automatically with MonsterInsights, no coding needed." msgstr "Crea una web de membresía. Funciona automáticamente con MonsterInsights, sin tener que escribir código." #: languages/vue.php:3590 msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more." msgstr "Vende fácilmente productos digitales como libros electrónicos, plugins y cursos con WordPress. Procesamiento de pagos, cupones, carrito de compras, informes detallados y más incluidos." #: languages/vue.php:3587 msgid "Unlock better search results for your website. Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for." msgstr "Desbloquea mejores resultados de búsqueda para tu web. Perfecto para cualquier información o tiendas de comercio electrónico para ayudar a los usuarios a encontrar exactamente qué contenidos y productos están buscando. " #: languages/vue.php:3584 msgid "SearchWP" msgstr "SearchWP" #: languages/vue.php:3581 msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with MonsterInsights." msgstr "Lanza, crece y gestiona un programa de afiliación, todo desde tu escritorio de WordPress. Funciona automáticamente con MonsterInsights." #: languages/vue.php:3578 msgid "Easy Affiliate" msgstr "Easy Affiliate" #: languages/vue.php:3575 msgid "Featured Tools" msgstr "Herramientas destacadas" #: languages/vue.php:3572 msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates." msgstr "Usa el mejor maquetador de páginas de destino de arrastrar y soltar para WordPress para crear al instante páginas de destino, páginas de venta, páginas de suscripción, páginas de webinar, páginas de mantenimiento y más. Incluye más de 100 plantillas gratuitas." #: languages/vue.php:3569 msgid "SeedProd" msgstr "SeedProd" #: languages/vue.php:3566 msgid "Revenue Tools" msgstr "Herramientas de ingresos" #: languages/vue.php:3563 msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website." msgstr "Muestra productos relacionados automáticamente para aumentar las tasas de conversión y aumentar el tamaño del carrito en tu web de comercio electrónico." #: languages/vue.php:3560 msgid "Popular Products by MonsterInsights" msgstr "Popular Products by MonsterInsights" #: languages/vue.php:3557 msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website." msgstr "Aumenta la participación de tus visitantes incrustando automáticamente contenido popular y relacionado de tu web." #: languages/vue.php:3554 msgid "Popular Posts by MonsterInsights" msgstr "Popular Posts by MonsterInsights" #: languages/vue.php:3551 msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed." msgstr "Añade rápidamente feeds de medios sociales de Facebook, Instagram, Twitter y otros a tu web, sin nada de código." #: languages/vue.php:3548 msgid "Smash Balloon - Instagram" msgstr "Smash Balloon - Instagram" #: languages/vue.php:3545 msgid "Smash Balloon - Facebook" msgstr "Smash Balloon - Facebook" #: languages/vue.php:3542 msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites." msgstr "Convierte y monetiza más tráfico de tu web con ventanas emergentes participativas y herramientas de ludificación. Genial para todo tipo de webs." #: languages/vue.php:3539 msgid "OptinMonster" msgstr "OptinMonster" #: languages/vue.php:3535 msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more." msgstr "El maquetador de formularios WordPress más popular, en el que confían más de 5 millones de webs. Crea fácilmente formularios de contacto, formularios de pago y más." #: languages/vue.php:3532 msgid "WPForms" msgstr "WPForms" #: languages/vue.php:3529 msgid "Engagement Tools" msgstr "Herramientas de participación" #: languages/vue.php:3526 msgid "Perform SEO and content marketing research, track keywords, and much more. Special Offer: First 30 Days Free." msgstr "Realiza análisis de SEO y marketing de contenidos, rastrea palabras clave y mucho más. Oferta especial: Primeros 30 días gratis." #: languages/vue.php:3523 msgid "SEMRUSH" msgstr "SEMRUSH" #: languages/vue.php:3520 msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%." msgstr "Crea increíbles campañas de marketing por correo electrónico con la sencillez de arrastrar y soltar. Oferta exclusiva: Ahorra un 20%." #: languages/vue.php:3517 msgid "Constant Contact" msgstr "Constant Contact" #: languages/vue.php:3514 msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers." msgstr "Lanza campañas de regalos y sorteos para hacer crecer tus listas de correo electrónico, aumentar el tráfico y conseguir más seguidores en las redes sociales." #: languages/vue.php:3511 msgid "RafflePress" msgstr "RafflePress" #: languages/vue.php:3465 msgid "Guides & Resources" msgstr "Guías y recursos" #: languages/vue.php:3459 msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: languages/vue.php:3456 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: includes/admin/routes.php:547 msgid "Advanced Coupons for WooCommerce (Free Version) gives WooCommerce store owners extra coupon features so they can market their stores better." msgstr "Advanced Coupons for WooCommerce (versión gratis) ofrece a los propietarios de tiendas WooCommerce características de cupones adicionales para que puedan comercializar mejor sus tiendas." #: includes/admin/routes.php:524 msgid "ThirstyAffiliates is a revolution in affiliate link management. Collect, collate and store your affiliate links for use in your posts and pages." msgstr "ThirstyAffiliates es una revolución en la gestión de enlaces de afiliados. Recopila, coteja y almacena tus enlaces de afiliado para usar en tus entradas y páginas." #: includes/admin/routes.php:492 msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Facebook en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón webs." #: includes/admin/routes.php:338 msgid "Easy digital downloads plugin." msgstr "Plugin Easy digital downloads." #: includes/admin/admin.php:73 msgid "Growth Tools" msgstr "Herramientas de crecimiento" #: includes/admin/admin.php:73 msgid "Growth Tools:" msgstr "Herramientas de crecimiento:" #: languages/vue.php:1407 msgid "Works with WooCommerce, MemberPress and Easy Digital Downloads." msgstr "Funciona con WooCommerce, MemberPress e Easy Digital Downloads." #: languages/vue.php:1404 msgid "The MonsterInsights eCommerce addon works with EasyAffiliate to automatically attribute orders originating from an EasyAffiliate link in Google Analytics. Gain valuable insights into your top affiliates with no coding required." msgstr "La extensión MonsterInsights eCommerce funciona con EasyAffiliate para atribuir pedidos automáticamente desde un enlace de EasyAffiliate en Google Analytics. Consigue valiosas estadísticas de tus principales afiliados sin tener que programar." #: languages/vue.php:1401 msgid "Automatically Track Affiliate Sales" msgstr "Seguimiento automático de ventas de afiliados" #: languages/vue.php:1398 msgid "Affiliate Tracking" msgstr "Seguimiento de afiliados" #: languages/vue.php:2195 msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s." msgstr "La clave secreta de la API del protocolo de medición permite que tu sitio envíe datos de seguimiento a Google Analytics. Para recuperar tu clave secreta de la API del protocolo de medición, sigue %1$sesta guía%2$s." #: languages/vue.php:2191 msgid "Measurement Protocol API Secret" msgstr "Clave secreta de la API del protocolo de medición" #: languages/vue.php:2187 msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers." msgstr "Tu ID de medición debería ser como G-XXXXXXXXXX, donde las X son números." #: languages/vue.php:2184 msgid "The dual tracking feature allows you to begin tracking this site into a GAv4 property to take advantage of the new GAv4 analysis tools. Learn more about this feature %1$shere%2$s." msgstr "La característica seguimiento dual te permite empezar a seguir este sitio dentro de una propiedad de GAv4 para aprovechar las nuevas herramientas de análisis de GAv4. Aprende más sobre esta característica %1$saquí%2$s." #: languages/vue.php:2180 msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers." msgstr "Tu código de Universal Analytics debería ser como UA-XXXXXXXXXX, donde las X son números." #: languages/vue.php:2177 msgid "The dual tracking feature allows you to continue tracking this site into an existing GAv3 property so you can continue to use the GA reports you are used to already. Learn more about this feature %1$shere%2$s." msgstr "La característica de seguimiento dual te permite continuar el seguimiento de este sitio dentro de una propiedad de GAv3 existente para que puedas seguir usando los informes de GA a los que ya estás acostumbrado. Aprende más sobre esta característica %1$saquí%2$s." #: languages/vue.php:1888 msgid "Settings Menu" msgstr "Menú de ajustes" #: languages/vue.php:2173 msgid "Dual Tracking Profile" msgstr "Perfil de seguimiento dual" #: languages/vue.php:2166 msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers." msgstr "Advertencia: Si usas un ID de medición manual de GA4, no podrás usar ninguna de las características de informes y algunas de seguimiento. Tu ID de medición debería ser como G-XXXXXXXXXX, donde las X son números." #: languages/vue.php:2248 msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID" msgstr "Introduce manualmente ti ID de medición de GA4" #: languages/vue.php:645 msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process." msgstr "Esta lista muestra el porcentaje de carritos que nunca han pasado por el proceso de finalización de compra." #: languages/vue.php:642 msgid "Abandoned Checkouts" msgstr "Finales de compra abandonados" #: languages/vue.php:639 msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website." msgstr "Esta lista muestra el porcentaje de nuevos clientes que han comprado un producto en tu web." #: languages/vue.php:636 msgid "New Customers" msgstr "Nuevos clientes" #. Translators: Placeholder gets replaced with current license version. #: languages/vue.php:3047 msgid "Pro version is required." msgstr "Se necesita la versión Pro." #: languages/vue.php:3029 msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings." msgstr "Para poder cargar las principales entradas desde Google Analytics, tendrás que activar la extensión Custom Dimensions y configurar la dimensión personalizada del tipo de contenido en los ajustes de MonsterInsights y de Google Analytics." #: languages/vue.php:1533 msgid "The number of distinct tracked users" msgstr "El número de usuarios distintos rastreados" #: languages/vue.php:1349 msgid "Total Users" msgstr "Usuarios totales" #: languages/vue.php:66 msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more." msgstr "Aumenta tus ventas e ingresos con estadísticas. ExactMetrics responde a todas tus principales preguntas sobre comercio electrónico usando métricas, como los ingresos totales, la tasa de conversión, el valor medio de los pedidos, los principales productos, las principales fuentes de referencia y más." #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:404 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress is working towards discontinuing support for your PHP version.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta e insegura de PHP (%1$s), lo que podría poner a tu sitio en riesgo de ser hackeado.%4$sWordPress está trabajando para dejar de ser compatible con tu versión de PHP.%4$sActualizar PHP solo tarda unos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y más segura.%4$s%2$sAprende más sobre la actualización de PHP%3$s" #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:401 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in November, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta e insegura de PHP (%1$s), lo que podría poner a tu sitio en riesgo de ser hackeado.%4$sEn noviembre de 2019, WordPress dejó de ser compatible con tu versión de PHP.%4$sActualizar PHP solo tarda unos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y más segura.%4$s%2$sAprende más sobre la actualización de PHP%3$s" #: languages/vue.php:2915 msgid "CEO, Solergo" msgstr "CEO, Solergo" #: languages/vue.php:2912 msgid "Joel Steinmann" msgstr "Joel Steinmann" #: languages/vue.php:2909 msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress." msgstr "Soy un SEO profesional y he utilizado muchas herramientas y extensiones. En cuanto a la simplicidad, la individualidad y la configurabilidad All in One SEO Pro es, con mucho, el mejor plugin de SEO que hay para WordPress." #: languages/vue.php:2906 msgid "PJB Internet Marketing" msgstr "PJB Internet Marketing" #: languages/vue.php:2903 msgid "Jack Brown" msgstr "Jack Brown" #: languages/vue.php:2900 msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it." msgstr "All-in-One SEO es un gran producto. Lo he estado usando en todos mis sitios WP durante varios años. Lo recomiendo encarecidamente." #: languages/vue.php:2733 msgid "Install All-in-One-SEO" msgstr "Instalar All-in-One-SEO" #: languages/vue.php:2730 msgid "Installing. Please wait.." msgstr "Instalando. Por favor, espera..." #: languages/vue.php:2727 msgid "& Many More!" msgstr "¡y muchos más!" #: languages/vue.php:2724 msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization." msgstr "Añade fácilmente etiquetas de título, meta descripciones, palabras clave y todo lo que necesitas para una correcta optimización SEO en la página." #: languages/vue.php:2721 msgid "TruSEO On-Page Analysis" msgstr "Análisis en la página de TruSEO" #: languages/vue.php:2718 msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks." msgstr "Controla fácilmente el aspecto de tus contenidos y miniaturas en Facebook, Twitter y otras redes sociales." #: languages/vue.php:2715 msgid "Social Media Integration" msgstr "Integración de las redes sociales" #: languages/vue.php:2712 msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates." msgstr "Generar automáticamente un mapa del sitio XML de WordPress y notificar a todos los motores de búsqueda de cualquier actualización." #: languages/vue.php:2709 msgid "Smart XML Sitemaps" msgstr "Mapas de sitio XML inteligentes" #: languages/vue.php:2706 msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News." msgstr "Consigue una mejor clasificación y desbloquea más tráfico enviando tus últimos artículos de noticias a Google News." #: languages/vue.php:2703 msgid "Google News Sitemap" msgstr "Mapa del sitio de Google News" #: languages/vue.php:2700 msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website." msgstr "Los perfiles de usuario de SEO te permiten gestionar el acceso a importantes funciones de SEO sin ceder el control de tu sitio web." #: languages/vue.php:2697 msgid "SEO Custom User Roles" msgstr "Perfiles de usuario personalizados de SEO" #: languages/vue.php:2694 msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more." msgstr "Soporte avanzado de eCommerce SEO para WooCommerce para optimizar las páginas de productos, las categorías de productos y más." #: languages/vue.php:2691 msgid "WooCommerce SEO" msgstr "SEO WooCommerce" #: languages/vue.php:2688 msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps." msgstr "All in One SEO te ofrece todas las herramientas que necesitas para mejorar tu SEO local y posicionarte mejor en Google Maps." #: languages/vue.php:2685 msgid "Local SEO" msgstr "SEO local" #: languages/vue.php:2682 msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes." msgstr "AIOSEO facilita la creación de los fundamentos adecuados de SEO en menos de 10 minutos." #: languages/vue.php:2679 msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!" msgstr "¡Por fin, un plugin de SEO para WordPress que es fácil y potente!" #: languages/vue.php:2676 msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!" msgstr "Si no estás utilizando un plugin para optimizar el SEO de tu sitio web, te estás perdiendo un valioso tráfico orgánico." #: languages/vue.php:2673 msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO" msgstr "Mejora la clasificación de tu sitio web en las búsquedas con All-In-One SEO" #: languages/vue.php:2670 msgid "Install All-in-One SEO" msgstr "Instalar All-in-One SEO" #: languages/vue.php:2897 msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings" msgstr "Más de 2.000.000 de personas utilizan AIOSEO para mejorar la clasificación de sus sitios web en las búsquedas" #: languages/vue.php:1464 msgid "Level-up Your eCommerce store with %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s" msgstr "Sube de nivel tu tienda de comercio electrónico con %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s" #: languages/vue.php:1461 msgid "Who is my typical customer?" msgstr "¿Cuál es mi cliente típico?" #: languages/vue.php:1458 msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?" msgstr "¿Qué campaña publicitaria genera más ingresos?" #: languages/vue.php:1455 msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?" msgstr "¿Iniciar sesión/registro en el proceso de compra desanima a los usuarios?" #: languages/vue.php:1452 msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know." msgstr "Obtén respuestas a las preguntas importantes %1$s que debes saber." #: languages/vue.php:1449 msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more." msgstr "Mira todos los datos críticos de comercio electrónico que necesitas de un vistazo: tu tasa de conversión, transacciones, %1$singresos y valor medio de los pedidos, y mucho más." #: languages/vue.php:1446 msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth" msgstr "Obtén las métricas esenciales y necesarias para crecer" #: languages/vue.php:1443 msgid "FEATURES" msgstr "CARACTERÍSTICAS" #: languages/vue.php:1440 msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!" msgstr "Obtén estadísticas que WooCommerce no te da, como: fuentes de conversión, valor medio de los pedidos, ingresos por fuente, total de carritos añadidos y más." #: languages/vue.php:1437 msgid "Track all-new metrics!" msgstr "Realiza un seguimiento de las nuevas métricas" #: languages/vue.php:1434 msgid "You never truly understand your customers until you used Enhanced %1$s eCommerce from MonsterInsights!" msgstr "Nunca entenderás realmente a tus clientes hasta que utilices %1$s eCommerce mejorado de MonsterInsights" #: languages/vue.php:1431 msgid "Truly Understand Your%1$s Customers With %2$sMonsterInsights%3$s" msgstr "Comprende realmente a tus%1$s clientes con %2$sMonsterInsights%3$s" #: languages/vue.php:1428 msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more." msgstr "Mira todos los datos críticos de comercio electrónico que necesitas de un vistazo: tu tasa de conversión, transacciones, ingresos y valor medio de los pedidos, y mucho más." #: languages/vue.php:1425 msgid "Customer Profiles" msgstr "Perfiles de clientes" #: languages/vue.php:1422 msgid "Campaign Measurement" msgstr "Medición de la campaña" #: languages/vue.php:1419 msgid "Customer Insights" msgstr "Insights del cliente" #: languages/vue.php:1416 msgid "Cart Funnel" msgstr "Embudo de la cesta" #: languages/vue.php:2510 msgid "Activation Failed. Please refresh and try again." msgstr "La activación ha fallado. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo." #: languages/vue.php:2507 msgid "Activate AIOSEO" msgstr "Activar AIOSEO" #: languages/vue.php:2504 msgid "Activating AIOSEO..." msgstr "Activando AIOSEO..." #: languages/vue.php:2501 msgid "Installation Failed. Please refresh and try again." msgstr "La instalación ha fallado. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo." #: languages/vue.php:2498 msgid "Switch to AIOSEO" msgstr "Cambiar a AIOSEO" #: languages/vue.php:2495 msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed." msgstr "¡Felicidades! All-In-One SEO se ha instalado." #: languages/vue.php:2492 msgid "Installing AIOSEO..." msgstr "Instalando AIOSEO..." #: languages/vue.php:2489 msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!" msgstr "Activar e instalar el plugin con un solo clic" #: languages/vue.php:2486 msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings." msgstr "Únete a los más de 2.000.000 de profesionales que utilizan AIOSEO para mejorar el posicionamiento de su sitio web." #: languages/vue.php:2483 msgid "Try it out today, for free." msgstr "Pruébalo hoy mismo, de forma gratuita." #: languages/vue.php:2480 msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today" msgstr "Consigue hoy el plugin SEO para WordPress más potente" #: languages/vue.php:2477 msgid "Get AIOSEO for WordPress" msgstr "Obtener AIOSEO para WordPress" #: languages/vue.php:2474 msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page." msgstr "TruSEO Score te ofrece un análisis más profundo de tus esfuerzos de optimización que un simple aprobado o suspenso. Nuestra lista de verificación procesable te ayuda a desbloquear el máximo tráfico con cada página." #: languages/vue.php:2471 msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score." msgstr "Optimiza tus páginas para un mejor posicionamiento con TruSEO Score." #: languages/vue.php:2468 msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic." msgstr "Analize todo tu sitio de WordPress para detectar errores críticos y obtener información procesable para impulsar tu SEO y obtener más tráfico." #: languages/vue.php:2465 msgid "SEO Audit Checklist" msgstr "Lista de comprobación de la auditoría SEO" #: languages/vue.php:2462 msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes." msgstr "Configura las bases adecuadas de SEO en menos de 10 minutos." #: languages/vue.php:2459 msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO" msgstr "AIOSEO es la solución DIY para la gestión de su SEO" #: languages/vue.php:2456 msgid "2+ Million Active Installs" msgstr "Más de 2 millones de instalaciones activas" #: languages/vue.php:2453 msgid "1,938" msgstr "1.938" #: languages/vue.php:2450 msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!" msgstr "Migra automáticamente todos tus ajustes de SEO con un solo clic" #: languages/vue.php:2447 msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic." msgstr "%1$sTodo en uno SEO%2$s hace que el SEO sea sencillo. Obtén un valioso tráfico orgánico." #: languages/vue.php:526 msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics" msgstr "Submenú para WooCommerce Analytics" #: includes/admin/admin.php:139 msgid "SEO:" msgstr "SEO:" #: includes/admin/admin.php:76 msgid "Upgrade to Pro:" msgstr "Actualizar a Pro:" #: includes/admin/admin.php:59 includes/admin/admin.php:139 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: includes/helpers.php:1971 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: includes/admin/admin.php:340 languages/vue.php:490 msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business." msgstr "MonsterInsights, el plugin de análisis para WordPress, te ayuda a conectar tu web con Google Analytics para que puedas ver cómo encuentra y utiliza tu web la gente. Más de 3 millones de propietarios de webs usan MonsterInsights para ver las estadísticas importantes y hacer crecer su negocio." #: languages/vue.php:895 msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks." msgstr "Muestra las entradas populares en función de tus datos de tráfico reales de Google Analytics y elige entre más de 20 temas avanzados. Muestra los productos populares de WooCommerce usando widgets o bloques de Gutenberg." #: languages/vue.php:892 msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products" msgstr "Entradas populares y productos populares dinámicos" #: languages/vue.php:889 msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices." msgstr "Ordena las entradas populares por comentarios o por veces compartidas con 3 sencillas opciones del tema." #: languages/vue.php:871 msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox." msgstr "Obtén informes semanales de tráfico directamente en tu bandeja de entrada." #: includes/admin/routes.php:503 msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month." msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 empresas de todo el mundo usan PushEngage para enviar 9.000 millones de avisos cada mes." #: includes/admin/routes.php:481 msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites." msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón webs." #: includes/admin/routes.php:471 msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase." msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren." #: includes/admin/routes.php:460 msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress." msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress." #: includes/admin/routes.php:449 msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites." msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios." #: includes/admin/routes.php:439 msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 2 million websites use it to fix WordPress email issues." msgstr "Mejora la entrega de tu correo electrónico de WordPress y asegúrate de que los correos electrónicos de tu web lleguen a la bandeja de entrada de los usuarios con el plugin SMTP número 1 para WordPress. Más de 2 millones de webs lo usan para corregir los problemas del correo electrónico de WordPress." #: includes/admin/routes.php:428 msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization." msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización." #: includes/admin/routes.php:417 msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more." msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más." #. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function. #: languages/vue.php:2950 msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s" msgstr "Esto permite que MonsterInsights funcione con plugins que usan %1$s y no son compatibles con %2$s" #: languages/vue.php:2946 msgid "Enable _gtagTracker Compatibility" msgstr "Activar la compatibilidad con `_gtagTracker`" #: languages/vue.php:2943 msgid "Compatibility mode" msgstr "Modo de compatibilidad" #. Translators: Placeholders add links to articles. #: includes/admin/common.php:916 msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner." msgstr "Para actualizar, recomendamos seguir esta %1$sguía detallada para actualizar WordPress%2$s desde IsItWP y después echa un vistazo a%3$sPor qué siempre debes usar la última versión de WordPress?%4$s en WPBeginner." #: includes/admin/common.php:914 msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments." msgstr "La buena noticia: actualizar WordPress nunca ha sido tan fácil y sólo toma unos momentos." #. Translators: Placeholder is for the current WordPress version. #: includes/admin/common.php:912 msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!" msgstr "En la próxima versión importante de MonsterInsights estamos planeando eliminar el soporte para la versión de WordPress que estás usando (versión %s). Esta versión está varios años desactualizado, y la mayoría de los plugins ya no son compatibles con esta versión, por lo que te podrías estar perdiendo actualizaciones críticas para el rendimiento y la seguridad." #: includes/admin/common.php:909 msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!" msgstr "ACCIÓN OBLIGATORIA: ¡La versión de WordPress que tienes está poniendo tu sitio en serio riesgo!" #. Translators: Placeholders add a link to an article. #: includes/admin/common.php:890 msgid "Upgrading your PHP version will make sure you are able to continue using WordPress without issues in the future, keep your site secure, and will also make your website up to 400% faster!" msgstr "Actualizar la versión de PHP te asegura de que puedes de seguir usando WordPress sin problemas en el futuro, mantener tu sitio seguro, y también hará que su sitio web ¡hasta un 400% más rápido!" #. Translators: Placeholders add a link to an article. #: includes/admin/common.php:889 msgid "To ensure MonsterInsights and other plugins on your site continue to function properly, and avoid putting your site at risk, please take a few minutes to ask your website hosting provider to upgrade the version of PHP to a modern PHP version (7.2 or newer). We provide helpful templates for how to ask them %1$shere%2$s." msgstr "Para asegurarse de que MonsterInsights y otros plugins del sitio siguen funcionando correctamente, y para evitar poner tu sitio en riesgo, por favor invierte unos minutos en pedirle a tu proveedor de alojamiento que actualice la versión de PHP a una versión moderna (7.2 o más reciente). Tenemos algunas plantillas de cómo pedírselo %1$saquí%2$s." #. Translators: Placeholder is for the current PHP version. #: includes/admin/common.php:886 msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of PHP you are using (%s). This insecure version is no longer supported by WordPress itself, so you are already missing out on the latest features of WordPress along with critical updates for security and performance (modern PHP versions make websites much faster)." msgstr "Para la próxima versión de MonsterInsights estamos planeando eliminar el soporte para la versión de PHP que estás utilizando (%s). Esta versión es insegura y no es compatible con WordPress, por lo que ya te estás perdiendo las últimas funcionalidades de WordPress, además de las actualizaciones críticas para la seguridad y el rendimiento (las versiones modernas de PHP hacen que los sitios web sean mucho más rápidos)." #: includes/admin/common.php:879 msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!" msgstr "ACCION OBLIGATORIA: ¡Acelera tu sitio web un 400% con un solo correo electrónico!" #: includes/admin/common.php:877 msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!" msgstr "ACTION REQUERIDO: ¡La versión de PHP está poniendo tu sitio en riesgo!" #: languages/vue.php:589 msgid "Site Speed" msgstr "Velocidad del sitio" #. Translators: Number of minutes spent on site. #: languages/vue.php:1795 msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020." msgstr "Cada visitante ha pasado un promedio de %s minutos en tu web en 2020." #: languages/vue.php:1772 msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success." msgstr "Revisa las principales fuentes de tráfico y las principales páginas del mes de %s en el informe general para replicar tu éxito." #: languages/vue.php:1726 msgid "Copyright MonsterInsights, 2021" msgstr "Copyright MonsterInsights, 2021" #: languages/vue.php:1699 msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level." msgstr "Conviértete en 2021 en un experto en WordPress. Únete a nuestras increíbles comunidades y lleva tu web al siguiente nivel." #: languages/vue.php:1693 msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021." msgstr "Prueba alguno de nuestros plugins populares de WordPress para hacer crecer su sitio web en 2021." #: languages/vue.php:1672 msgid "Here's to an amazing 2021!" msgstr "¡Por un 2021 increíble!" #: languages/vue.php:1630 msgid "A Tip For 2021" msgstr "Un consejo para 2021" #: languages/vue.php:1584 msgid "A Tip for 2021" msgstr "Un consejo para 2021" #: languages/vue.php:1581 msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020" msgstr "1 de enero de 2020 - 31 de diciembre de 2020" #: languages/vue.php:1551 msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!" msgstr "¡Mira cómo ha sido el rendimiento de tu web durante este año y recibe algunos consejos para ayudarte a crecer aún más en 2021!" #: languages/vue.php:1548 msgid "Your 2020 Analytics Report" msgstr "Tu informe de analíticas de 2020" #: languages/vue.php:1542 msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "El resumen de 2020 todavía se está calculando. Por favor, vuelve más tarde para ver cómo rindió tu web el año pasado." #: languages/vue.php:592 msgid "2020 Year in Review" msgstr "Valoración del año 2020" #: languages/vue.php:621 msgid "Site Speed Report" msgstr "Informe de la velocidad del sitio" #: languages/vue.php:226 msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site" msgstr "Obtén información sobre cómo mejorar las métricas principales que utiliza Google para clasificar tu web" #: languages/vue.php:223 msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site" msgstr "Averigua cuánto tiempo tardan los visitantes en interactuar con tu sitio" #: languages/vue.php:220 msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time" msgstr "Ejecuta la auditoría en tu página de inicio y mira el tiempo de respuesta del servidor" #: languages/vue.php:217 msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score" msgstr "Consulta la puntuación general de rendimiento de tu página de inicio" #: languages/vue.php:96 msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking" msgstr "Consulta el rendimiento de tu página de inicio según los criterios propios de Google y consulta cómo puedes mejorar para aumentar tu clasificación" #: languages/vue.php:93 msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site" msgstr "Desbloquea el Informe de velocidad del sitio y mejora el rendimiento de tu sitio" #: includes/admin/sharedcount.php:310 msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key" msgstr "Se ha producido un error al capturar datos de SharedCount, comprueba la clave de API" #: includes/admin/sharedcount.php:306 msgid "The SharedCount API key is invalid" msgstr "La clave de API de SharedCount no es válida" #: includes/admin/sharedcount.php:95 msgid "The SharedCount API key is not set" msgstr "No se ha establecido la clave de API de SharedCount" #: includes/admin/ajax.php:170 msgid "You are not allowed to deactivate plugins" msgstr "No tienes permiso para desactivar plugins" #: includes/admin/ajax.php:131 msgid "You are not allowed to activate plugins" msgstr "No tienes permisos para activar plugins" #: includes/admin/routes.php:1191 msgid "Homepage" msgstr "Página de inicio" #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:37 msgid "Your Website Bounce Rate is Higher Than %s" msgstr "La tasa de rebote de tu sitio web es superior al %s" #. Translators: upgrade for email summaries notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:28 msgid "Wouldn’t it be easy if you could get your website’s performance report in your email inbox every week? With Email Summaries, you can view all your important stats in a simple report that’s delivered straight to your inbox.

You get an overview of your site's performance without logging in to WordPress or going through different analytics reports. %sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to enable the Email Summaries feature." msgstr "¿No sería sencillo si pudieras tener el informe de rendimiento de tu web en la bandeja de entrada de tu correo electrónico todas las semanas? Con los resúmenes por correo electrónico, puedes ver todas tus estadísticas importantes en un sencillo informe que se entrega directamente en tu bandeja de entrada.

Obtienes un resumen del rendimiento de tu sitio sin acceder a WordPress ni ir a través de diferentes informes analíticos. %sActualiza a MonsterInsights Pro%s para activar la característica de resúmenes por correo electrónico." #. Translators: Audience notification content #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:37 msgid "Is your site properly translated? By adding translated content specific to your audience you could gain big boosts in pageviews, time spent on page and a reduced bounce rate.

If you need help choosing a translation plugin to get you started take a look at %sthis article%s for the best options available." msgstr "¿Tu sitio está traducido correctamente? Al agregar contenido traducido específico para tu audiencia, podrías obtener grandes mejoras en las páginas vistas, el tiempo dedicado a la página y reducir la tasa de rebote.

Si necesitas ayuda para elegir un plugin de traducción, echa un vistazo a %seste artículo para ver las mejores opciones%s disponibles." #. Translators: Audience notification title #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:35 msgid "%s%% of Your Audience is From %s" msgstr "El %s%% de tu audiencia es desde %s" #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:33 msgid "Try the Headline Analyzer to Boost Your Clicks & Traffic" msgstr "Prueba el analizador de titulares para aumentar tus clics y tu tráfico" #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:37 msgid "Add File Extensions" msgstr "Añadir extensiones de archivo" #. Translators: File extensions notification content #: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:33 msgid "By default, MonsterInsights automatically tracks downloads of the following file extensions: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx, and xlsx. You can easily add or remove extensions from that list in the %sEngagement settings%s of MonsterInsights.

You can view your Top Downloads report directly in the MonsterInsights %sPublishers report%s." msgstr "De forma predeterminada, MonsterInsights realiza un seguimiento automático de las descargas de las siguientes extensiones de archivo: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx y xlsx. Puedes agregar o quitar fácilmente extensiones de esa lista en los %sajustes de interacción%s de MonsterInsights.

Puedes ver el informe de descargas principales directamente en el %sinforme de los editores%s de MonsterInsights." #. Translators: upgrade to pro notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:29 msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!" msgstr "Al actualizar a MonsterInsights Pro, obtienes acceso a informes adicionales directamente en tu escritorio de WordPress y funciones avanzadas de seguimiento de comercio electrónico, dimensiones personalizadas, seguimiento de formularios y ¡mucho más!" #. Translators: Returning visitors notification title #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:37 msgid "Only %s%% of Your Visitors Return to Your Site" msgstr "Solo el %s%% de tus visitantes vuelven a tu sitio" #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:48 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #. Translators: Set up affiliate links notification content #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:44 msgid "By tracking your affiliate links in Google Analytics, you can gather all the data you need to optimize your links for maximizing affiliate revenue. You can track affiliate link clicks on your website with little configuration needed.

%sIn this article%s, we’ll show you how to set up affiliate link tracking in WordPress." msgstr "Mediante el seguimiento de sus enlaces de afiliados en Google Analytics, puedes recopilar todos los datos que necesitas para optimizar tus enlaces y maximizar los ingresos de los afiliados. Puedes realizar un seguimiento de los clics en los enlaces de afiliados en tu web con muy poca configuración.

%sEn este artículo%s, te mostraremos cómo configurar el seguimiento de enlaces de afiliados en WordPress." #: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:42 msgid "Set Up Affiliate Link Tracking" msgstr "Configura el seguimiento de enlaces de afiliación" #. Translators: Mobile device notification content #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:33 msgid "Traffic from mobile devices is considerably lower on your site compared to desktop devices. This could be an indicator that your site is not optimised for mobile devices.

Take a look now at %show your site looks%s on mobile and make sure all your content can be accessed correctly." msgstr "El tráfico a dispositivos móviles es considerablemente más bajo en tu sitio comparado con dispositvos de escritorio. Esto podría ser un indicador de que tu sitio no está optimizado para dispositivos móviles.

Echa un vistazo a %scómo se ve tu sitio%s en móviles y asegúrate de que todo tu contenido es accesible correctamente." #. Translators: Mobile device notification title #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:31 msgid "Traffic From Mobile Devices %s%%" msgstr "Tráfico desde dispositivos móviles %s%%" #. Translators: upgrade for google optimize notification content #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:28 msgid "%sGoogle Optimize%s is a free A/B testing and personalization product by Google that lets you easily conduct experiments to see what content, images, and layouts work best on your site. With Google Optimize, you can use split testing and personalization to create online experiences that engage and delight your customers. %sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to unlock the Google Optimize addon." msgstr "%sGoogle Optimize%s es un producto gratuito de Google para pruebas A/B y personalización que te permite realizar fácilmente experimentos para ver qué contenido, imágenes y diseños funcionan mejor en tu sitio. Con Google Optimize, puedes usar pruebas de división y personalización para crear experiencias online que atraigan y deleiten a tus clientes. %sActualiza a MonsterInsights Pro%s para desbloquear la extensión Google Optimize." #. Translators: Traffic dropping notification content #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:39 msgid "Your website traffic is decreasing and that’s a reason to take action now. Less traffic means less opportunities to make your brand known, make relationships and ultimately sell your service or product.

Follow the marketing hacks of %sthis article%s to start growing your traffic again." msgstr "El tráfico de tu web está descendiendo por lo que es necesario hacer algo ya. Menos tráfico implica menos oportunidades de dar a conocer tu marca, crear relaciones y, en último término, vender tu servicio o producto.

Implementa las mejoras de marketing de %séste artículo%s para hacer crecer tu tráfico de nuevo." #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:37 msgid "Your Website Traffic is Dropping" msgstr "El tráfico de tu web está cayendo" #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48 #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42 msgid "View Report" msgstr "Ver informe" #. Translators: visitors notification content #: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38 msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report." msgstr "Tu web ha sido visitado por %s personas en los últimos 30 días. Haz clic en el botón de abajo para ver el informe con las estadísticas completas." #. Translators: Readable time to display #: includes/admin/notifications.php:318 msgid "%1$s ago" msgstr "Hace %1$s" #: includes/admin/admin.php:51 msgid "Popular Posts:" msgstr "Entradas populares:" #: includes/helpers.php:1984 msgid "United States of America" msgstr "Estados Unidos de America" #: includes/helpers.php:1969 msgid "St Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: includes/helpers.php:1968 msgid "St Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/helpers.php:1967 msgid "St Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/helpers.php:1979 msgid "The Bahamas" msgstr "Las Bahamas" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:374 msgctxt "google-analytics-for-wordpress" msgid "%dpx" msgstr "%dpx" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:289 msgctxt "Widget" msgid "Only Show Posts from These Categories:" msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:283 msgctxt "Widget" msgid "Comments Count Color:" msgstr "Color del contador de comentarios:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:280 msgctxt "Widget" msgid "Background Color:" msgstr "Color de fondo:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:277 msgctxt "Widget" msgid "Border Color:" msgstr "Color del borde:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:274 msgctxt "Widget" msgid "Label Text:" msgstr "Texto de la etiqueta:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:271 msgctxt "Widget" msgid "Label Color:" msgstr "Color de la etiqueta:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:268 msgctxt "Widget" msgid "Title Font Size:" msgstr "Tamaño de la fuente del título:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:263 msgctxt "Widget" msgid "Title Color:" msgstr "Color del título:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:239 msgctxt "Widget" msgid "Theme:" msgstr "Tema:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:229 msgctxt "Widget" msgid "Number of posts to display:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:224 msgctxt "Widget" msgid "Display Widget Title" msgstr "Mostrar el título del widget" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:205 msgctxt "Widget" msgid "Widget Title:" msgstr "Título del widget:" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86 msgctxt "Widget" msgid "Popular Posts - MonsterInsights" msgstr "Entradas populares - MonsterInsights" #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75 msgctxt "Widget" msgid "Display popular posts." msgstr "Mostrar entradas populares." #: languages/vue.php:3212 msgid "Unlock with %s" msgstr "Desbloquear con %s" #: languages/vue.php:3284 msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets" msgstr "Ver vídeo - Cómo agregar el widget de entradas populares usando widgets" #: languages/vue.php:3281 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Obtén información sobre cómo insertar el widget de entradas populares en una barra lateral. Para aplicar estilo a este widget, utiliza el panel Personalizar diseño de arriba." #: languages/vue.php:3278 msgid "Display in a Sidebar" msgstr "Mostrar en la barra lateral izquierda" #: languages/vue.php:3275 msgid "Enable Automatic Placement" msgstr "Activar las ubicaciones automáticas" #: languages/vue.php:3272 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode" msgstr "%1$sVer vídeo%2$s - Cómo añadir el widget de entradas populares utilizando nuestro shortcode" #: languages/vue.php:3263 msgid "Display using a Shortcode" msgstr "Mostrar utilizando un shortcode" #: languages/vue.php:3260 msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design." msgstr "%1$s Paso 3%2$s - Las opciones del widget deben expandirse automáticamente permitiéndole personalizar el diseño." #: languages/vue.php:3257 msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right." msgstr "%1$s Paso 2%2$s - A la izquierda, en widgets disponibles, busca el widget Entradas populares - MonsterInsights y arrástralo, en la derecha, a la barra lateral que quieras." #: languages/vue.php:3254 msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin." msgstr "%1$sPaso 1%2$s - Ve a Apriencia > Widgets en el menú de la parte izquierda de la pantalla. Debes estar registrado como Administrador." #: languages/vue.php:3248 msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”." msgstr "%1$sPaso 2%2$s - Busca for “Entradas populares”." #: languages/vue.php:3242 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg" msgstr "%1$s Ver vídeo%2$s - Cómo agregar el widget Entradas populares usando Gutenberg" #: languages/vue.php:3239 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Obtén información sobre cómo insertar el widget Entradas populares con un shortcode. Para aplicar estilo a este widget, utilice el panel Personalizar diseño de arriba." #: languages/vue.php:3236 msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above." msgstr "Habilitar la colocación automática incluirá el widget de entradas populares después del último párrafo de todas y cada una de las entradas que coincidan con los ajustes de Comportamiento. Para aplicar estilo a este widget, utiliza el panel Personalizar diseño de arriba." #: languages/vue.php:3233 msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings." msgstr "Obtén información sobre cómo insertar el widget Entradas populares en tus entradas y páginas con Gutenberg Blocks. Para aplicar estilo a este widget, utiliza los ajustes del bloque Gutenberg." #: languages/vue.php:3230 msgid "Using Automatic Embed" msgstr "Utilizando el inscrustado automático" #: languages/vue.php:3224 msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another." msgstr "Todas las opciones de incrustación se pueden utilizar conjuntamente." #: languages/vue.php:3221 msgid "Embed Options" msgstr "Opciones de incrustación" #: languages/vue.php:3218 msgid "Display using Gutenberg Blocks" msgstr "Mostrar utilizando los bloques de Guternberg" #: languages/vue.php:3215 msgid "Automatic Placement" msgstr "Ubicación automática" #: languages/vue.php:3104 msgid "Value has to be a round number" msgstr "El valor debe ser un número entero" #: languages/vue.php:3101 msgid "Please enter a number" msgstr "Por favor, introduce un número" #. Translators: The maximum set value. #: languages/vue.php:3098 msgid "Please enter a value lower than %s" msgstr "Introduce un valor inferior a %s" #. Translators: The minimum set value. #: languages/vue.php:3094 msgid "Please enter a value higher than %s" msgstr "Introduce un valor superior a %s" #. Translators: Minimum and maximum number that can be used. #: languages/vue.php:3090 msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s" msgstr "Por favor, escribe un valor entre %1$s y %2$s" #: languages/vue.php:3086 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: languages/vue.php:3083 msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan" msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan" #: languages/vue.php:3080 msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu." msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu." #. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings. #: languages/vue.php:3209 msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)." msgstr "Añade automáticamente las 5 entradas principales de los últimos 30 días a tu lista de entradas seleccionadas con dimensiones personalizadas (se requiere la versión Pro. %1$sActualiza ahora%2$s)." #: languages/vue.php:3205 msgid "Pro version is required" msgstr "Se requiere la versión Pro" #: languages/vue.php:3202 msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries." msgstr "Elija el recuento mínimo de palabras para que una publicación tenga varias entradas." #: languages/vue.php:3199 msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets" msgstr "Recuento mínimo de palabras para mostrar varios widgets" #: languages/vue.php:3196 msgid "Choose the distance between widgets." msgstr "Elija la distancia entre widgets." #: languages/vue.php:3193 msgid "Minimum Distance Between Widgets" msgstr "Distancia mínima entre widgets" #: languages/vue.php:3190 msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post." msgstr "Elige cuántos widgets quieres colocar en cada entarada." #: languages/vue.php:3187 msgid "Total Number of Widgets to Show" msgstr "Número total de widgets a mostrar" #: languages/vue.php:3184 msgid "Multiple Entries" msgstr "Varios registros" #: languages/vue.php:3311 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode" msgstr "%1$sVer vídeo%2$s - Cómo añadir el widget de entradas populares integrado utilizando nuestro shortcode" #: languages/vue.php:3269 msgid "Copy Shortcode" msgstr "Copiar el shortcode" #: languages/vue.php:3266 msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin." msgstr "Copia el shortcode y pégalo en la plantilla de tu página o entrada o utilizando un plugin de shortcodes." #: languages/vue.php:3308 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: languages/vue.php:3251 msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar." msgstr "%1$sPaso 3%2$s - Modifica el widget a tu gusto utlizando los ajuste de bloques de la barra lateral." #: languages/vue.php:3305 msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”." msgstr "%1$s Paso 2%2$s - Busca “Entradas populares integradas de MonsterInsights”." #: languages/vue.php:3245 msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page." msgstr "%1$s Paso 1%2$s - Haz clic en el icono \"Agregar bloque\" cuando estés editando una entrada o una página." #: languages/vue.php:3302 msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg" msgstr "%1$s Ver vídeo%2$s - Cómo añadir el widget Entradas populares integradas usando Gutenberg" #: languages/vue.php:3299 msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode." msgstr "Aprende a insertar el widget utilizando el Shortcode." #: languages/vue.php:3296 msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks." msgstr "Aprende a insertar el widget utilizando los bloques de Gutenberg." #: languages/vue.php:3293 msgid "Using the Shortcode" msgstr "Utilizando el shortcode" #: languages/vue.php:3227 msgid "Using the Gutenberg Block" msgstr "Utilizando el bloque de Gutenberg" #: languages/vue.php:3290 msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts." msgstr "Hay dos maneras de incluir manualmente el widget en sus entradas." #: languages/vue.php:3287 msgid "Display Method" msgstr "Método de visualización" #: languages/vue.php:3050 msgid "Verifying Popular Posts data" msgstr "Verificando los datos de entradas populares" #. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings. #: languages/vue.php:3043 msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s." msgstr "Añade automáticamente las 5 entradas principales de los últimos 30 días a tu lista de entradas seleccionadas con %1$sDimensiones personalizadas%2$s. También requiere marcar Ordenar por - Seleccionar para que funcione. Los pasos de los ajustes se pueden encontrar en nuestra %3$sbase de conocimiento%4$s." #: languages/vue.php:3039 msgid "Automated + Curated" msgstr "Automático + Seleccionado" #. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup #. instructions doc. #: languages/vue.php:3036 msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics." msgstr "Haz clic en este botón para ejecutar una serie de comprobaciones que confirmarán que tus ajustes se ha completado para cargar entradas populares desde Google Analytics." #: languages/vue.php:3032 msgid "Test Automated Posts" msgstr "Probar entradas automáticas" #: languages/vue.php:3026 msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics" msgstr "Añade las 5 entradas principales según Google Analytics" #: languages/vue.php:3023 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: languages/vue.php:3020 msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics." msgstr "Ten en cuenta: dependiendo de cuándo configures los ajustes de Dimensiones personalizadas, puede tardar hasta 7 días en ver la carga de datos de entradas populares relevantes desde Google Analytics." #: languages/vue.php:3017 msgid "Popular Posts data can be fetched correctly" msgstr "Los datos de entradas populares se pueden obtener correctamente" #: languages/vue.php:3175 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: languages/vue.php:3172 msgid "30 days" msgstr "30 días" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:3169 msgid "7 days" msgstr "7 días" #: languages/vue.php:3162 msgid "View all Pro features" msgstr "Ver características Pro" #: languages/vue.php:3159 msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products" msgstr "Actualice a Pro y desbloquee productos populares" #: languages/vue.php:3156 msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more." msgstr "Al actualizar también obtendrá acceso al seguimiento avanzado para comercio electrónico, dimensiones personalizadas y más." #: languages/vue.php:3153 msgid "This feature requires MonsterInsights Pro" msgstr "Esta funcionalidad necesita MonsterInsights Pro" #: languages/vue.php:3014 msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget." msgstr "Elige cuántas entradas quieres que se muestren en el widget." #: languages/vue.php:3008 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: languages/vue.php:2996 msgid "Choose which content you would like displayed in the widget." msgstr "Elige el contenido que deseas que se muestre en el widget." #: languages/vue.php:2984 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: languages/vue.php:2981 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: languages/vue.php:2978 msgid "Author/Date" msgstr "Autor/Fecha" #: languages/vue.php:2975 msgid "Border" msgstr "Borde" #: languages/vue.php:2972 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: languages/vue.php:2969 msgid "Color" msgstr "Color" #: languages/vue.php:2966 msgid "Title" msgstr "Título" #: languages/vue.php:2963 msgid "Narrow" msgstr "Estrecho" #: languages/vue.php:2960 msgid "Wide" msgstr "Ancho" #: languages/vue.php:2957 #: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:257 msgid "Theme Preview" msgstr "Vista previa del tema" #. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the #. text bold. #: languages/vue.php:2954 msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s" msgstr "%1$sPágina %3$s%2$s de %4$s" #: languages/vue.php:3077 msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day." msgstr "La indexación completada, los recuentos se actualizarán automáticamente todos los días." #: languages/vue.php:3074 msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing." msgstr "%1$sProgreso del índice:%2$s%%. %3$s Puede abandonar de esta página durante la indexación." #: languages/vue.php:3071 msgid "Start Indexing" msgstr "Iniciar la indexación" #: languages/vue.php:3068 msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing." msgstr "Escribe la clave de API de sharedcount que se encuentra en el panel %1$sAjustes%2$s. Después, haz clic en Iniciar indexación." #: languages/vue.php:3065 msgid "SharedCount API Key" msgstr "Clave de API de SharedCount" #: languages/vue.php:3062 msgid "Can't load posts." msgstr "No se pueden cargar las entradas." #: languages/vue.php:3059 msgid "Search by post title" msgstr "Buscar por título de la entrada" #: languages/vue.php:3056 msgid "Oops! No posts found." msgstr "¡Vaya! No se han encontrado entradas." #: languages/vue.php:3053 msgid "Select posts/search" msgstr "Seleccionar entradas/búsqueda" #: languages/vue.php:3181 msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty." msgstr "Elige qué categorías de entrada se mostrarán en el widget. Se mostrarán todas si se deja vacía." #: languages/vue.php:3178 msgid "Only Show Posts from These Categories" msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías" #: languages/vue.php:2812 msgid "Title your widget and set its display preferences." msgstr "Titula tu widget y establece sus preferencias de visualización." #: languages/vue.php:2806 msgid "Display Title" msgstr "Mostrar el título" #: languages/vue.php:2788 msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again." msgstr "Error al vaciar la caché de entradas populares. Por favor, inténtalo de nuevo." #: languages/vue.php:2785 msgid "Popular posts cache emptied" msgstr "Caché de entradas populares vaciado" #: languages/vue.php:2782 msgid "Click to manually wipe the cache right now." msgstr "Haz clic para borrar manualmente la caché ahora mismo." #: languages/vue.php:2779 msgid "Empty Cache" msgstr "Vaciar caché" #: languages/vue.php:2776 msgid "Use to bypass page caching." msgstr "Utilizar para puentear la caché." #: languages/vue.php:2773 msgid "Ajaxify Widget" msgstr "Widget de Ajaxify" #: languages/vue.php:2770 msgid "Enable Ajaxify" msgstr "Activar Ajaxify" #: languages/vue.php:2767 msgid "Choose how often to refresh the cache." msgstr "Elige la periodicidad con la que refrescar la caché." #: languages/vue.php:2764 msgid "Refresh Cache Every" msgstr "Actualizar caché cada" #: languages/vue.php:2761 msgid "Enable Data Caching" msgstr "Activar la caché de páginas" #: languages/vue.php:2758 msgid "Caching" msgstr "Cacheando" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2879 msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s" msgstr "Manual %1$s- Coloca manualmente el widget usando bloques Gutenberg o usando nuestro shortcode. %2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2875 msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s" msgstr "Automático %1$s- El widget se coloca automáticamente dentro del cuerpo de la entrada.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2849 msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s" msgstr "Seleccionado %1$s- Elige las entradas que rotarán aleatoriamente en el widget. %2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2845 msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s" msgstr "SharedCount %1$s: conéctate a tu cuenta de SharedCount para determinar las entradas populares según lo compartidos que estén. %2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2841 msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s" msgstr "Comentarios %1$s- Rota aleatoriamente lo más comentado en las entradas de los últimos 30 días. %2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2837 msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s" msgstr "Sin estilos %1$s- Utiliza tu propio CSS.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2833 msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s" msgstr "Estilos predeterminados %1$s- Como se ha visto anteriormente. %2$s" #: languages/vue.php:2871 msgid "Please select at least one post to display." msgstr "Por favor, selecciona al menos una entrada a mostrar." #: languages/vue.php:2868 msgid "words" msgstr "palabras" #: languages/vue.php:2829 msgid "Loading Themes" msgstr "Cargando los temas" #: languages/vue.php:2865 msgid "Customize Design" msgstr "Personalizar el diseño" #. Translators: Placeholders make the text bold. #: languages/vue.php:2826 msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed." msgstr "Elige entre qué entradas %1$sNO%2$s se pondrá el widget." #. Translators: Placeholders make the text bold. #: languages/vue.php:2822 msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed." msgstr "Elige qué tipos de entradas %1$sSERÁN%2$s colocadas." #: languages/vue.php:2818 msgid "Exclude from specific posts" msgstr "Excluir entradas específicas" #: languages/vue.php:2815 msgid "Include in Post Types" msgstr "Incluir los tipos de contenido" #: languages/vue.php:2861 msgid "Choose where in the post body the widget will be placed." msgstr "Elige dónde se colocará el widget en el cuerpo de la entrada." #: languages/vue.php:2858 msgid "Insert After" msgstr "Insertar después" #: languages/vue.php:2855 msgid "Choose how you'd like to place the widget." msgstr "Elige cómo te gustaría colocar el widget." #: languages/vue.php:2852 msgid "Placement" msgstr "Ubicación" #: languages/vue.php:2803 msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts." msgstr "Elige cómo quieres que el widget determine tus entradas populares." #: languages/vue.php:2800 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" #: languages/vue.php:2797 msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget." msgstr "Elige cómo deseas determinar los colores, los tamaños de fuente y el espaciado del widget." #: languages/vue.php:2794 msgid "Widget Styling" msgstr "Estilo del widget" #: languages/vue.php:2791 msgid "Choose Theme" msgstr "Elegir tema" #: languages/vue.php:484 msgid "No Notifications" msgstr "Sin avisos" #: languages/vue.php:481 msgid "Dismissed" msgstr "Descartado" #: languages/vue.php:478 msgid "Dismiss All" msgstr "Descartar todo" #: languages/vue.php:472 msgid "View Dismissed" msgstr "Ver los descartados" #: languages/vue.php:469 msgid "Back to Inbox" msgstr "Volver a la bandeja de entrada" #: languages/vue.php:466 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: languages/vue.php:520 msgid "Popular Products" msgstr "Productos populares" #: languages/vue.php:517 msgid "Popular Posts Widget" msgstr "Widget de entradas populares" #: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3005 msgid "Display Comments" msgstr "Mostrar los comentarios" #: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3002 msgid "Display Date" msgstr "Mostrar fecha" #: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:2999 msgid "Display Author" msgstr "Mostrar autor" #: languages/gutenberg.php:134 msgid "Only Show Posts From These Categories" msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías" #: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2809 msgid "Widget Title" msgstr "Título del widget" #: languages/gutenberg.php:128 msgid "Display Widget Title" msgstr "Mostrar el título del widget" #: languages/gutenberg.php:125 msgid "Behavior Settings" msgstr "Ajustes de comportamiento" #: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:2993 msgid "Display Options" msgstr "Opciones de visualización" #: languages/gutenberg.php:119 msgid "Number of posts displayed." msgstr "Número de entradas mostradas." #: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3011 msgid "Post Count" msgstr "Número de entradas" #: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:2990 msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container." msgstr "Ajusta el número de columnas que se muestran cuando el widget se coloca en un contenedor ancho." #: languages/gutenberg.php:110 msgid "Choose Layout" msgstr "Elegir diseño" #: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:2987 msgid "Wide-Layout Options" msgstr "Opciones de ancho completo" #: languages/gutenberg.php:104 msgid "Comment Color" msgstr "Color del comentario" #: languages/gutenberg.php:101 msgid "Comment Settings" msgstr "Ajustes de los comentarios" #: languages/gutenberg.php:98 msgid "Meta Settings" msgstr "Ajustes meta" #: languages/gutenberg.php:95 msgid "Meta Color" msgstr "Color de meta" #: languages/gutenberg.php:92 msgid "Meta Font Size" msgstr "Tamaño de la fuente de Meta" #: languages/gutenberg.php:89 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: languages/gutenberg.php:86 msgid "Add popular posts from MonsterInsights" msgstr "Añadir las entradas populares de MonsterInsights" #: includes/admin/admin.php:51 languages/gutenberg.php:83 languages/vue.php:883 msgid "Popular Posts" msgstr "Entradas populares" #: languages/gutenberg.php:80 msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights" msgstr "Añadir Entradas populares integradas de MonsterInsights" #: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:514 msgid "Inline Popular Posts" msgstr "Entradas populares integradas" #: languages/gutenberg.php:74 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: languages/gutenberg.php:70 msgid "Icon Settings" msgstr "Ajustes del icono" #: languages/gutenberg.php:67 msgid "Icon Background Color" msgstr "Color de fondo del icono" #: languages/gutenberg.php:64 msgid "Icon Color" msgstr "Color del icono" #: languages/gutenberg.php:61 msgid "Background Settings" msgstr "Ajustes de fondo" #: languages/gutenberg.php:57 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: languages/gutenberg.php:53 msgid "Border Settings" msgstr "Ajustes del borde" #: languages/gutenberg.php:49 msgid "Border Color" msgstr "Color del borde" #: languages/gutenberg.php:45 msgid "Bottom Border Color" msgstr "Color del borde inferior" #: languages/gutenberg.php:41 msgid "Label Settings" msgstr "Ajustes de etiquetas" #: languages/gutenberg.php:37 msgid "Label Background" msgstr "Fondo de la etiqueta" #: languages/gutenberg.php:33 msgid "Label Color" msgstr "Color de la etiqueta" #: languages/gutenberg.php:29 msgid "Label Text" msgstr "Texto de la etiqueta" #: languages/gutenberg.php:25 msgid "Title Settings" msgstr "Ajustes de títulos" #: languages/gutenberg.php:21 msgid "Title Color" msgstr "Color del título" #: languages/gutenberg.php:17 msgid "Title Font Size" msgstr "Tamaño de fuente del título" #: languages/gutenberg.php:13 msgid "Inline" msgstr "Alineado" #: languages/gutenberg.php:10 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: languages/gutenberg.php:6 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64 msgid "Manage auto-updates" msgstr "Gestionar actualizaciones automáticas" #: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58 msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates" msgstr "Activa el plugin MonsterInsights PRO para gestionar las actualizaciones automáticas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016 msgid "something" msgstr "algo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015 msgid "more" msgstr "más" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014 msgid "guy" msgstr "tipo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1012 msgid "mind" msgstr "mente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011 msgid "good" msgstr "bueno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010 msgid "seen" msgstr "observado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008 msgid "girl" msgstr "niña" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007 msgid "you'll" msgstr "te" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006 msgid "see" msgstr "ver" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1005 msgid "man" msgstr "hombre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004 msgid "found" msgstr "encontrados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003 msgid "years" msgstr "años" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002 msgid "right" msgstr "derecha" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001 msgid "makes" msgstr "hace" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999 msgid "year" msgstr "año" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:998 msgid "reasons" msgstr "razones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:997 msgid "make" msgstr "marca" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996 msgid "facebook" msgstr "facebook" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995 msgid "world" msgstr "mundo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994 msgid "really" msgstr "realmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993 msgid "made" msgstr "hecho" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992 msgid "down" msgstr "abajo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991 msgid "ways" msgstr "direcciones" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990 msgid "photos" msgstr "fotos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988 msgid "dog" msgstr "el perro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987 msgid "way" msgstr "dirección" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986 msgid "people" msgstr "personas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985 msgid "look" msgstr "apariencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984 msgid "boy" msgstr "niño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983 msgid "watch" msgstr "observador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982 msgid "out" msgstr "fuera" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981 msgid "little" msgstr "pequeño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979 msgid "want" msgstr "quieres" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977 msgid "life" msgstr "vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976 msgid "best" msgstr "mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975 msgid "video" msgstr "vídeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974 msgid "old" msgstr "anterior" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973 msgid "know" msgstr "conoce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972 msgid "being" msgstr "siendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971 msgid "valentines" msgstr "san Valentín" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969 msgid "its" msgstr "su" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967 msgid "time" msgstr "vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965 msgid "here" msgstr "aquí" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964 msgid "baby" msgstr "bebé" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963 msgid "think" msgstr "considere" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962 msgid "never" msgstr "nunca" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961 msgid "heart" msgstr "corazón" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:960 msgid "awesome" msgstr "impresionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:959 msgid "thing" msgstr "mental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:958 msgid "need" msgstr "necesidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:957 msgid "happened" msgstr "sucedió" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:956 msgid "actually" msgstr "realmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938 msgid "there" msgstr "allá" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936 msgid "their" msgstr "su" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934 msgid "the" msgstr "el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933 msgid "with" msgstr "con" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932 msgid "that" msgstr "que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930 msgid "so" msgstr "así que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929 msgid "why" msgstr "por qué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928 msgid "sould" msgstr "debería" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927 msgid "who" msgstr "quién" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924 msgid "re" msgstr "re" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922 msgid "on" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921 msgid "was" msgstr "fue" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920 msgid "of" msgstr "de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919 msgid "up" msgstr "arriba" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918 msgid "not" msgstr "no" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917 msgid "to" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916 msgid "no" msgstr "no" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915 msgid "this" msgstr "this" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:913 msgid "things" msgstr "cosas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912 msgid "most" msgstr "en la mayoría" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:910 msgid "me" msgstr "me" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:909 msgid "these" msgstr "estos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:908 msgid "ll" msgstr "harás" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:907 msgid "like" msgstr "gusta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:906 msgid "ever" msgstr "alguna vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905 msgid "just" msgstr "sólo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902 msgid "did" msgstr "hizo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901 msgid "is" msgstr "es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899 msgid "in" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898 msgid "by" msgstr "por" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897 msgid "if" msgstr "se" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896 msgid "but" msgstr "pero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895 msgid "I" msgstr "I" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894 msgid "be" msgstr "se" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892 msgid "at" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891 msgid "his" msgstr "suyo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890 msgid "as" msgstr "como" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889 msgid "her" msgstr "ella" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886 msgid "and" msgstr "y" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884 msgid "an" msgstr "un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882 msgid "all" msgstr "todo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881 msgid "get" msgstr "obtener" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:880 msgid "after" msgstr "después" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:879 msgid "from" msgstr "desde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:878 msgid "about" msgstr "acerca de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:877 msgid "for" msgstr "para" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:876 msgid "a" msgstr "a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859 msgid "download" msgstr "descargar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858 msgid "delighted" msgstr "encantado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857 msgid "excellent" msgstr "excelente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856 msgid "practical" msgstr "práctico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855 msgid "insider" msgstr "infiltrado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854 msgid "surprise" msgstr "sorpresa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853 msgid "sensational" msgstr "sensacional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852 msgid "introducing" msgstr "presentación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851 msgid "value" msgstr "valor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850 msgid "weird" msgstr "raro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849 msgid "revealing" msgstr "revelado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848 msgid "huge gift" msgstr "gran regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847 msgid "strange" msgstr "extraño" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846 msgid "reward" msgstr "recompensa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845 msgid "portfolio" msgstr "portafolio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844 msgid "announcing" msgstr "anunciando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843 msgid "simple" msgstr "simple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842 msgid "proven" msgstr "comprobable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841 msgid "exciting" msgstr "emocionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840 msgid "authentic" msgstr "auténtico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839 msgid "direct" msgstr "directo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838 msgid "magic" msgstr "mágico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837 msgid "amazing" msgstr "alucinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836 msgid "fortune" msgstr "fortuna" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835 msgid "easy" msgstr "fácil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834 msgid "miracle" msgstr "milagro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833 msgid "urgent" msgstr "urgente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:832 msgid "unlock" msgstr "desbloquear" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831 msgid "quick" msgstr "rápido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830 msgid "revolutionary" msgstr "revolucionaria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829 msgid "important" msgstr "importante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970 msgid "now" msgstr "ahora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827 msgid "startling" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826 msgid "quickly" msgstr "rápidamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825 msgid "latest" msgstr "últimas noticias" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824 msgid "colossal" msgstr "colosal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823 msgid "monumental" msgstr "monumental" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822 msgid "refundable" msgstr "adelantados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821 msgid "high tech" msgstr "alta tecnología" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820 msgid "largest" msgstr "más grande" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819 msgid "last minute" msgstr "última hora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818 msgid "security" msgstr "seguridad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817 msgid "greatest" msgstr "el más importante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816 msgid "survival" msgstr "supervivencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815 msgid "opportunities" msgstr "oportunidades" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814 msgid "bonanza" msgstr "bonanza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813 msgid "imagination" msgstr "imagination" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812 msgid "useful" msgstr "útil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811 msgid "successful" msgstr "éxito" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810 msgid "timely" msgstr "oportuno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809 msgid "astonishing" msgstr "asombroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808 msgid "spotlight" msgstr "proyector" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807 msgid "wealth" msgstr "riqueza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806 msgid "unconditional" msgstr "incondicional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805 msgid "promising" msgstr "prometedor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804 msgid "enormous" msgstr "enorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803 msgid "sturdy" msgstr "robusto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802 msgid "luxury" msgstr "de lujo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801 msgid "growth" msgstr "geométrica" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800 msgid "shrewd" msgstr "astuto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799 msgid "selected" msgstr "seleccionado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798 msgid "noted" msgstr "anotado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797 msgid "crammed" msgstr "atiborrado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980 msgid "better" msgstr "mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:795 msgid "technology" msgstr "tecnología" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794 msgid "sampler" msgstr "sampler" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968 msgid "beautiful" msgstr "bonita" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792 msgid "reduced" msgstr "reducido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791 msgid "special offer" msgstr "oferta especial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789 msgid "soar" msgstr "volar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788 msgid "skill" msgstr "habilidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787 msgid "helpful" msgstr "útil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786 msgid "emerging" msgstr "emergente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:784 msgid "launching" msgstr "lanzamento, inauguración" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:783 msgid "tremendous" msgstr "tremendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782 msgid "breakthrough" msgstr "interferencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781 msgid "just arrived" msgstr "recién llegado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780 msgid "perspective" msgstr "perspectiva" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777 msgid "it's here" msgstr "está aquí" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776 msgid "suddenly" msgstr "de repente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775 msgid "zinger" msgstr "zinger" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774 msgid "reliable" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773 msgid "innovative" msgstr "innovador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772 msgid "under priced" msgstr "rebajado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771 msgid "bottom line" msgstr "en resumen" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770 msgid "lavishly" msgstr "abundantemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769 msgid "mammoth" msgstr "mamut" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768 msgid "fundamentals" msgstr "fundamentals" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767 msgid "odd" msgstr "impar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989 msgid "love" msgstr "amor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765 msgid "full" msgstr "completo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764 msgid "discount" msgstr "descuento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763 msgid "compromise" msgstr "compromiso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762 msgid "gigantic" msgstr "gigantesco" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761 msgid "competitive" msgstr "competidor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759 msgid "fascinating" msgstr "fascinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758 msgid "quality" msgstr "qualidade" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757 msgid "approved" msgstr "aprobado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756 msgid "endorsed" msgstr "respaldado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755 msgid "unparalleled" msgstr "sin precedentes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754 msgid "exploit" msgstr "explotar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753 msgid "easily" msgstr "fácil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751 msgid "superior" msgstr "encima" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750 msgid "last chance" msgstr "última oportunidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749 msgid "attractive" msgstr "atractivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748 msgid "valuable" msgstr "valioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747 msgid "edge" msgstr "borde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746 msgid "complete" msgstr "completado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745 msgid "willpower" msgstr "fuerza de voluntad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744 msgid "exclusive" msgstr "exclusivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743 msgid "rare" msgstr "casi crudo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742 msgid "mainstream" msgstr "sector estructurado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741 msgid "ultimate" msgstr "máximoundefined trust" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740 msgid "popular" msgstr "popular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739 msgid "liberal" msgstr "liberal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738 msgid "informative" msgstr "informativo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737 msgid "affordable" msgstr "asequible" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736 msgid "big" msgstr "grande" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735 msgid "instructive" msgstr "instructivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734 msgid "genuine" msgstr "genuino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733 msgid "colorful" msgstr "colorido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732 msgid "powerful" msgstr "poderosa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731 msgid "energy" msgstr "energía" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730 msgid "unsurpassed" msgstr "insuperable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729 msgid "compare" msgstr "comparar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728 msgid "simplistic" msgstr "simplista" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727 msgid "outstanding" msgstr "sobresaliente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726 msgid "destiny" msgstr "destino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725 msgid "the truth about" msgstr "la verdad sobre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724 msgid "limited" msgstr "restringidos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723 msgid "unusual" msgstr "excepcional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722 msgid "pioneering" msgstr "pionero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721 msgid "advice" msgstr "consejo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720 msgid "immediately" msgstr "inmediatamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719 msgid "strong" msgstr "fuerte" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718 msgid "daring" msgstr "atrevido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717 msgid "expert" msgstr "experto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716 msgid "improved" msgstr "mejorado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715 msgid "alert famous" msgstr "alerta famoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714 msgid "hurry" msgstr "prisa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713 msgid "highest" msgstr "mayor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712 msgid "tested" msgstr "probado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711 msgid "scarce" msgstr "escasos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710 msgid "bargain" msgstr "ganga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709 msgid "lifetime" msgstr "toda la vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708 msgid "special" msgstr "especial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707 msgid "secrets" msgstr "secretos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705 msgid "challenge" msgstr "retraído" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704 msgid "guaranteed" msgstr "garantizado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703 msgid "delivered" msgstr "entregados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702 msgid "revisited" msgstr "revisado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701 msgid "interesting" msgstr "interesante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700 msgid "professional" msgstr "profesional" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699 msgid "wonderful" msgstr "maravilloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698 msgid "surging" msgstr "exudado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697 msgid "absolutely lowest" msgstr "absolutamente más bajo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:696 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966 msgid "new" msgstr "nuevo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695 msgid "sizable" msgstr "gran" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694 msgid "obsession" msgstr "la obsesión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693 msgid "wanted" msgstr "buscado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692 msgid "sale" msgstr "oferta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:691 msgid "confidential" msgstr "confidencial" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:690 msgid "remarkable" msgstr "notable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:689 msgid "focus" msgstr "el cliente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:688 msgid "free" msgstr "gratis" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:687 msgid "great" msgstr "estupendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670 msgid "vaporize" msgstr "vaporizar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669 msgid "to be" msgstr "para ser" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668 msgid "surprisingly" msgstr "sorprendentemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667 msgid "you see" msgstr "lo ves" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666 msgid "tired" msgstr "cansado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665 msgid "surprising" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664 msgid "you see what" msgstr "ves lo que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663 msgid "you need to" msgstr "necesitas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662 msgid "valor" msgstr "valor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661 msgid "thrilling" msgstr "emocionante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660 msgid "you need to know" msgstr "necesitas saber" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659 msgid "thrilled" msgstr "contentísimo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658 msgid "surge" msgstr "respingar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:657 msgid "wounded" msgstr "heridos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:656 msgid "this is" msgstr "esto es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:655 msgid "sure" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:654 msgid "worry" msgstr "preocuparse" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:653 msgid "uplifting" msgstr "edificante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:652 msgid "this is what" msgstr "esto es lo que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:651 msgid "wondrous" msgstr "maravilloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:650 msgid "unusually" msgstr "inusualmente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:649 msgid "this is what happens" msgstr "esto es lo que pasa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648 msgid "this is the" msgstr "este es el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:647 msgid "withheld" msgstr "retenido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:646 msgid "thing ive ever seen" msgstr "que he visto en mi vida" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:645 msgid "unscrupulous" msgstr "poco escrupuloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:644 msgid "the reason why is" msgstr "la razón por la que es" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:643 msgid "stupid" msgstr "estúpido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:642 msgid "will make you" msgstr "te hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:641 msgid "the most" msgstr "la más antigua" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640 msgid "stunning" msgstr "aturdimiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639 msgid "wicked" msgstr "malvado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638 msgid "the ranking of" msgstr "el ranking de" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637 msgid "stuck up" msgstr "atascado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636 msgid "whopping" msgstr "enorme" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635 msgid "the best" msgstr "el mejor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634 msgid "whip" msgstr "látigo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633 msgid "that will" msgstr "que" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632 msgid "strangle" msgstr "estrangular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631 msgid "when you" msgstr "cuando tú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630 msgid "unexpected" msgstr "inesperado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629 msgid "that will make" msgstr "que hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628 msgid "undo" msgstr "deshacer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627 msgid "that will make you" msgstr "que te hará" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626 msgid "what this" msgstr "lo que este" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625 msgid "underhanded" msgstr "solapado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624 msgid "staggering" msgstr "asombroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623 msgid "what happens" msgstr "lo que sucede" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622 msgid "under" msgstr "en" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621 msgid "terror" msgstr "terror" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620 msgid "what happens when" msgstr "lo que sucede cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619 msgid "spirit" msgstr "espíritu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618 msgid "what happened" msgstr "lo que pasó" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617 msgid "uncommonly" msgstr "raramente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616 msgid "tempting" msgstr "tentador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615 msgid "spine" msgstr "columna" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614 msgid "unbelievably" msgstr "increíblemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613 msgid "temporary fix" msgstr "solución temporal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612 msgid "spectacular" msgstr "espectacular" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611 msgid "unauthorized" msgstr "no autorizado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610 msgid "teetering" msgstr "tambaleándose" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609 msgid "warning" msgstr "advertencia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608 msgid "soaring" msgstr "vuelo a vela" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607 msgid "wanton" msgstr "wanton" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606 msgid "turn the tables" msgstr "cambiar las tornas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605 msgid "tech" msgstr "tech" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604 msgid "try before you buy" msgstr "prueba antes de comprar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603 msgid "tawdry" msgstr "de mal gusto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602 msgid "snob" msgstr "snob" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601 msgid "vulnerable" msgstr "vulnerable" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600 msgid "truth" msgstr "verdad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599 msgid "targeted" msgstr "dirigido a" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598 msgid "sniveling" msgstr "lloriqueando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597 msgid "volatile" msgstr "volátiles" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596 msgid "triumph" msgstr "triunfo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595 msgid "tantalizing" msgstr "tentador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594 msgid "smuggled" msgstr "de contrabando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593 msgid "viral" msgstr "viral" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592 msgid "triple" msgstr "triple" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591 msgid "tank" msgstr "tanque" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590 msgid "smug" msgstr "engreído" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589 msgid "vindication" msgstr "reivindicación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588 msgid "tailspin" msgstr "barrena de cola" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587 msgid "smash" msgstr "destrozar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586 msgid "victory" msgstr "victoria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585 msgid "treasure" msgstr "tesoro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584 msgid "taboo" msgstr "tabú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583 msgid "sleazy" msgstr "sórdido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582 msgid "victim" msgstr "víctima" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581 msgid "trap" msgstr "trampa" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580 msgid "swindle" msgstr "estafa, timo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579 msgid "slaughter" msgstr "sacrificio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578 msgid "vibrant" msgstr "dinámico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577 msgid "toxic" msgstr "tóxico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576 msgid "skyrocket" msgstr "skyrocket" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575 msgid "varify" msgstr "varify" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574 msgid "to the" msgstr "las" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573 msgid "surrender" msgstr "cesión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572 msgid "research" msgstr "investigación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571 msgid "never again" msgstr "nunca más" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569 msgid "remarkably" msgstr "notablemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568 msgid "poor" msgstr "pobre" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567 msgid "myths" msgstr "mitos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566 msgid "sinful" msgstr "pecaminoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565 msgid "pointless" msgstr "inútil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564 msgid "murder" msgstr "asesinato" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563 msgid "plunge" msgstr "sumergir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562 msgid "plummet" msgstr "plomada" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561 msgid "moneyback" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560 msgid "refund" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559 msgid "pluck" msgstr "pique" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558 msgid "money-grubbing" msgstr "avaricia" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557 msgid "silly" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556 msgid "refugee" msgstr "refutación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555 msgid "played" msgstr "juega" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554 msgid "money" msgstr "money" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553 msgid "sick and tired" msgstr "harto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552 msgid "plague" msgstr "plaga" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551 msgid "mistakes" msgstr "errores" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550 msgid "reclaim" msgstr "regenerado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549 msgid "pitfall" msgstr "escollo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548 msgid "mired" msgstr "mired" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547 msgid "shellacking" msgstr "bombardeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546 msgid "reckoning" msgstr "cálculo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545 msgid "piranha" msgstr "piraña" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544 msgid "shatter" msgstr "destrozar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543 msgid "rave" msgstr "rave" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542 msgid "minute" msgstr "minuto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541 msgid "shameless" msgstr "desvergonzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540 msgid "mind-blowing" msgstr "alucinante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539 msgid "peril" msgstr "peligro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538 msgid "might look like a" msgstr "podría parecer un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537 msgid "payback" msgstr "reembolso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536 msgid "meltdown" msgstr "fusión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535 msgid "seize" msgstr "incautar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534 msgid "pay zero" msgstr "paga cero" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533 msgid "massive" msgstr "masivo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532 msgid "secutively" msgstr "de forma segura" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531 msgid "quadruple" msgstr "cuadruplicado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530 msgid "panic" msgstr "pánico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529 msgid "marked down" msgstr "rebajado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528 msgid "punish" msgstr "castigo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527 msgid "pale" msgstr "pálido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526 msgid "secure" msgstr "seguro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525 msgid "pummel" msgstr "pummel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524 msgid "painful" msgstr "doloroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523 msgid "make you" msgstr "te hace" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522 msgid "provocative" msgstr "provocador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521 msgid "overcome" msgstr "vencer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520 msgid "searing" msgstr "abrasador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519 msgid "scream" msgstr "gritar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518 msgid "protected" msgstr "protegido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517 msgid "outlawed" msgstr "prohibido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516 msgid "lying" msgstr "mentira" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515 msgid "scary" msgstr "de miedo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513 msgid "on the" msgstr "en el menú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512 msgid "luxurious" msgstr "lujoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511 msgid "official" msgstr "funcionario" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510 msgid "lust" msgstr "lujuria" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509 msgid "ruthless" msgstr "despiadado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508 msgid "prize" msgstr "precio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507 msgid "offer" msgstr "oferta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506 msgid "lurking" msgstr "mironeo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505 msgid "risky" msgstr "arriesgado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504 msgid "private" msgstr "privado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503 msgid "off-limits" msgstr "fuera de los límites" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502 msgid "lunatic" msgstr "lunático" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501 msgid "rich" msgstr "rico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500 msgid "privacy" msgstr "privacidad" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499 msgid "of the" msgstr "de la" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498 msgid "lowest" msgstr "menor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497 msgid "prison" msgstr "cárcel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496 msgid "lost" msgstr "perdido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495 msgid "priced" msgstr "precio medio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494 msgid "looming" msgstr "tejiendo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493 msgid "revolting" msgstr "repugnante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492 msgid "preposterous" msgstr "absurdo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491 msgid "obnoxious" msgstr "odioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490 msgid "looks like a" msgstr "parece un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489 msgid "lonely" msgstr "solo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488 msgid "revenge" msgstr "venganza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487 msgid "no questions asked" msgstr "no se hacen preguntas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486 msgid "loathsome" msgstr "repugnante" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485 msgid "pound" msgstr "libra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484 msgid "no good" msgstr "no es bueno" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483 msgid "line" msgstr "línea" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482 msgid "results" msgstr "resultados" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481 msgid "nightmare" msgstr "pesadillas" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480 msgid "like a normal" msgstr "como un normal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:479 msgid "gambling" msgstr "el juego" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478 msgid "exposed" msgstr "expuesto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477 msgid "lies" msgstr "mentiras" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476 msgid "explode" msgstr "expandir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475 msgid "lick" msgstr "lamer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473 msgid "illegal" msgstr "ilegal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472 msgid "frugal" msgstr "frugal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471 msgid "lawsuit" msgstr "demanda" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470 msgid "hypnotic" msgstr "agente hipnótico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469 msgid "frightening" msgstr "aterrador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468 msgid "fresh on the mind" msgstr "fresco en la mente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467 msgid "excited" msgstr "emocionado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466 msgid "hurricane" msgstr "ouragan" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465 msgid "frenzy" msgstr "furor" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464 msgid "freebie" msgstr "regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463 msgid "evil" msgstr "mal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462 msgid "how to make" msgstr "como hacer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461 msgid "epic" msgstr "épica" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460 msgid "know it all" msgstr "saber todo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458 msgid "frantic" msgstr "frenético" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457 msgid "killer" msgstr "asesino" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456 msgid "hope" msgstr "esperanza" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455 msgid "foul" msgstr "falta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454 msgid "jubilant" msgstr "jubiloso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453 msgid "hoax" msgstr "camelo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452 msgid "energize" msgstr "energizar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451 msgid "jeopardy" msgstr "comprometer" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450 msgid "forgotten" msgstr "olvidado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449 msgid "jaw-dropping" msgstr "sorprendente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448 msgid "high" msgstr "alto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447 msgid "force-fed" msgstr "forzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446 msgid "empower" msgstr "habilitado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:445 msgid "jail" msgstr "cárcel" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443 msgid "forbidden" msgstr "prohibido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442 msgid "jackpot" msgstr "bote" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441 msgid "help are the" msgstr "ayuda son los" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440 msgid "for the first time" msgstr "por primera vez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439 msgid "embarrass" msgstr "avergonzar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438 msgid "it looks like a" msgstr "parece una" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437 msgid "helpless" msgstr "indefenso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436 msgid "fooled" msgstr "engañado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435 msgid "is what happens when" msgstr "es lo que sucede cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434 msgid "fool" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433 msgid "is the" msgstr "es el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432 msgid "hazardous" msgstr "arriesgado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431 msgid "irresistibly" msgstr "irresistiblemente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430 msgid "hate" msgstr "odio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428 msgid "dumb" msgstr "tonto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427 msgid "ironclad" msgstr "acorazado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426 msgid "happy" msgstr "feliz" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425 msgid "floundering" msgstr "flotando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424 msgid "drowning" msgstr "ahogamiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423 msgid "invasion" msgstr "invasión" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422 msgid "had enough" msgstr "tuvo suficiente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420 msgid "hack" msgstr "hack" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418 msgid "double" msgstr "doble" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417 msgid "gullible" msgstr "crédulo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416 msgid "feeble" msgstr "débil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415 msgid "dollar" msgstr "euro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414 msgid "insidious" msgstr "insidioso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413 msgid "feast" msgstr "banquete" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412 msgid "disinformation" msgstr "desinformación" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411 msgid "fearless" msgstr "intrépido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410 msgid "disgusting" msgstr "asqueroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409 msgid "insanely" msgstr "insanamente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408 msgid "grit" msgstr "arena" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407 msgid "greed" msgstr "avidez" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406 msgid "fantastic" msgstr "fantástico" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405 msgid "disastrous" msgstr "desastroso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404 msgid "famous" msgstr "famoso" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403 msgid "dirty" msgstr "sucio" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402 msgid "inexpensive" msgstr "barato" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401 msgid "grateful" msgstr "agradecido" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400 msgid "faith" msgstr "fe" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399 msgid "in the" msgstr "en el" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398 msgid "fail" msgstr "fallar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397 msgid "devoted" msgstr "leal" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396 msgid "in the world" msgstr "en el mundo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395 msgid "gift" msgstr "regalo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:394 msgid "eye-opening" msgstr "revelador" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:393 msgid "devastating" msgstr "devastadora" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:392 msgid "in a" msgstr "en un" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:391 msgid "extra" msgstr "extra" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:390 msgid "destroy" msgstr "destruir" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:311 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:914 msgid "my" msgstr "mi" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903 msgid "it" msgstr "it" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:297 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937 msgid "your" msgstr "tu" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:296 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926 msgid "she" msgstr "ella" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:295 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887 msgid "he" msgstr "he" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:294 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:911 msgid "they" msgstr "ellos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:293 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935 msgid "you" msgstr "tú" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:307 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931 msgid "will" msgstr "será" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:289 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:306 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888 msgid "are" msgstr "estamos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:288 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900 msgid "can" msgstr "puede" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:287 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:904 msgid "do" msgstr "hago" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:286 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:303 msgid "does" msgstr "si" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:285 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883 msgid "has" msgstr "tiene" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:284 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885 msgid "have" msgstr "tienes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:283 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923 msgid "what" msgstr "qué" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:282 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893 msgid "how" msgstr "cómo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:281 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925 msgid "when" msgstr "cuando" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:280 msgid "where" msgstr "donde" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269 msgid "thousand" msgstr "mil" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268 msgid "hundred" msgstr "cien" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267 msgid "fift" msgstr "fift" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266 msgid "thirt" msgstr "thirt" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265 msgid "twelve" msgstr "doce" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264 msgid "eleven" msgstr "once" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263 msgid "nine" msgstr "nueve" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262 msgid "eight" msgstr "ocho" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261 msgid "seven" msgstr "siete" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260 msgid "six" msgstr "seis" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:259 msgid "five" msgstr "cinco" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:258 msgid "four" msgstr "cuatro" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:257 msgid "three" msgstr "tres" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:256 msgid "two" msgstr "dos" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:255 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978 msgid "one" msgstr "one" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:249 msgid "How-To" msgstr "Cómo" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:248 msgid "howto" msgstr "howto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:248 #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752 msgid "how to" msgstr "como" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:229 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:219 msgid "power" msgstr "potente" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:213 msgid "uncommon" msgstr "poco común" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:207 msgid "common" msgstr "común" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:201 msgid "emotion" msgstr "emoción" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:197 msgid "Can Be Improved" msgstr "Puede mejorar" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:140 msgid "Bad Input" msgstr "Mala entrada" #: languages/vue.php:2163 msgid "Disable the Headline Analyzer" msgstr "Desactivar el analizador de titulares" #: languages/vue.php:2160 msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results." msgstr "La herramienta de análisis de titulares de MonsterInsights en el editor de Gutenberg te permite escribir irresistibles titulares amigables con el SEO que impulsan el tráfico, las acciones de los medios sociales y que se posicionen mejor en los resultados de búsqueda." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:387 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). La actualización de WordPress toma sólo unos minutos y también resolverá muchos errores que existen en tu instalación de WordPress." #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:377 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. La actualización de la versión recomendada (PHP %2$s) sólo toma unos minutos y hará que tu sitio web sea significativamente más rápido y seguro." #. Translators: Current WordPress version. #: languages/vue.php:370 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020. Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). ExactMetrics dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a 4.9 en el 2020. Actualizar WordPress toma solo unos minutos y también resolverá muchos errores que existen en tu instalación de WordPress." #: languages/gutenberg.php:360 msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s." msgstr "Este analizador de titulares es parte de MonsterInsights para ayudarte a aumentar tu tráfico. Consulta el %1sinforme de tráfico de tu webs%2s." #: languages/gutenberg.php:357 msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results." msgstr "Escribe el título de su entrada para ver los datos del analizador. Esta herramienta de análisis de titulares te permite escribir irresistibles titulares de SEO que impulsan el tráfico, las acciones y posicionan mejor en los resultados de búsqueda." #: languages/gutenberg.php:354 languages/vue.php:862 msgid "Headline Analyzer" msgstr "Analizador de titulares" #: languages/gutenberg.php:351 msgid "Goal: " msgstr "Meta: " #: languages/gutenberg.php:348 msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares." msgstr "Introduce un título diferente al de tu entrada para compararlo." #: languages/gutenberg.php:345 msgid "Analyze" msgstr "Analizar" #: languages/gutenberg.php:342 msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: languages/gutenberg.php:339 msgid "Try New Headline" msgstr "Probar otro titular" #: languages/gutenberg.php:335 msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks." msgstr "Tu titular tiene demasiadas palabras. Los titulares largos se cortarán en los resultados de la búsqueda y no recibirán tantos clics." #: languages/gutenberg.php:332 msgid "Too Many Words" msgstr "Demasiadas palabras" #: languages/gutenberg.php:329 msgid "Reduce Word Count" msgstr "Reduce el número de palabras" #: languages/gutenberg.php:326 msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words." msgstr "Tu titular tiene la cantidad correcta de palabras. Es más probable que se haga clic en los titulares de los resultados de búsqueda si tienen alrededor de 6 palabras." #: languages/gutenberg.php:323 msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement." msgstr "Tu titular no usa suficientes palabras. Tienes más espacio para añadir palabras clave y palabras poderosas para mejorar tu SEO y obtener más participación." #: languages/gutenberg.php:320 msgid "Not Enough Words" msgstr "No hay suficientes palabras" #: languages/gutenberg.php:317 msgid "Word Count" msgstr "Recuento de palabras" #: languages/gutenberg.php:314 msgid "At least one" msgstr "Al menos una" #: languages/gutenberg.php:311 msgid "Power Words" msgstr "Palabras potentes" #: languages/gutenberg.php:308 msgid "10-15%" msgstr "10-15%" #: languages/gutenberg.php:305 msgid "Emotional Words" msgstr "Palabras emocionales" #: languages/gutenberg.php:302 msgid "10-20%" msgstr "10-20%" #: languages/gutenberg.php:299 msgid "Uncommon Words" msgstr "Palabras poco comunes" #: languages/gutenberg.php:296 msgid "20-30%" msgstr "20-30%" #: languages/gutenberg.php:293 msgid "Common Words" msgstr "Palabras comunes" #: languages/gutenberg.php:290 msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con palabras potentes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:287 msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks." msgstr "Los titulares que provocan emociones probablemente generen más clics." #: languages/gutenberg.php:284 msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con palabras poco comunes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:281 msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks." msgstr "Los titulares con un 20-30% de palabras comunes son más propensos a recibir clics." #: languages/gutenberg.php:278 msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words." msgstr "Tu titular sería más probable que recibiera clics si tuviera más palabras poco comunes." #: languages/gutenberg.php:275 msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary." msgstr "Compara los porcentajes de tus resultados con el objetivo de cada categoría y ajústalo según sea necesario." #: languages/gutenberg.php:272 msgid "Word Balance" msgstr "Equilibrio de palabras" #: languages/gutenberg.php:269 msgid "Headline Type" msgstr "Tipo de titular" #: languages/gutenberg.php:266 msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s" msgstr "Titulares que son listas y e instrucciones obtienen más participación de promedio que otros tipos de titulares. %1sLeer más sobre %2sdiferentes tipos de titulares aquí.%3s" #: languages/gutenberg.php:263 msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click." msgstr "La mayoría de los lectores sólo miran las primeras y últimas 3 palabras de un titular antes de decidir si hacer clic." #: languages/gutenberg.php:260 msgid "Beginning & Ending Words" msgstr "Palabras de inicio y final" #: languages/gutenberg.php:257 msgid "Your headline has a neutral sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento neutro." #: languages/gutenberg.php:254 msgid "Negative" msgstr "Negativo" #: languages/gutenberg.php:251 msgid "Positive" msgstr "Positivo" #: languages/gutenberg.php:248 msgid "Neutral" msgstr "Neutro" #: languages/gutenberg.php:245 msgid "Sentiment" msgstr "Sentimiento" #: languages/gutenberg.php:242 msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones." msgstr "Los titulares negativos llaman la atención y tienden a funcionar mejor que los neutros." #: languages/gutenberg.php:239 msgid "Your headline has a negative sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento negativo." #: languages/gutenberg.php:236 msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones." msgstr "Los titulares positivos tienden a obtener más participación que los neutros o negativos." #: languages/gutenberg.php:233 msgid "Your headline has a positive sentiment." msgstr "Tu titular tiene un sentimiento positivo." #: languages/gutenberg.php:230 msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones." msgstr "Los titulares que son fuertemente positivos o negativos tienden a comprometerse más que los neutrales." #: languages/gutenberg.php:227 msgid "Here is how your headline will look like in google search results page." msgstr "Así es como se verá tu titular en la página de resultados de búsqueda de Google." #: languages/gutenberg.php:224 msgid "Search Preview" msgstr "Vista previa de la búsqueda" #: languages/gutenberg.php:221 msgid "Previous Scores" msgstr "Puntuaciones anteriores" #: languages/gutenberg.php:218 msgid "Current Score" msgstr "Puntuación actual" #: languages/gutenberg.php:214 msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above." msgstr "Una buena puntuación está entre 40 y 60. Para obtener los mejores resultados, debes esforzarte por alcanzar 70 y más." #: languages/gutenberg.php:210 msgid "New Score" msgstr "Nueva puntuación" #: languages/gutenberg.php:207 msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters." msgstr "Con esta longitud, se cortará en los resultados de la búsqueda. Intenta reducirlo a unos 55 caracteres." #: languages/gutenberg.php:204 msgid "Too Long" msgstr "Demasiado largo" #: languages/gutenberg.php:201 msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks." msgstr "Los titulares de unos 55 caracteres de largo se muestran completos en los resultados de la búsqueda y tienden a recibir más clics." #: languages/gutenberg.php:198 msgid "Good" msgstr "Bien" #: languages/gutenberg.php:194 msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate." msgstr "Tienes espacio para añadir más palabras clave y palabras poderosas para aumentar tu posicionamient y la tasa de clics." #: languages/gutenberg.php:191 msgid "Too Short" msgstr "Muy corto" #: languages/gutenberg.php:188 msgid "Character Count" msgstr "Recuento de caracteres" #. translators: %s - link to a site. #: includes/emails/templates/footer-default.php:45 msgid "Sent from %s" msgstr "Enviado desde %s" #: includes/emails/class-emails.php:387 msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached." msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con MI_WP_Emails() hasta que se haya alcanzado init/admin_init." #: includes/helpers.php:681 msgid "Unknown Country" msgstr "País desconocido" #: includes/admin/routes.php:513 msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!" msgstr "Pretty Links ayuda a reducir, embellecer, rastrear, administrar y compartir cualquier URL dentro o fuera de tu sitio web de WordPress. ¡Crea enlaces a tu gusto utilizando tu propio nombre de dominio!" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:477 msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s." msgstr "Haz clic %1$saquí%2$s para volver a autentificarse y poder acceder a los informes. Para obtener más información sobre por qué se requiere esto, consulta la %3$sentrada de nuestro blog%4$s." #. Translators: Placeholder adds a line break. #: languages/vue.php:3131 msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version." msgstr "Puedes personalizar el intervalo %sdate solo en la versión PRO." #: languages/vue.php:3110 msgid "You can export PDF reports only in the PRO version." msgstr "Sólo se pueden exportar informes PDF en la versión PRO." #: languages/vue.php:3107 msgid "Export PDF Report" msgstr "Exportar informe PDF" #: languages/vue.php:2013 msgid "View notifications" msgstr "Ver notificaciones" #: languages/vue.php:2562 msgid "Export PDF Overview Report" msgstr "Exportar el Informe de descripción general en PDF" #: languages/vue.php:2523 msgid "At least 0 item required." msgstr "Se requiere al menos 0 elementos." #: languages/vue.php:2520 msgid "You can add maximum 5 items." msgstr "Puedes agregar un máximo de 5 elementos." #: languages/vue.php:2571 msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone." msgstr "Descargua los informes de análisis al instante desde el panel de WordPress en archivos PDF y compártelos con cualquiera." #: languages/vue.php:2574 msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information." msgstr "Nuestra funcionalidad de resúmenes por correo electrónico en envía un resumen semanal de la información de análisis del sitio más importante." #: languages/vue.php:905 msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page" msgstr "Sigue y mide por autores, tipos de publicación, categorías, etiquetas, puntuación SEO, palabras clave de enfoque, usuario de inicio de sesión, ID de usuario y tiempo publicado de cada entrada y de cada página" #: languages/vue.php:1123 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links." msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles." #: languages/vue.php:1120 msgid "Make your campaign links prettier!" msgstr "¡Haz que tus enlaces de campaña sean más bonitos!" #: languages/vue.php:1117 msgid "Copy to Pretty Links" msgstr "Copiar a Pretty Links" #: languages/vue.php:1059 msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field." msgstr "Toma el enlace de tu campaña y pégalo en el campo URL de destino." #: languages/vue.php:1056 msgid "Create a New Pretty Link" msgstr "Crear un Pretty Link nuevo" #: languages/vue.php:1053 msgid "Create New Pretty Link" msgstr "Crear Pretty Link nuevo" #: languages/vue.php:1050 msgid "Activating Pretty Links..." msgstr "Activando Pretty Links s..." #: languages/vue.php:1047 msgid "Activate Pretty Links" msgstr "Activar Pretty Links" #: languages/vue.php:1044 msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository." msgstr "Instalar Pretty Links desde el repositorio de plugins WordPress.org." #: languages/vue.php:1041 msgid "Download Pretty Links" msgstr "Descargar Pretty Links" #: languages/vue.php:1038 msgid "Pretty Links Installed & Activated" msgstr "Pretty Links instalado y activado" #: languages/vue.php:1035 msgid "Install Pretty Links" msgstr "Instalar Pretty Links" #: languages/vue.php:1032 msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!" msgstr "¡Más de 200.000 sitios web utilizan Pretty Links!" #: languages/vue.php:1029 msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!" msgstr "¡Obtén los enlaces de tu campaña de MonsterInsights desde nuestro editor de URLs y acórtalos con Pretty Links!" #: languages/vue.php:1026 msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links." msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles." #: languages/vue.php:1023 msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!" msgstr "¡Haz tu campaña de enlaces de MonsterInsigths más bonita con Pretty Links!" #: languages/vue.php:1242 msgid "Used on over 4,000,000 websites!" msgstr "¡Usado en más de 4.000.000 de webs!" #: languages/vue.php:2643 msgid "+ Add Role" msgstr "+ Añadir rol" #: languages/vue.php:1952 msgid "Export PDF Reports" msgstr "Exportar informes en PDF" #: languages/vue.php:865 msgid "Email Summaries" msgstr "Resúmenes por correo electrónico" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2293 msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs." msgstr "Añade el código de enlace mejorado de atribución (enlace de retención) para mejorar la precisión de tu informe de analítica en la página diferenciando automáticamente entre varios enlaces a una misma URL frente los que van a una única página usando los IDs de los elementos del enlace." #: languages/vue.php:1324 msgid "Enable Enhanced eCommerce" msgstr "Activar las mejoras para comercio electrónico" #: languages/vue.php:1321 msgid "Go Back To Reports" msgstr "Volver a los informes" #: languages/vue.php:499 msgid "PrettyLinks Integration" msgstr "Integración con PrettyLinks" #: languages/gutenberg.php:146 languages/vue.php:35 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:47 msgid "Last 30 days" msgstr "Últimos 30 días" #: languages/vue.php:32 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: languages/vue.php:26 msgid "Last Week" msgstr "Semana Pasada" #: languages/gutenberg.php:149 languages/vue.php:23 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:51 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: languages/vue.php:20 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link. #: languages/vue.php:1328 msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s." msgstr "Estás usando %1$s%2$s Lite%3$s. Para desbloquear más funciones, considera %4$s mejorar a Pro%5$s." #: languages/vue.php:1307 msgid "install" msgstr "instalar" #: languages/vue.php:1303 msgid "activate" msgstr "activar" #. Translators: Adds the error status and status text. #: languages/vue.php:1284 msgid "Error: %1$s, %2$s" msgstr "Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Adds an arrow icon. #: languages/vue.php:48 msgid "Continue %s" msgstr "Continuar %s" #: languages/vue.php:41 msgid "Loading new report data" msgstr "Cargando los datos del nuevo informe" #: languages/vue.php:8 msgid "2" msgstr "2" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:497 msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tienes un plugin de “Próximamente” o de modo de mantenimiento actualmente activado en tu sitio. Este plugin no permite que otros plugins (como MonsterInsights) generen Javascript, y por lo tanto MonsterInsights no está rastreando actualmente a tus usuarios (que es lo esperado). Una vez que el plugin del modo próximo/mantenimiento se desactive, el seguimiento se reanudará automáticamente." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:496 msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present" msgstr "Código de seguimiento desactivado: plugin de próximamente / modo de mantenimiento presente" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2074 msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden verificar las credenciales. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2070 msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede volver a identificar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2066 msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede identificar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2059 msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los detalles de identificación. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2055 msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desautorizar. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard. #: languages/vue.php:453 msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up." msgstr "MonsterInsights hace que sea fácil conectar tu web con Google Analytics y ver todas las estadísticas importantes de la web dentro de tu escritorio de WordPress. Para configurar el análisis de la web, por favor, echa un vistazo a nuestro %1$svídeo sobre cómo empezar%2$s o usa nuestro %3$s para que estés preparado rápidamente." #. Translators: Number of visitors and device percentage. #: languages/vue.php:1803 msgid "%1$s% of your visitors were on a %2$s device." msgstr "El %1$s% de tus visitantes estaban en un dispositivo %2$s." #: languages/vue.php:1791 msgid "Your %1$s visitors viewed a total of %2$s pages. That's an average of %3$s pages for each visitor!" msgstr "Tus %1$s visitantes han visto un total de %2$s páginas. ¡Eso es una media de %3$s páginas por cada visitante!" #. Translators: Number of visitors and their age. #: languages/vue.php:1788 msgid "%1$s% of your visitors were between the ages of %2$s" msgstr "El %1$s% de tus visitantes tienen edades comprendidas entre %2$s" #. Translators: Percent and Number of visitors. #: languages/vue.php:1784 msgid "%1$s% of your visitors were %2$s" msgstr "El %1$s% de tus visitantes fueron %2$s" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1776 msgid "Your %1$s visitors came from %2$s different countries." msgstr "Tus %1$s visitantes han llegado de %2$s países diferentes." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1769 msgid "Your best month was %1$s with %2$s visitors!" msgstr "¡Tu mejor mes ha sido %1$s con %2$s visitantes!" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2051 msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede validar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2047 msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede verificar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2040 msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los detalles de la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2036 msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede actualizar a la versión PRO, inténtalo nuevamente. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2032 msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desactivar la licencia. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:3141 msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s" msgstr "Si está activado, MonsterInsights enviará información sobre tu sitio WordPress, como qué plugins, temas y ajustes de MonsterInsights usas para que podamos mejorar nuestro producto. Para obtener una lista completa de lo que enviamos y para qué lo usamos, %1$svisita nuestra web.%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2441 msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los errores. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Add link to retrieve license from account area. #: languages/vue.php:2434 msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "¿Ya lo has comprado? Simplemente, introduce tu clave de licencia a continuación para conectar con ¡MonsterInsight PRO! %1$sRecupera tu clave de licencia%2$s." #. Translators: Make text green and add smiley face. #: languages/vue.php:2413 msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s" msgstr "Estás utilizando %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no se necesita licencia. ¡Disfruta! %3$s" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:3127 msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s" msgstr "Actualiza a Pro y desbloquea las extensiones y otras características excelentes. %1$s¡Ahorra 50% automáticamente!%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2024 msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden guardar los ajustes. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2017 msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los ajustes. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:3123 msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s" msgstr "Usa el código de cupón %1$sLITEUPGRADE%2$s" #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2409 msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s." msgstr "La documentación completa sobre el seguimiento de uso está disponible %1$saquí%2$s." #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:2421 msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Como valioso usuario de MonsterInsights Lite, %1$srecibes 50% de descuento%2$s, ¡se aplica automáticamente al finalizar la compra!" #. Translators: Add link to upgrade. #: languages/vue.php:2417 msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s." msgstr "Para desbloquear más características, considera %1$sactualizar a la versión PRO%2$s." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:2752 msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s" msgstr "Editor %1$s(Blog)%2$s" #. Translators: Link to our blog. #: languages/vue.php:1497 msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business." msgstr "%1$sSuscríbete al blog de MonsterInsights%2$s para obtener consejos sobre cómo conseguir más tráfico y hacer crecer tu negocio." #. Translators: Make text bold. #: languages/vue.php:1493 msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate." msgstr "%1$sTen en cuenta:%2$s Si bien Google Analytics está configurado y rastrea todo correctamente, no envía los datos a WordPress de inmediato. Dependiendo del tamaño de tu web, los informes pueden demorar entre unas pocas horas y 24 horas en completarse." #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2136 msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar WPForms. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2129 msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2122 msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede instalar el plugin. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2115 msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede desactivar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:2108 msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se puede activar la extensión. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Make the text bold. #: languages/vue.php:1105 msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s" msgstr "Establece los parámetros en la porción de fragmento de la URL %1$s(no recomendado)%2$s" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1092 msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)" msgstr "Introduce un nombre para identificarlo fácilmente (p. ej. %1$soferta_de_primavera%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1088 msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)" msgstr "Introduce un medio de marketing (p. ej. %1$scpc, banner, correo electrónico%2$s)" #. Translators: Make the text italic. #: languages/vue.php:1084 msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)" msgstr "Introduce un referente (e.g. %1$sfacebook, boletín, google%2$s)" #. Translators: Display the current website url in italic. #: languages/vue.php:1076 msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)" msgstr "La URL completa de la web (p. ej. %1$s %2$s%3$s)" #. Translators: Make text green. #: languages/vue.php:1371 msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!" msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear extensiones y otras funciones excelentes. Como un valioso usuario de MonsterInsights Lite, %1$srecibes 50% de descuento%2$s, ¡que se aplica automáticamente al finalizar la compra!" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2010 msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Desactivado %1$s- Ocultar los informes y el widget del escritorio.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2006 msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s" msgstr "Solo el widget en el escritorio %1$s:Desactiva los informes, pero muestra el widget en el escritorio.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:2002 msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s" msgstr "Activado %1$s- muestra informes y el widget de escritorio.%2$s" #. Translators: Adds a link to the Google reference. #: languages/vue.php:1989 msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s." msgstr "No es para el usuario medio: esto te permite añadir una línea de código, que debe añadirse antes de %1$sque se lance la visualización de la página%2$s." #. Translators: Adds a link to the general settings tab. #: languages/vue.php:1949 msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab." msgstr "Parece que añadiste un código de seguimiento de Google Analytics en el área de código personalizado, esto puede evitar un seguimiento adecuado. Si deseas usar un código de seguimiento manual, usa los ajustes en la pestaña %1$sGeneral%2$s." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2326 msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s." msgstr "El seguimiento cruzado de dominios hace posible que Analytics vea las sesiones en dos sitios relacionados como una sola sesión. Puedes encontrar más información sobre los pasos de configuración específicos en nuestra %1$sbase de conocimiento%2$s." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2308 msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner." msgstr "No uses esta característica si utilizas FeedBurner, ya que FeedBurner puede hacerlo automáticamente y mejor que este plugin. Consulta esta %1$spágina de ayuda%2$s para obtener información sobre cómo activar esta característica en FeedBurner." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2304 msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code." msgstr "Activar el %1$sseguimiento entre dominios (requiere configuración adicional)%2$s te permite rastrear usuarios a través de las múltiples propiedades que poseas (como ejemplo1.com y ejemplo2.com en una sola sesión. También te permite solucionar el problema cuando un usuario tenga que ir a una pasarela de pago alojada fuera del sitio para finalizar una compra, no lo cuente como tráfico de referencia desde esa pasarela, sino que mantenga la visita como parte de la misma sesión). Se requiere que el otro sitio incluya un rastreador de Google Analytics con el mismo código UA." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2300 msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well." msgstr "Esto añade %1$sallowAnchor%2$s al comando de creación del código de seguimiento de visitas de página y hace que el etiquetado de enlaces RSS use también un #." #. Translators: Adds a link to the documentation. #: languages/vue.php:2289 msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage." msgstr "Esto añade %1$sanonymizeIp%2$s, diciéndole a Google Analytics que anonimice la información enviada por los objetos rastreadores al eliminar el último octeto de la dirección IP antes de su almacenamiento." #. Translators: Add links to the documentation. #: languages/vue.php:2285 msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience." msgstr "Activa este ajuste para añadir las características demográficas y de remarketing a tu código de seguimiento de Google Analytics. Asegúrate de activar la demografía y el remarketing en tu cuenta de Google Analytics. Tenemos una guía sobre cómo hacerlo en nuestra %1$sbase de conocimiento%2$s. Para obtener más información sobre el remarketing, te remitimos a la %3$sDocumentación de Google%4$s. Ten en cuenta que el uso de esta característica se ve afectado por las leyes de privacidad y cookies de todo el mundo. Asegúrate de seguir las leyes que afectan a tu público objetivo." #. Translators: Add links to documentation. #: languages/vue.php:2154 msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s." msgstr "Esto te permite rastrear enlaces de afiliados personalizados. Una ruta «/go/» coincidiría con las URL que comienzan con esto. La etiqueta se añade al final de la cadena «outbound-link-», para proporcionar etiquetas únicas para estos enlaces en Google Analytics. La documentación completa sobre enlaces de afiliados está disponible %1$saquí%2$s." #. Translators: Add link to retrieve license key from account. #: languages/vue.php:978 msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s." msgstr "Añade tu clave de licencia de MonsterInsights desde el recibo en tu correo electrónico o el área de cuenta. %1$sRecuperar tu clave de licencia%2$s." #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1479 msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s" msgstr "Ninguno %1$s- Actualiza todo manualmente.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1474 msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s" msgstr "Solo menor %1$s- obtén correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no características principales.%2$s" #. Translators: placeholders make text small. #: languages/vue.php:1469 msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s" msgstr "Sí (recomendado) %1$s- obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican.%2$s" #. Translators: Error status and error text. #: languages/vue.php:596 msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s" msgstr "No se pueden cargar los datos del informe. Error: %1$s, %2$s" #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:734 msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Instant Articles» funcione correctamente, debes instalar el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s" #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:730 msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Instant Articles» funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$sMás información%2$s" #. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation. #: languages/vue.php:726 msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s" msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Google AMP» funcione correctamente, debes instalar el plugin «AMP» de WordPress por Automattic. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s" #. Translators: Adds a link to documentation. #: languages/vue.php:722 msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s" msgstr "Para que la extensión MonsterInsights Google AMP funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin AMP para WordPress de Automattic. %1$sMás información%2$s" #. Translators: Current PHP version and recommended PHP version. #: languages/vue.php:366 msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. WordPress ha dejado de ser compatible con tu versión de PHP en abril de 2019. Actualizar a la versión recomendada (PHP %2$s) solo lleva unos pocos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura." #: languages/vue.php:175 msgid "See Your Blog's Most Popular SEO Scores" msgstr "Mira las puntuaciones de SEO más populares de tu blog" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: languages/vue.php:109 msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first" msgstr "Primero tienes que %1$sconectar con MonsterInsights%2$s" #: includes/admin/common.php:950 msgid "View 2021 Year in Review report!" msgstr "¡Mira el año 2021 en el informe de valoración!" #. Translators: Name of device type. #: languages/vue.php:1799 msgid "Most of your visitors viewed your website from their %s device." msgstr "La mayoría de tus visitantes han visto tu web desde su dispositivo %s." #. Translators: Number of minutes spent on site. #: languages/vue.php:3508 msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2021." msgstr "En 2021, cada visitante ha pasado en tu web un promedio de %s minutos." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:1780 msgid "%s Visitors" msgstr "%s visitantes" #: languages/vue.php:1765 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: languages/vue.php:1762 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: languages/vue.php:1759 msgid "October" msgstr "Octubre" #: languages/vue.php:1756 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: languages/vue.php:1753 msgid "August" msgstr "Agosto" #: languages/vue.php:1750 msgid "July" msgstr "Julio" #: languages/vue.php:1747 msgid "June" msgstr "Junio" #: languages/vue.php:1744 msgid "May" msgstr "Mayo" #: languages/vue.php:1741 msgid "April" msgstr "Abril" #: languages/vue.php:1738 msgid "March" msgstr "Marzo" #: languages/vue.php:1735 msgid "February" msgstr "Febrero" #: languages/vue.php:1732 msgid "January" msgstr "Enero" #: languages/vue.php:1729 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights" msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro para desbloquear ideas adicionales para poner en práctica" #: languages/vue.php:3504 msgid "Copyright MonsterInsights, 2022" msgstr "Copyright MonsterInsights, 2022" #: languages/vue.php:1723 msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics." msgstr "Sigue a MonsterInsights en los medios sociales para mantenerte al día con las últimas actualizaciones, tendencias y tutoriales sobre cómo aprovechar al máximo las analíticas." #: languages/vue.php:1720 msgid "Follow Us!" msgstr "¡Síguenos!" #: languages/vue.php:1717 msgid "Visit WPBeginner" msgstr "Visitar WPBeginner" #: languages/vue.php:1714 msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users." msgstr "WPBeginner es el sitio gratuito más grande de recursos para WordPress, para usuarios principiantes y no técnicos." #: languages/vue.php:1711 msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner" msgstr "Tutoriales WordPress de WPBeginner" #: languages/vue.php:1708 msgid "Join Now...It’s Free!" msgstr "Únete ahora... ¡Es gratis!" #: languages/vue.php:1705 msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group." msgstr "Únete a nuestro equipo de expertos en WordPress y a otros motivados propietarios de webs en el grupo de Facebook WPBeginner Engage." #: languages/vue.php:1702 msgid "Facebook Group" msgstr "Grupo de Facebook" #: languages/vue.php:3501 msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level." msgstr "Conviértete en un experto en WordPress en 2022. Únete a nuestras increíbles comunidades y lleva tu web al siguiente nivel." #: languages/vue.php:1696 msgid "Join our Communities!" msgstr "¡Únete a nuestras comunidades!" #: languages/vue.php:3498 msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022." msgstr "Prueba nuestros otros plugins populares para WordPress para hacer crecer tu web en 2022." #: languages/vue.php:1690 msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?" msgstr "¿Sabes que más de 10 millones de webs usan nuestros plugins?" #: languages/vue.php:1687 msgid "Write Review" msgstr "Escribe una reseña" #: languages/vue.php:1684 msgid "Chris Christoff" msgstr "Chris Christoff" #: languages/vue.php:1681 msgid "Syed Balkhi" msgstr "Syed Balkhi" #: languages/vue.php:1678 msgid "Leave a five star review!" msgstr "¡Deja una valoración de cinco estrellas!" #: languages/vue.php:1675 msgid "Enjoying MonsterInsights" msgstr "Disfrutando MonsterInsights" #: languages/vue.php:3495 msgid "Here's to an amazing 2022!" msgstr "¡Por un increíble 2022!" #: languages/vue.php:1669 msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team." msgstr "Estamos agradecidos por tu apoyo continuo. Si hay algo que podamos hacer para ayudarte a hacer crecer tu negocio, por favor, no dudes en contactar con nuestro equipo." #: languages/vue.php:1666 msgid "Thank you for using MonsterInsights!" msgstr "¡Gracias por usar MonsterInsights!" #: languages/vue.php:1663 msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic" msgstr "Leer - Cómo robar éticamente el tráfico de tu competidor" #: languages/vue.php:1660 msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic." msgstr "Usa fuentes de referencia para crear nuevas asociaciones o ampliar las existentes. Lee nuestra guía sobre cómo espiar a tus competidores y robar éticamente su tráfico." #: languages/vue.php:1657 msgid "Opportunity" msgstr "Oportunidad" #: languages/vue.php:1654 msgid "The websites that link back to your website" msgstr "Las webs que enlazan a tu web" #: languages/vue.php:1651 msgid "Your Top 5 Referrals" msgstr "Tus 5 referentes principales" #: languages/vue.php:1648 msgid "What keywords visitors searched for to find your site" msgstr "Qué palabras clave han buscado los visitantes para encontrar tu sitio" #: languages/vue.php:1645 msgid "Your Top 5 Keywords" msgstr "Tus 5 palabras clave principales" #: languages/vue.php:1639 msgid "So, where did all of these visitors come from?" msgstr "Entonces, ¿de dónde vienen todos estos visitantes?" #: languages/vue.php:1636 msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic" msgstr "Leer - 32 hacks de marketing para aumentar tu tráfico" #: languages/vue.php:1633 msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic." msgstr "Aprovecha lo que ya has construido. Lee cómo obtener más tráfico del contenido existente en nuestros 32 hacks de marketing para aumentar tu tráfico." #: languages/vue.php:3492 msgid "A Tip For 2022" msgstr "Un consejo para 2022" #: languages/vue.php:1627 msgid "Device Type" msgstr "Tipo de dispositivo" #: languages/vue.php:1624 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: languages/vue.php:1621 msgid "Time Spent on Site" msgstr "Tiempo de permanencia en el sitio" #: languages/vue.php:1618 msgid "Your Top 5 Pages" msgstr "Tus 5 principales páginas" #: languages/vue.php:1615 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: languages/vue.php:1611 msgid "Average Age" msgstr "Promedio de edad" #: languages/vue.php:1608 msgid "Male" msgstr "Hombre" #: languages/vue.php:1605 msgid "Women" msgstr "Mujeres" #: languages/vue.php:1602 msgid "Female" msgstr "Mujer" #: languages/vue.php:1599 msgid "Gender" msgstr "Género" #: languages/vue.php:1596 msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?" msgstr "Vamos a conocer un poco mejor a tus visitantes, ¿de acuerdo?" #: languages/vue.php:1593 msgid "You Top 5 Countries" msgstr "Tus 5 países principales" #: languages/vue.php:1590 msgid "#1" msgstr "#1" #: languages/vue.php:3489 msgid "A Tip for 2022" msgstr "Un consejo para 2022" #: languages/vue.php:3486 msgid "January 1, 2021 - December 31, 2021" msgstr "1 de enero de 2021 - 31 de diciembre de 2021" #: languages/vue.php:1578 msgid "Visitors by Month" msgstr "Visitantes por mes" #: languages/vue.php:1575 msgid "Total Sessions" msgstr "Sesiones totales" #: languages/vue.php:1572 msgid "Total Visitors" msgstr "Visitantes totales" #: languages/vue.php:1569 msgid " visitors" msgstr " visitantes" #: languages/vue.php:1566 msgid " visitors!" msgstr " visitantes" #: languages/vue.php:1563 msgid "You had " msgstr "Has tenido " #: languages/vue.php:1560 msgid "Your website was quite popular this year! " msgstr "¡Tu web ha sido muy popular este año! " #: languages/vue.php:1557 msgid "Congrats" msgstr "Enhorabuena" #: languages/vue.php:1554 msgid "Audience" msgstr "Público" #: includes/admin/common.php:951 languages/vue.php:3483 msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2022!" msgstr "¡Mira cómo ha funcionado tu web este año y encuentra consejos sobre la marcha para ayudarte a crecer aún más en 2022!" #: languages/vue.php:3480 msgid "Your 2021 Analytics Report" msgstr "Tu informe de analíticas de 2021" #: languages/vue.php:1545 msgid "Back to Overview Report" msgstr "Volver al informe general" #: languages/vue.php:3477 msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year." msgstr "Tu valoración del año 2021 aún se está calculando. Por favor, vuelve a comprobarla más tarde para ver cómo ha funcionado tu web el último año." #: languages/vue.php:1539 msgid "Still Calculating..." msgstr "Todavía calculando..." #: languages/vue.php:3446 msgid "2021 Year in Review" msgstr "Valoración del año 2021" #: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22 msgid "Year in Review" msgstr "Valoración del año" #: languages/vue.php:2661 msgid "Saving UA code..." msgstr "Guardando código UA…" #: languages/vue.php:2658 msgid "UA code can't be empty" msgstr "El código UA no puede estar vacío" #: languages/vue.php:2652 msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually." msgstr "Vaya, algo fue mal y no hemos podido conectar a MonsterInsights. Por favor, introduce manualmente tu código UA de Google." #: languages/vue.php:2363 msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving." msgstr "Obtén un seguimiento de la profundidad de scroll para ver lo lejos que hacen scroll los usuarios en tus páginas antes de abandonarlas." #: languages/vue.php:568 msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que conecte MonsterInsights a Google Analytics." #: languages/vue.php:2028 msgid "Network error encountered. Settings not saved." msgstr "Se ha encontrado un error en la red. No se han guardado los ajustes." #: languages/vue.php:2043 msgid "Error loading license details" msgstr "Error al cargar los datos de la licencia" #: languages/vue.php:599 msgid "Error loading report data" msgstr "Error al cargar los datos del informe" #. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking #. are listed. #: includes/frontend/frontend.php:262 msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More »%2$s" msgstr "Para mantener las estadísticas precisas, no cargamos los scripts de Google Analytics para los usuarios administradores. %1$sAprende más »%2$s" #: includes/frontend/frontend.php:252 msgid "Tracking is Disabled for Administrators" msgstr "El seguimiento está desactivado para los administradores" #: languages/vue.php:2369 msgid "Pro Tip:" msgstr "Consejo pro:" #: languages/vue.php:2366 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Actualizar a Pro »" #: languages/vue.php:2360 msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more." msgstr "El informe de editores muestra tus páginas de mayor rendimiento, la audiencia demográfica y más." #: languages/vue.php:2357 msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress." msgstr "Obtén Page Insights para ver métricas importantes para entradas / páginas individuales en WordPress." #: languages/vue.php:2354 msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google." msgstr "Desbloquea el informe de la consola de búsqueda para ver las palabras clave de mayor rendimiento en Google." #: languages/vue.php:2351 msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking." msgstr "Consulta todas las métricas importantes de tu tienda en un solo lugar con el seguimiento mejorado de comercio electrónico." #: languages/vue.php:2348 msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site." msgstr "Usa Google Optimize para realizar fácilmente pruebas de división A/B en tu sitio." #: languages/vue.php:2345 msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard." msgstr "Obtén un informe de Google Analytics en tiempo real dentro de tu panel de WordPress." #: languages/vue.php:2342 msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon." msgstr "Haz que Google Analytics cumpla con el RGPD con nuestra extensión de cumplimiento de la UE." #: languages/vue.php:2339 msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc." msgstr "Obtén Page Insights para ver métricas importantes para entradas / páginas individuales en WordPress." #: languages/vue.php:2336 msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions." msgstr "El seguimiento de formularios te ayuda a ver quién está viendo tus formularios, por lo que puedes incrementar las conversiones." #: languages/vue.php:1509 msgid "Go to the Analytics Dashboard" msgstr "Ir al escritorio del análisis" #: languages/vue.php:1506 msgid "See All Reports" msgstr "Ver todos los informes" #: languages/vue.php:2933 msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions." msgstr "El seguimiento de profundidad de scroll te permite ver lo lejos que hacen scroll los usuarios antes de abandonar una página. Esto es magnífico para editores (blogueros) y webs de comercio electrónico para impulsar las conversiones." #. Translators: Install/Activate the addon. #: languages/vue.php:1318 msgid "%s Addon" msgstr "Extensión %s" #: languages/vue.php:1314 msgid "Report Unavailable" msgstr "Informe no disponible" #: languages/vue.php:1299 msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espera" #: languages/vue.php:1296 msgid "Redirecting" msgstr "Redirigiendo" #: languages/vue.php:1293 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: languages/vue.php:1287 msgid "Error Activating Addon" msgstr "Error al activar la extensión" #: languages/vue.php:1280 msgid "Please activate manually" msgstr "Por favor, actívalo manualmente" #: languages/vue.php:1277 msgid "Loading report data" msgstr "Cargando el informe de datos" #: languages/vue.php:1274 msgid "Addon Activated" msgstr "Extensión activada" #: languages/vue.php:1271 msgid "Activating Addon" msgstr "Activando la extensión" #: languages/vue.php:1268 msgid "Installing Addon" msgstr "Instalando la extensión" #: includes/admin/admin.php:336 languages/vue.php:493 msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics" msgstr "Conecta MonsterInsights y configura el análisis de tu web" #: includes/admin/admin.php:335 languages/vue.php:487 msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights" msgstr "Por favor, configura el análisis de la web para ver las perspectivas de audiencia" #: languages/vue.php:1824 msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter." msgstr "Importante: esto sólo incluye a los usuarios a los que se hace un seguimiento en tiempo real. No todos los usuarios son seguidos en tiempo real, incluidos (entre otros) los administradores del sitio conectados, determinados usuarios de móviles y los usuarios que cumplen un filtro de Google Analytics." #: languages/vue.php:1020 msgid "The MonsterInsights Team" msgstr "El equipo de MonsterInsights" #: languages/vue.php:460 msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard." msgstr "Ahora estás conectado con MonsterInsights. Hacemos que sea fácil para ti implementar el seguimiento de Google Analytics y ver las estadísticas importantes, directamente dentro del escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:425 msgid "Upgrade to Pro »" msgstr "Actualiza a Pro »" #: languages/vue.php:422 msgid "Support & Docs" msgstr "Soporte y Documentos" #: languages/vue.php:419 msgid "Join Our Community" msgstr "Únete a nuestra comunidad" #: languages/vue.php:416 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugerir una característica" #: languages/vue.php:413 msgid "See Quick Links" msgstr "Ver los enlaces rápidos" #: languages/vue.php:237 msgid "See the full analytics report!" msgstr "¡Ver el informe analítico completo!" #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:234 msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days." msgstr "Tu web ha sido visitada por %s visitantes en los últimos 30 días." #. Translators: Number of visitors. #: languages/vue.php:230 msgid "See how %s visitors found your site!" msgstr "¡Mira cómo %s visitantes han encontrado tu sitio!" #. Translators: makes text bold. #: lite/includes/admin/helpers.php:78 msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal MonsterInsights Lite user." msgstr "%1$sBonificación:%2$s también obtienes un 50% de descuento por ser un usuario leal de MonsterInsights Lite." #: lite/includes/admin/helpers.php:74 msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!" msgstr "MonsterInsights Pro te muestra las estadísticas importantes, ¡para que pueda impulsar el crecimiento de tu negocio!" #: lite/includes/admin/helpers.php:73 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website." msgstr "Es fácil duplicar tu tráfico y ventas cuando sabes exactamente cómo encuentra y usa la gente tu web." #: lite/includes/admin/helpers.php:72 msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro" msgstr "Haz crecer tu negocio con MonsterInsights Pro" #: lite/includes/admin/helpers.php:67 msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!" msgstr "Obtén mejores ideas. ¡Crece más rápido!" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:150 msgid "Setup Website Analytics" msgstr "Configurar el análisis de la web" #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:148 msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics." msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, conecta MonsterInsights a Google Analytics." #: lite/includes/admin/connect.php:56 msgid "Please enter your license key to connect." msgstr "Por favor, para conectar, introduce tu clave de licencia." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:500 msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup" msgstr "MonsterInsights ha detectado automáticamente un problema con tu configuración de seguimiento" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:487 msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected." msgstr "El código de seguimiento de Google Analytics está siendo emitido correctamente y no se han detectado scripts duplicados de Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:481 msgid "Tracking code is properly being output." msgstr "El código de seguimiento está siendo emitido correctamente." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:93 msgid "MonsterInsights Tracking Code" msgstr "Código de seguimiento de MonsterInsights" #. Translators: Placeholders make the text bold. #: includes/admin/pages/settings.php:102 msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly." msgstr "Si estás utilizando un %1$sabloqueador de publicidad%2$s, deshabilita o incluye en la lista blanca la página actual para cargar MonsterInsights correctamente." #: languages/vue.php:2390 msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page" msgstr "Puedes volver a activar en cualquier momento el widget de MosterInsight usando el menú «Opciones de pantalla» en la parte superior derecha de esta página" #: languages/vue.php:2387 msgid "MonsterInsights Widget Hidden" msgstr "Widget de MonsterInsight oculto" #: languages/vue.php:2384 msgid "No, cancel!" msgstr "No, ¡cancelar!" #: languages/vue.php:2381 msgid "Yes, hide it!" msgstr "Sí, ¡ocúltalo!" #: languages/vue.php:2378 msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? " msgstr "¿Seguro que quieres ocultar el widget de escritorio de MonsterInsight? " #: languages/vue.php:2375 msgid "Hide dashboard widget" msgstr "Ocultar el widget de escritorio" #: languages/vue.php:1017 msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love." msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran." #: languages/vue.php:396 msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating." msgstr "Hay un problema de identificación con tu cuenta de Google. Por favor, usa el siguiente botón para corregirlo y volver a identificarte." #: languages/vue.php:393 msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data" msgstr "MonsterInsight ha encontrado un error al cargar los datos de tu informe" #. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard. #: languages/vue.php:457 msgid "Onboarding Wizard" msgstr "Asistente de integración" #: languages/vue.php:449 msgid "Congratulations!" msgstr "¡Enhorabuena!" #: languages/vue.php:562 msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard." msgstr "MonsterInsight hace que conectes sin esfuerzo tu sitio con Google Analytics y veas los informes aquí, en el escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:559 msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports." msgstr "Antes de que puedas ver los informes, debes conectar con MonsterInsight." #: languages/vue.php:362 msgid "LifterLMS" msgstr "LifterLMS" #: languages/vue.php:359 msgid "MemberPress" msgstr "MemberPress" #: languages/vue.php:356 msgid "Easy Digital Downloads" msgstr "Easy Digital Downloads" #: languages/vue.php:353 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: languages/vue.php:350 msgid "Category / Tags Tracking" msgstr "Seguimiento de categorías / etiquetas" #: languages/vue.php:335 msgid "Ecommerce Report" msgstr "Informe de comercio electrónico" #: languages/vue.php:332 msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click." msgstr "Configura, en un solo clic, el seguimiento de autores, categorías, etiquetas , búsquedas, tipos de contenido personalizado, usuarios y otros eventos." #: languages/vue.php:329 msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically." msgstr "Haz que Google Analytics cumpla automáticamente con el RGPD y otras normas de privacidad." #: languages/vue.php:326 msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)" msgstr "Cumplimiento con la UE (respetuoso con el RGPD)" #: languages/vue.php:323 msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking." msgstr "Rastrea automáticamente los clics en tus enlaces de afiliado, banners de anuncios y otros enlaces salientes con nuestro seguimiento de enlaces." #: languages/vue.php:320 msgid "Affiliate Link & Ads Tracking" msgstr "Seguimiento de enlaces de afiliado y anuncios" #: languages/vue.php:317 msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site." msgstr "Obtén estadísticas detalladas para cada entrada y página, con las que puedes ver las entradas, páginas y secciones más populares de tu sitio." #: languages/vue.php:314 msgid "Page Level Analytics" msgstr "Analíticas a nivel de página" #: languages/vue.php:311 msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress." msgstr "En un clic, seguimiento mejorado de comercio electrónico de Google Analytics para WooCommerce, Easy Digital Downloads y MemberPress." #: languages/vue.php:308 msgid "Enhanced Ecommerce Tracking" msgstr "Seguimiento mejorado de comercio electrónico" #: languages/vue.php:305 msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more." msgstr "Obtén estadísticas en tiempo real dentro de WordPress para ver quién está online, qué están haciendo y más." #: languages/vue.php:302 msgid "Real-time Stats" msgstr "Estadísticas en tiempo real" #: languages/vue.php:299 msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights." msgstr "Mira el informe analítico de tu web dentro de tu escritorio de WordPress con visión práctica." #: languages/vue.php:296 msgid "Google Analytics Dashboard" msgstr "Escritorio de Google Analytics" #: languages/vue.php:293 msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)." msgstr "Configura el seguimiento universal de la web en todos los dispositivos y campañas con solo unos pocos clics (sin ningún código)." #: languages/vue.php:287 msgid "Testimonials" msgstr "Recomendaciones" #: languages/vue.php:280 msgid "per year" msgstr "por año" #: languages/vue.php:273 msgid "See All Features" msgstr "Ver todas las características" #: languages/vue.php:270 msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market." msgstr "Aquí están las características que hacen de MonsterInsights el plugin de análisis para WordPress más potente y fácil de usar del mercado." #: languages/vue.php:267 msgid "MonsterInsights Features & Addons" msgstr "Características y extensiones de MonsterInsights" #: languages/vue.php:264 msgid "Read the Full Guide" msgstr "Lee la guía completa" #: languages/vue.php:261 msgid "Launch the Wizard!" msgstr "¡Lanzar el asistente!" #: languages/vue.php:258 msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard." msgstr "MonsterInsights hace «fácil» configurar Google Analytics en WordPress, de la forma CORRECTA. Puedes ver el tutorial en vídeo o utilizar nuestro asistente de configuración de 3 minutos." #: languages/vue.php:255 msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin" msgstr "Gracias por elegir MonsterInsights - el plugin de análisis más potente para WordPress" #: languages/vue.php:252 lite/includes/admin/welcome.php:56 #: lite/includes/admin/welcome.php:57 msgid "Welcome to MonsterInsights" msgstr "Bienvenido a MonsterInsights" #. Translators: The error message received. #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:468 msgid "Error message: %s" msgstr "Mensaje de error: %s" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:464 msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details." msgstr "Tu servidor está bloqueando peticiones externas a monsterinsights.com, por favor comprueba los ajustes de tu cortafuegos o contacta con tu proveedor de alojamiento web para más detalles." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:463 msgid "The MonsterInsights server is not reachable." msgstr "El servidor de MonsterInsights no es accesible." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:448 msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected." msgstr "La API de MonsterInsights es accesible y no se han detectado problemas de conexión." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442 msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly" msgstr "Puedes conectar a MonsterInsights.com correctamente" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:417 msgid "Facebook Instant Articles pages are not being tracked" msgstr "Las páginas de Facebook Instant Articles no están siendo rastreadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:390 msgid "AMP pages are not being tracked" msgstr "Las páginas AMP no están siendo rastreadas" #: languages/vue.php:1290 lite/includes/admin/wp-site-health.php:375 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:401 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:428 msgid "View Addons" msgstr "Ver extensiones" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:363 msgid "eCommerce data is not being tracked" msgstr "Los datos de comercio electrónico no están siendo registrados" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348 msgid "Update Settings" msgstr "Actualizar ajustes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:344 msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Las actualizaciones automáticas de MonsterInsights están desactivadas. Te recomendamos activar las actualizaciones automáticas para que puedas acceder a las últimas características, parches, y actualizaciones de seguridad en cuanto de publiquen." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:343 msgid "Automatic updates are disabled" msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:339 msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features." msgstr "Las actualizaciones menores de MonsterInsights están activadas y estás recibiendo las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no las características mayores." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:338 msgid "Your website is receiving minor updates" msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones menores" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:331 msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released." msgstr "Las actualizaciones automáticas de MonsterInsights están activadas y recibirás las últimas características, parches y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325 msgid "Your website is receiving automatic updates" msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones automáticas" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310 msgid "Go to License Settings" msgstr "Ir a los ajustes de licencia" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:306 msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version." msgstr "Se ha añadido una licencia válida a MonsterInsights pero sigues usando la versión Lite." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:305 msgid "MonsterInsights Upgrade not applied" msgstr "Actualización de MonsterInsights no aplicada" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:279 msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features." msgstr "Tu tráfico no está siendo rastreado por MonsterInsights en este momento y estás perdiendo datos. Identifícate y consigue acceso al área de informes y características de seguimiento avanzadas." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:278 msgid "Please configure your Google Analytics settings" msgstr "Por favor, configura tus ajustes de Google Analytics" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:272 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283 msgid "Authenticate now" msgstr "Identifícate ahora" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:268 msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features." msgstr "Recomendamos encarecidamente la identificación con MonsterInsights de está forma puedes acceder al área de informe y enterarte de las nuevas características de MonsterInsights." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:267 msgid "You are using Manual UA code output" msgstr "Estás usando el modo manual de código UA" #: languages/vue.php:446 lite/includes/admin/wp-site-health.php:256 msgid "View Reports" msgstr "Ver informes" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:252 msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics." msgstr "MonsterInsights integra tu web WordPress con Google Analytics." #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246 msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights" msgstr "Tu web está registrada con MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:87 msgid "MonsterInsights Connection" msgstr "Conexión con MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:81 msgid "MonsterInsights FBIA" msgstr "FBIA MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74 msgid "MonsterInsights AMP" msgstr "AMP MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67 msgid "MonsterInsights eCommerce" msgstr "Comercio electrónico MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61 msgid "MonsterInsights Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas de MonsterInsights" #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56 msgid "MonsterInsights Authentication" msgstr "Identificación en MonsterInsights" #. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2: #. Current taxonomy term #: includes/helpers.php:1260 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Post type archive title. %s: Post type name #: includes/helpers.php:1256 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: includes/helpers.php:1252 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: includes/helpers.php:1250 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: includes/helpers.php:1248 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: includes/helpers.php:1246 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: includes/helpers.php:1244 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: includes/helpers.php:1242 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: includes/helpers.php:1240 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: includes/helpers.php:1238 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: includes/helpers.php:1236 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Minientradas" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1233 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: Daily archive title. %s: Date #: includes/helpers.php:1233 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1230 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year #: includes/helpers.php:1230 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1227 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: Yearly archive title. %s: Year #: includes/helpers.php:1227 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #. translators: Author archive title. %s: Author name #: includes/helpers.php:1224 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: Tag archive title. %s: Tag name #: includes/helpers.php:1221 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #. translators: Category archive title. %s: Category name #: includes/helpers.php:1218 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: includes/helpers.php:1214 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: languages/vue.php:1352 msgid "More data is available" msgstr "Hay más datos disponibles" #: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:147 msgid "About Us:" msgstr "Acerca de nosotros:" #: languages/vue.php:1014 msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms." msgstr "MonsterInsights ha sido creado por el mismo equipo que está detrás del sitio de recursos de WordPress más grande, WPBeginner, el software de generación de leads más popular, OptinMonster, y el mejor plugin de formularios de WordPress, WPForms." #: languages/vue.php:829 msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin" msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms y cualquier otro plugin de formularios de WordPress" #: languages/vue.php:965 msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required" msgstr "Tracking completo de eCommerce para WooCommerce, Easy Digital Downloads y tiendas MemberPress sin código ni ajustes requeridos" #: languages/vue.php:956 msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors" msgstr "Integra fácilmente Google Optimize así como ajustar las grabaciones de la velocidad del sitio y la tasa de frecuencia de los visitantes" #: languages/vue.php:950 msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking" msgstr "Seguimiento entre dominios, anonimización de direcciones IP y exclusión automática de administradores del seguimiento" #: languages/vue.php:941 msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers" msgstr "El seguimiento del Scroll, así como el seguimiento en Google Accelerated Mobile Pages (AMP) y Facebook Instant Articles para editores" #: languages/vue.php:938 msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking" msgstr "Seguimiento automático de enlaces salientes/externos, descarga de archivos, afiliados, correo electrónico y teléfono, y nuestro sencillo marcado de atribución de enlace personalizado para el seguimiento de enlaces personalizados" #: languages/vue.php:935 msgid "Advanced Tracking" msgstr "Seguimiento avanzado" #: languages/vue.php:868 msgid "Included" msgstr "Incluido" #: languages/vue.php:902 msgid "Complete Custom Dimensions Tracking" msgstr "Seguimiento completo de dimensiones personalizadas" #: languages/vue.php:880 msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more" msgstr "Ver las mejores páginas de destino/salida, enlaces principales, datos demográficos e intereses y más" #: languages/vue.php:859 msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports" msgstr "Incluye el informe general completo, los informes de editor y 6 informes de comercio electrónico diferentes" #: languages/vue.php:844 msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection" msgstr "Editor, eCommerce, Search Console, dimensiones personalizadas, formularios y en tiempo real con selección de periodo de fechas personalizada" #: languages/vue.php:838 msgid "Overview Reports for the last 30 days." msgstr "Informe general de los últimos 30 días." #: languages/vue.php:947 msgid "Basic Tracking Options" msgstr "Opciones básicas de seguimiento" #: languages/vue.php:2517 msgid "Duplicate values are not allowed." msgstr "No están permitidos los valores duplicados." #. Translators: The name of the field that is throwing a validation error. #: languages/vue.php:2514 msgid "%s can't be empty." msgstr "%s no puede estar vacío." #: languages/vue.php:953 msgid "Advanced Tracking Options" msgstr "Opciones de seguimiento avanzado" #: languages/vue.php:886 msgid "Basic Options" msgstr "Opciones básicas" #: languages/vue.php:944 msgid "No-Code-Needed Tracking Features" msgstr "Características de seguimiento sin necesidad de código" #: languages/vue.php:932 msgid "Standard Tracking" msgstr "Seguimiento estándar" #: languages/vue.php:874 msgid "Publisher Reports" msgstr "Informes del editor" #: languages/vue.php:853 msgid "Overview Report Synopsis" msgstr "Resumen del informe general" #: languages/vue.php:1011 msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"." msgstr "Nuestro objetivo es eliminar el sufrimiento de la analítica, haciéndola simple y fácil, eliminando la necesidad de tener que preocuparse por el código, poniendo los mejores informes directamente en el área a la que ya va (tu escritorio de WordPress), y añadiendo los conocimientos más avanzados y las características sin complicar nuestro plugin con montones de ajustes. Sencillamente, «debe funcionar»." #: languages/vue.php:1008 msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links." msgstr "A lo largo de los años, descubrimos que para aprovechar al máximo Google Analytics, necesitaba un desarrollador a tiempo completo que pudiera implementar un seguimiento personalizado, para que Google Analytics se integrara con cosas como WooCommerce, y realizar un seguimiento de las cosas que Google no realiza. por defecto, como enlaces salientes." #: languages/vue.php:801 msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more" msgstr "Configurar seguimiento para autores, categorías, etiquetas, tipos de entradas personalizadas, usuarios y más" #: languages/vue.php:752 msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks." msgstr "¿Deseas realizar un seguimiento de tus datos de ventas de comercio electrónico para tu tienda de descargas digitales WooCommerce, MemberPress o Easy Digital con MonsterInsights? En esta guía, te mostraremos cómo activar el seguimiento de comercio electrónico en Google Analytics con unos pocos clics." #: languages/vue.php:749 msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports" msgstr "Activar informes y seguimiento de eCommerce" #: languages/vue.php:971 msgid "One-click Form Events Tracking" msgstr "Seguimiento de eventos de un solo clic" #: languages/vue.php:962 msgid "One-click Complete eCommerce tracking" msgstr "Seguimiento completo de eCommerce a un clic" #: languages/vue.php:929 msgid "Custom Google Analytics Link Tracking" msgstr "Seguimiento personalizado de enlaces de Google Analytics" #: languages/vue.php:290 msgid "Universal Tracking" msgstr "Seguimiento universal" #: languages/vue.php:850 msgid "Basic Widget" msgstr "Widget básico" #: languages/vue.php:847 msgid "Dashboard Widget" msgstr "Widget de escritorio" #: languages/vue.php:841 msgid "Advanced Reports" msgstr "Informes avanzados" #: languages/vue.php:835 msgid "Standard Reports" msgstr "Informes estándar" #: languages/vue.php:832 msgid "WordPress Admin Area Reports" msgstr "Informes en el área de administración de WordPress" #: languages/vue.php:877 msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking" msgstr "Informes y seguimiento avanzados de editor" #. Translators: Current site domain to be avoided. #: languages/vue.php:2319 msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )." msgstr "Por favor introduce solo nombres de dominio (por ejemplo: example.com no http://example.com) y no el sitio actual (%s)." #: languages/vue.php:1132 msgid "Campaign Source" msgstr "Origen de la campaña" #: languages/vue.php:5 msgid "1" msgstr "1" #: lite/includes/admin/connect.php:146 lite/includes/admin/connect.php:152 #: lite/includes/admin/connect.php:205 msgid "Plugin installed & activated." msgstr "Plugin instalado y activado." #: lite/includes/admin/connect.php:175 msgid "You are not licensed." msgstr "No tienes una licencia." #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:182 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Volver al escritorio" #: includes/admin/routes.php:1047 msgid "Missing plugin name." msgstr "Falta el nombre del plugin." #: includes/admin/routes.php:925 includes/admin/routes.php:1310 msgid "Add your license" msgstr "Añade tu licencia" #: includes/admin/review.php:139 msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?" msgstr "¡Estupendo! ¿Podrías hacerme un GRAN favor y darme una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a correr la voz y dar un empujón a nuestra motivación?" #: includes/admin/review.php:135 msgid "No thanks" msgstr "No, gracias" #: includes/admin/review.php:130 msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying MonsterInsights. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?" msgstr "Sentimos escuchar que no estás disfrutando de MonsterInsights. Nos gustaría tener una oportunidad para mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y dejarnos saber qué podemos hacer mejor?" #: includes/admin/review.php:124 msgid "Yes" msgstr "Sí" #. Translators: Adds a link to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:576 msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure. %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s" msgstr "Advertencia: MonsterInsights ha encontrado ajustes de dominios cruzados en el campo de código personalizado y ha convertido el mismo a la nueva estructura de ajustes. %1$sPor favor, haz clic aquí para revisar y quitar el código que no sea ya necesario.%2$s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:492 msgid "Please ask your webmaster to enable this addon." msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que active esta extensión." #: languages/vue.php:2930 msgid "Scroll Tracking" msgstr "Seguimiento del scroll" #: languages/vue.php:1998 msgid "Hide Admin Bar Reports" msgstr "Oculta los informes en la barra de administración" #: languages/vue.php:1334 msgid "Your Website" msgstr "Tu web" #: languages/vue.php:1331 msgid "Last 30 Days Insights for:" msgstr "Estadísticas de los últimos 30 días para:" #: languages/vue.php:443 msgid "Powered by MonsterInsights" msgstr "Desarrollado por MonsterInsights" #: languages/vue.php:1891 msgid "Available in PRO version" msgstr "Disponible en la versión PRO" #: languages/vue.php:856 msgid "Advanced Dashboard Widget" msgstr "Widget de escritorio avanzado" #: languages/vue.php:914 msgid "Priority Support" msgstr "Soporte prioritatio" #: languages/vue.php:911 msgid "Limited Support" msgstr "Soporte limitado" #: languages/vue.php:3350 msgid "User ID Tracking" msgstr "Seguimiento del ID de usuario" #: languages/vue.php:4080 msgid "Custom Date Range" msgstr "Rangos de fechas personalizados" #: languages/vue.php:826 msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking." msgstr "Nuestro objetivo es hace que te sea lo más fácil posible medir y hacer el seguimiento a tus estadísticas y así hacer crecer tu negocio. Esta sencilla guía y lista de comprobación te permitirá establecer seguimiento avanzado con MonsterInsights." #: languages/vue.php:823 msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights" msgstr "Guía y lista de comprobación de las estadísticas avanzadas" #: languages/vue.php:820 msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required." msgstr "Tras instalar MonsterInsights necesitarás conectar tu sitio WordPress con tu cuenta de Google Analytics. MonsterInsights hace que sea un proceso sencillo, para el que no hace falta escribir código." #: languages/vue.php:817 msgid "How to Connect to Google Analytics" msgstr "Cómo conectarte a Google Analytics" #: languages/vue.php:807 msgid "More advanced features" msgstr "Características más avanzadas" #: languages/vue.php:804 msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate." msgstr "Activar Google Optimize para prueba A/B, ajusta la velocidad y rango de la prueba." #: languages/vue.php:798 msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically" msgstr "Haz que Google Analytics sea compatible con el RGPD de forma automática" #: languages/vue.php:795 msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads." msgstr "Hace automáticamente un seguimiento de los clics hechos en tus enlaces de afiliación y anuncios." #: languages/vue.php:792 msgid "Get detailed stats for each post and page." msgstr "Obtener estadísticas detalladas por entrada o página." #: languages/vue.php:789 msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking" msgstr "Seguimiento para comercio electrónico mejorado de Google Analytics en un clic" #: languages/vue.php:786 msgid "Get real-time stats right inside WordPress" msgstr "Obtén estadísticas en tiempo real en el mismo WordPress" #: languages/vue.php:783 msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard" msgstr "Ve los informes de analítica de tu web dentro del escritorio de WordPress" #: languages/vue.php:780 msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks." msgstr "Seguimiento universal de dispositivos y campañas con solo hacer unos clics." #. Translators: Makes text bold. #: languages/vue.php:777 msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress." msgstr "Gracias por ser un usuario fiel de MonsterInsights Lite. %1$sActualiza a MonsterInsights Pro%2$s para desbloquear todas las fantásticas características y experimenta porqué MonsterInsights es constantemente valorado como la mejor solución de Google Analytics para WordPress." #: languages/vue.php:770 msgid "Launch the wizard!" msgstr "¡Lanzar el asistente!" #: languages/vue.php:767 msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!." msgstr "En apenas tiempo, y tras solamente hacer unos clics, tendrás listo el seguimiento de Google Analytics para WordPress más avanzado. Es fácil doblar el tráfico y las ventas cuando conoces con exactitud cómo el público usa y encuentra tu web. ¡Comencemos!" #: languages/vue.php:764 msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away." msgstr "Para empezar, haremos que Google Analytics autorice tu sitio, para que podamos empeza a monitorizar y generar los informes para tí inmediatamente." #: languages/vue.php:761 msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard." msgstr "MonsterInsights es la solución de analítica más sencilla del mercado para empezar con, mientras te guiamos a exactamente lo que necesitas hacer, dicho fácilmente, usando nuestro asistente de configuración de 3 minutos." #: languages/vue.php:746 msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step." msgstr "El proceso de instalar y activar extensiones es fácil y rápido una vez que instales el plugin MonsterInsights. En esta guía te orientaremos por todo el proceso, paso a paso." #: languages/vue.php:743 msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons" msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de MonsterInsights" #: languages/vue.php:740 msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. " msgstr "El cumplimiento con las leyes de protección de datos europeas, incluido el RGPD, puede ser confuso y llevar mucho tiempo. Para ayudar a los usuarios de MonsterInsights a cumplir con estas leyes hemos creado una extensión que automatiza por ti muchos de los cambios de configuración que son necesarios. " #: languages/vue.php:737 msgid "GDPR Guide" msgstr "Guía del RGPD" #: languages/vue.php:214 msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds" msgstr "Obtén informes con datos actualizados cada 60 segundos" #: languages/vue.php:211 msgid "See Your Traffic Demographics" msgstr "Mira la demografía de tu tráfico" #: languages/vue.php:208 msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster" msgstr "Ve tus principales fuentes de referencia y adáptate más rápido" #: languages/vue.php:205 msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes" msgstr "Ve tus principales páginas nada más hacer cambios" #: languages/vue.php:202 msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize" msgstr "Ve tus visitantes activos y haz seguimiento de su comportamiento para optimizar" #: languages/vue.php:90 msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it." msgstr "Haz seguimiento de los resultados de tus esfuerzos de marketing y lanzamiento de productos a medida que suceden desde tu sitio WordPress. El informe en tiempo real te permite ver tus fuentes de tráfico y la actividad de los visitantes cuando lo necesites." #: languages/vue.php:87 msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time" msgstr "Accede al informe en tiempo real y haz seguimiento de los visitantes de tu sitio en tiempo real" #: languages/vue.php:199 msgid "See The Average Results Position and Focus on what works" msgstr "Ve la posición media de resultados y concéntrate en lo que funciona" #: languages/vue.php:196 msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO" msgstr "Ve el ratio de clics (CTR) y mejora el SEO" #: languages/vue.php:193 msgid "See The Number of Clicks and Track Interests" msgstr "Ve el número de clics y haz seguimiento de los intereses" #: languages/vue.php:190 msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content" msgstr "Ve tus principales términos de búsqueda en Google y optimiza el contenido" #: languages/vue.php:84 msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more." msgstr "Ve exactamente cómo encuentra tu web la gente, qué palabras clave han buscado, cuántas veces se han visualizado los resultados y más." #: languages/vue.php:81 msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website" msgstr "Accede al informe de la Search Console y ve cómo encuentra tu web la gente" #: languages/vue.php:187 msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement" msgstr "Ve tu contador de impresiones de formularios para descubrir la mejor ubicación" #: languages/vue.php:184 msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize" msgstr "Ve los formularios con mejor conversión y optimiza" #: languages/vue.php:181 msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form" msgstr "Ve informes de cualquier plugin de formularios de contacto o formulario de registro" #: languages/vue.php:78 msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data." msgstr "Haz seguimiento fácilmente de las visualizaciones y conversiones de tus formularios. El informe de formularios te permite ver qué formularios obtienen mejores resultados y qué formularios tienen ratios de conversión menores para que puedas optimizarlos usando datos reales." #: languages/vue.php:75 msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions" msgstr "Accede al informe de formularios y mejora las conversiones" #: languages/vue.php:178 msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines" msgstr "Ve qué palabra clave objetivo está obteniendo menores resultados en los motores de búsqueda" #: languages/vue.php:172 msgid "See Which Categories are the Most Popular" msgstr "Ver qué categorías son las más populares" #: languages/vue.php:169 msgid "See Which Post Types Perform Better" msgstr "Ve qué tipos de contenido obtienen mejores resultados" #: languages/vue.php:166 msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic" msgstr "Mira qué autores generan más tráfico" #: languages/vue.php:72 msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard." msgstr "Decide qué datos son importantes usando tus propios parámetros de seguimiento personalizados. El informe de dimensiones te permite ver fácilmente que está funcionando bien desde tu escritorio de WordPress." #: languages/vue.php:69 msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data" msgstr "Accede al informe de dimensiones y haz seguimiento de tus propios datos personalizados" #: languages/vue.php:163 msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase" msgstr "Mira cuántas sesiones son necesarias para una compra" #: languages/vue.php:160 msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase" msgstr "Mira el tiempo que tardan los clientes en comprar" #: languages/vue.php:157 msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working" msgstr "Mira tus principales fuentes de conversión y céntrate en lo que está funcionando" #: languages/vue.php:154 msgid "See Your Top Products to See Individual Performance" msgstr "Mira tus principales productos para ver el rendimiento individual" #: languages/vue.php:151 msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities" msgstr "Mira el valor medio de cada pedido para buscar oportunidades de ofertas" #: languages/vue.php:148 msgid "See The Total Revenue to Track Growth" msgstr "Ve los ingresos totales para hacer seguimiento de su crecimiento" #: languages/vue.php:145 msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions" msgstr "Ver el número de transacciones y toma decisiones basadas en datos" #: languages/vue.php:142 msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel" msgstr "Mira tu tasa de conversión para mejorar el embudo" #: languages/vue.php:139 msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more." msgstr "Aumenta tus ventas e ingresos con estadísticas. MonsterInsights responde a todas las principales cuestiones sobre eCommerce usando métricas como ingresos totales, tasa de conversión, valor promedio de pedidos, principales productos, principales fuentes de referencia y más." #: languages/vue.php:63 msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics" msgstr "Desbloquea el informe de comercio electrónico y mira las métricas importantes de tu tienda" #: languages/vue.php:60 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Dejar de adivinar cuál es el contenido en el que están interesados tus visitantes. El informe de editor te muestra exactamente qué contenido obtiene la mayor parte del tráfico, de manera que puedas analizarlo y optimizarlo para conseguir más conversiones." #: languages/vue.php:1355 msgid "Want to see page-specific stats?" msgstr "¿Quieres ver estadísticas específicas por página?" #: languages/vue.php:2125 msgid "You appear to be offline. Plugin not installed." msgstr "Parece que estás offline. Plugin no instalado." #: languages/vue.php:1005 msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Hola y bienvenido a MonsterInsights, el mejor plugin de Google Analytics para WordPress. MonsterInsights te muestra exactamente qué contenido recibe más visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para obtener mayores conversiones." #: languages/vue.php:2281 msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions." msgstr "MonsterInsights enviará un evento a Google Analytics si un enlace a un archivo tiene una de las extensiones anteriores." #: languages/vue.php:773 msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue MonsterInsights Pro y accede a todas sus potentes características" #: languages/vue.php:758 msgid "Getting Started with MonsterInsights" msgstr "Primeros pasos con MonsterInsights" #: languages/vue.php:755 msgid "Read Documentation" msgstr "Leer la documentación" #. Translators: Makes text green. #: languages/vue.php:814 msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout." msgstr "Bono: Los usuarios de MonsterInsights Lite reciben un %1$s50% de descuento sobre el precio normal%2$s, aplicado automáticamente en el momento de la compra." #: languages/vue.php:810 msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features" msgstr "Consigue MonsterInsights Pro hoy y desbloquea todas las potentes características" #: languages/vue.php:926 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: languages/vue.php:923 msgid "Lite" msgstr "Lite" #: languages/vue.php:920 msgid "Feature" msgstr "Característica" #: languages/vue.php:917 msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features." msgstr "Saca el máximo partido a MonsterInsights actualizándote a Pro y desbloqueando todas las potentes características." #: includes/admin/review.php:133 msgid "Give Feedback" msgstr "Envía tus comentarios" #: includes/admin/review.php:126 msgid "Not Really" msgstr "En realidad, no" #: includes/admin/review.php:121 msgid "Are you enjoying MonsterInsights?" msgstr "¿Estás disfrutando MonsterInsights?" #: languages/vue.php:511 msgid "Lite vs Pro" msgstr "Lite vs Pro" #: languages/vue.php:507 msgid "Getting Started" msgstr "Primeros pasos" #: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:147 #: languages/vue.php:503 msgid "About Us" msgstr "Acerca de nosotros" #: languages/vue.php:2424 msgid "Unlock PRO Features Now" msgstr "Desbloquea ahora las características PRO" #: languages/vue.php:243 msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin" msgstr "Has desbloqueado correctamente al más ponente plugin de analítica" #: languages/vue.php:240 msgid "Congratulations! " msgstr "¡Enhorabuena! " #: languages/vue.php:2437 msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually." msgstr "Hubo un error al desbloquear MonsterInsights PRO, por favor, inténtalo de nuevo o instálalo manualmente." #. Translators: Number of days. #: languages/vue.php:2330 msgid "vs. Previous Day" msgstr "frente al día anterior" #: languages/vue.php:1945 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: languages/vue.php:1942 msgid "Active" msgstr "Activo" #: languages/vue.php:899 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" #: languages/vue.php:1936 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive). #: languages/vue.php:1933 msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" #: languages/vue.php:2098 msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de conexión" #: languages/vue.php:2095 msgid "This password will not be stored on the server." msgstr "Esta contraseña no se guardará en el servidor." #: languages/vue.php:2092 msgid "FTP Password" msgstr "Contraseña FTP" #: languages/vue.php:2089 msgid "FTP Username" msgstr "Nombre de usuario FTP" #: languages/vue.php:2086 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #: languages/vue.php:2083 msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host." msgstr "Para realizar la acción requerida, WordPress necesita acceder a tu servidor web. Por favor, introduce tus credenciales de FTP para proceder. Si no recuerdas tus credenciales deberías contactar con tu alojamiento web." #: languages/vue.php:2080 msgid "Connection Information" msgstr "Información de la conexión" #: languages/gutenberg.php:167 lite/includes/admin/metaboxes.php:111 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:173 msgid "Exits" msgstr "Abandono" #: languages/vue.php:4073 msgid "No video plays tracked during this time period." msgstr "No se hizo seguimiento de vídeo durante este periodo de tiempo." #: languages/vue.php:3380 msgid "Conversion Rates" msgstr "Tasas de conversión" #: languages/vue.php:1642 msgid "Clicks" msgstr "Clics" #: languages/vue.php:1343 msgid "Avg. Duration" msgstr "Duración media" #: languages/vue.php:1188 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" #. Translators: Examples. #: languages/vue.php:1167 msgid "Examples: %s" msgstr "Ejemplos: %s" #. Translators: Example. #: languages/vue.php:1163 msgid "Example: %s" msgstr "Ejemplo: %s" #: languages/vue.php:1135 msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source." msgstr "Obligatorio. Utiliza utm_source para identificar un motor de búsqueda, nombre de boletín u otra fuente." #: languages/vue.php:1126 msgid "More Information & Examples" msgstr "Más información y ejemplos" #: languages/vue.php:1111 msgid "(Updates automatically)" msgstr "(Se actualiza automáticamente)" #: languages/vue.php:1108 msgid "URL to use" msgstr "URL a utilizar" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:1072 msgid "Website URL %s" msgstr "URL del sitio web %s" #: languages/vue.php:1068 msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content." msgstr "Una campaña personalizada es cualquier campaña publicitaria que no utilice la función de etiquetado automático de AdWords. Cuando los usuarios hacen clic en uno de los enlaces personalizados, los parámetros únicos se envían a tu cuenta de Analytics, para que puedas identificar las URL que son más eficaces para atraer a los usuarios a tu contenido." #: languages/vue.php:1065 msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns." msgstr "El constructor de URLs te ayuda a añadir parámetros a las URLs que uses en campañas personalizada en la web o por correo electrónico." #: languages/vue.php:1062 msgid "Custom Campaign Parameters" msgstr "Parámetros de la campaña personalizada" #: languages/vue.php:3341 msgid "Total Revenue" msgstr "Ingresos totales" #: languages/vue.php:3462 msgid "Revenue" msgstr "Ingresos" #: languages/vue.php:3165 msgid "Days" msgstr "Días" #: languages/vue.php:1233 msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export." msgstr "Por favor, elige un archivo .json generado por los ajustes de exportación de MonsterInsights." #: languages/vue.php:1230 msgid "Error importing settings" msgstr "Error al importar los ajustes" #: languages/vue.php:1227 msgid "Settings successfully updated!" msgstr "¡Ajustes actualizados correctamente!" #: languages/vue.php:1224 msgid "File imported" msgstr "Archivo importado" #: languages/vue.php:1221 msgid "Uploading file..." msgstr "Subiendo archivo..." #: languages/vue.php:1218 msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings." msgstr "Utiliza el siguiente botón para exportar un archivo con tus ajustes de MonsterInsights." #: languages/vue.php:1212 msgid "Please choose a file to import" msgstr "Por favor, elige un archivo a importar" #: languages/vue.php:1203 msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install." msgstr "Exportar ajustes para importarlos en otra instalación de MonsterInsights." #: languages/vue.php:1197 msgid "Import settings from another MonsterInsights website." msgstr "Importa ajustes desde otra web con MonsterInsights." #: languages/vue.php:2322 msgid "Cross Domain Tracking" msgstr "Seguimiento de dominios cruzados" #. Translators: Example domain. #: languages/vue.php:2315 msgid "Domain (example: %s)" msgstr "Dominio (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:2311 msgid "Add domain" msgstr "Añadir dominio" #: languages/vue.php:2553 msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Porcentaje de visitas de una sola página (o sesiones web). Es el número de visitas en las que una persona sale de tu web desde la página de destino sin seguir navegando." #: languages/vue.php:2544 msgid "Top 10 Referrals" msgstr "10 principales referentes" #: languages/vue.php:2118 msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated." msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no desactivada." #: languages/vue.php:553 msgid "Search Addons" msgstr "Buscar extensiones" #: languages/vue.php:586 msgid "Real-Time" msgstr "En tiempo real" #. Translators: Placeholder is replaced with WPForms. #: languages/vue.php:429 msgid "Recommended Plugin: %s" msgstr "Plugin recomendado: %s" #: languages/vue.php:496 msgid "Import Export" msgstr "Importar Exportar" #: languages/vue.php:708 msgid "Total Add/Remove" msgstr "Total de añadido/eliminado" #: languages/vue.php:705 msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue." msgstr "Esta lista muestra las principales webs de referencia en términos de ingresos por productos." #: languages/vue.php:702 msgid "Top Conversion Sources" msgstr "Principales fuentes de conversión" #: languages/vue.php:699 msgid "This list shows the top selling products on your website." msgstr "Esta lista muestra los productos más vendidos en tu web." #: languages/vue.php:696 msgid "Top Products" msgstr "Principales productos" #: languages/vue.php:693 msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most." msgstr "Esta lista muestra los enlaces de descarga a los que tus visitantes han hecho más clics." #: languages/vue.php:690 msgid "Top Download Links" msgstr "Principales enlaces de descarga" #: languages/vue.php:687 msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on." msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces de afiliación a los que han hecho clic tus visitantes." #: languages/vue.php:684 msgid "Top Affiliate Links" msgstr "Principales enlaces de afiliación" #: languages/vue.php:681 msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website." msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces a los que se ha hecho clic en tu web para ir a otra web." #: languages/vue.php:678 msgid "Top Outbound Links" msgstr "Principales enlaces salientes" #: languages/vue.php:675 msgid "This list shows the top pages users exit your website from." msgstr "Esta lista muestra las principales páginas desde las que los usuarios abandonan tu web." #: languages/vue.php:672 msgid "Top Exit Pages" msgstr "Principales páginas de abandono" #: languages/vue.php:669 msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website." msgstr "Esta lista muestra las principales páginas a las que llegan tus usuarios la primera vez que visitan tu web." #: languages/vue.php:666 msgid "Top Landing Pages" msgstr "Principales páginas de destino" #: languages/vue.php:633 msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website." msgstr "Esta lista muestra el número de sesiones que tardaron los usuarios antes de comprar un producto en tu web." #: languages/vue.php:630 msgid "Sessions to Purchase" msgstr "Sesiones hasta la compra" #: languages/vue.php:627 msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site." msgstr "Esta lista muestra cuántos días desde la primera visita tardaron los usuarios en comprar productos de tu sitio." #: languages/vue.php:624 msgid "Time to Purchase" msgstr "Tiempo para la compra" #: languages/vue.php:602 msgid "Publishers Report" msgstr "Informe de los editores" #: languages/vue.php:44 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espera..." #: languages/vue.php:3694 msgid "Verifying License..." msgstr "Verificando la licencia..." #: languages/vue.php:2430 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: languages/vue.php:277 msgid "Upgrade to PRO" msgstr "Actualizar a PRO" #: languages/vue.php:136 msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )" msgstr "Ve el informe de demografía de tu audiencia (edad / género / intereses)" #: languages/vue.php:133 msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions" msgstr "Ve tus principales descargas y mejora las conversiones" #: languages/vue.php:130 msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What's Working" msgstr "Mira tus principales enlaces de afiliación y céntrate en lo que está funcionando" #: languages/vue.php:127 msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities" msgstr "Ve tus principales enlaces alientes y descubre nuevas oportunidades de ingresos" #: languages/vue.php:124 msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment" msgstr "Ve tus principales páginas de abandono para reducir el abandono" #: languages/vue.php:121 msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement" msgstr "Mira tus principales páginas de destino para mejorar la participación" #: languages/vue.php:54 msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions." msgstr "Deja de adivinar en qué contenido están interesados tus visitantes. El informe de editor de MonsterInsights te muestra exactamente qué contenido recibe más visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para obtener mayores conversiones." #: languages/vue.php:57 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters" msgstr "Accede al informe de editores y céntrate en el contenido que importa" #: languages/vue.php:51 msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters" msgstr "Accede al informe de editores y céntrate en el contenido que importa" #: languages/vue.php:17 msgid "Please try again." msgstr "Por favor inténtalo otra vez." #. Translators: Line break. #: languages/vue.php:1513 msgid "Unique %s Sessions" msgstr "%s sesiones únicas" #: languages/vue.php:249 msgid "Overview Report" msgstr "Informe general" #: languages/vue.php:1879 msgid "Show Overview Reports" msgstr "Mostrar los informes generales" #: languages/vue.php:1885 msgid "Show eCommerce Reports" msgstr "Mostrar los informes de comercio electrónico" #: languages/vue.php:1882 msgid "Show Publishers Reports" msgstr "Mostrar los informes de los editores" #: languages/vue.php:1258 msgid "Show in widget mode" msgstr "Mostrar en modo de widget" #: languages/vue.php:3119 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!" msgstr "¡Actualiza a MonsterInsights Pro y ahorra un 50%!" #: languages/vue.php:3116 msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!" msgstr "Es fácil doblar tu tráfico y ventas cuando sabes exactamente cómo la gente encuentra y usa tu web. ¡MonsterInsights Pro te muestra las estadísticas que importan!" #: languages/vue.php:3113 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights" msgstr "Actualiza a MonsterInsights Para acceder a más estadísticas prácticas" #: languages/vue.php:2169 msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)" msgstr "O introduce manualmente el código UA (funcionalidad limitada)" #: languages/vue.php:2244 msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers." msgstr "Advertencia: Si utilizas un código UA manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de generación de informes y algunas de las funciones de seguimiento. Tu código UA debe parecerse a UA-XXXXXXXX-XX donde las X son números." #: languages/vue.php:1367 msgid "Refreshing Addons" msgstr "Recargando extensiones" #: languages/vue.php:1361 msgid "No addons found." msgstr "No se encontraron extensiones." #: languages/vue.php:606 msgid "eCommerce Report" msgstr "Informe de eCommerce" #: languages/vue.php:609 msgid "Search Console Report" msgstr "Informe de la Search Console" #: languages/vue.php:612 msgid "Dimensions Report" msgstr "Informe de dimensiones" #: languages/vue.php:1876 msgid "View All Real-Time Traffic by City" msgstr "Ver todo el tráfico en tiempo real por ciudad" #: languages/vue.php:1873 msgid "View All Real-Time Traffic by Country" msgstr "Ver todo el tráfico en tiempo real por país" #: languages/vue.php:1870 msgid "View All Real-Time Traffic Sources" msgstr "Ver fuentes de todo el tráfico en tiempo real" #: languages/vue.php:1867 msgid "View All Real-Time Pageviews" msgstr "Ver todas las páginas vistas en tiempo real" #: languages/vue.php:1864 msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site." msgstr "Esta lista muestra las principales páginas que los usuarios están viendo actualmente en tu sitio." #: languages/vue.php:1861 msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes." msgstr "Este gráfico muestra el número de páginas vistas para cada una en los últimos 30 minutos." #: languages/vue.php:1858 msgid "This is the number of active users currently on your site." msgstr "Este es el número de usuarios activos actualmente en tu sitio." #: languages/vue.php:1855 msgid "Percent of Total" msgstr "Porcentaje del total" #: languages/vue.php:1852 msgid "Pageview Count" msgstr "Contador de páginas vistas" #: languages/vue.php:1849 msgid "Page" msgstr "Página" #: languages/vue.php:1846 msgid "No pageviews currently." msgstr "No hay páginas vistas actualmente." #: languages/vue.php:1843 msgid "Top Pages" msgstr "Páginas principales" #. Translators: Line break. #: languages/vue.php:1518 msgid "Unique %s Pageviews" msgstr "%s páginas vistas únicas" #: languages/vue.php:1840 msgid "Pageviews Per Minute" msgstr "Páginas vistas por minuto" #: languages/vue.php:1837 msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)." msgstr "No es necesario recargar el navegador (hacerlo no tendrá ningún efecto)." #: languages/vue.php:1834 msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available." msgstr "En esta página se mostrarán automáticamente los últimos datos cuando estén disponibles." #. Translators: Number of seconds that have passed since the report was #. refreshed. #: languages/vue.php:1831 msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago." msgstr "El informe en tiempo real se actualizó por última vez hace %s segundos." #: languages/vue.php:1827 msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds." msgstr "El informe en tiempo real se actualiza automáticamente cada 60 segundos aproximadamente." #: languages/vue.php:1821 msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later." msgstr "El gráfico en tiempo real de visitantes a lo largo del tiempo no está disponible para este sitio. Inténtalo de nuevo más tarde." #: languages/vue.php:1818 msgid "Active users on site" msgstr "Usuarios activos en el sitio" #: languages/vue.php:1815 msgid "Right Now" msgstr "Ahora mismo" #: languages/vue.php:618 msgid "Real-Time Report" msgstr "Informe en tiempo real" #: languages/vue.php:615 msgid "Forms Report" msgstr "Informe de formularios" #: includes/admin/pages/settings.php:131 msgid "View supported browsers" msgstr "Ver los navegadores compatibles" #: includes/admin/pages/settings.php:128 msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings." msgstr "Estás utilizando un navegador que ya no es compatible con MonsterInsights. Por favor, actualízalo o utiliza otro navegador para acceder a los ajustes del plugin." #: includes/admin/pages/settings.php:126 msgid "Your browser version is not supported" msgstr "La versión de tu navegador no es compatible" #: includes/admin/pages/settings.php:121 msgid "Resolve This Issue" msgstr "Resolver este problema" #: includes/admin/pages/settings.php:117 msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team." msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje al equipo de soporte de MonsterInsights." #: includes/admin/pages/settings.php:97 msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible." msgstr "Parece que hay un problema al ejecutar JavaScript en tu web, en el que MonsterInsights está diseñado para ofrecerle la mejor experiencia posible." #: includes/admin/pages/settings.php:95 msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load" msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado" #: languages/vue.php:1215 msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site." msgstr "Haz clic a continuación en «Elegir el archivo» para seleccionar el archivo de exportación de los ajustes de otro sitio." #. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights #. blog and a line break. #: includes/admin/admin.php:398 msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s" msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta e insegura de PHP (%1$s), que podría poner tu sitio en riesgo de ser hackeado.%4$sWordPress ha dejado de ser compatible con tu versión PHP en abril de 2019.%4$sLa actualización de PHP solo tarda unos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura.%4$s%2$sAprende más sobre la actualización de PHP%3$s" #. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple #. tracking codes" text bold & adding a link to support. #: includes/helpers.php:1410 msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s." msgstr "¡%1$sHemos detectado múltiples códigos de seguimiento%2$s! Deberías eliminar los que no son de MonsterInsights. Si necesitas ayuda para encontrarlos, por favor, %3$slee este artículo%4$s." #. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a #. caching plugin" text bold. #: includes/helpers.php:1360 msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s." msgstr "%1$sNos hemos dado cuenta de que estás usando un plugin de caché o la caché de tu proveedor de alojamiento.%2$s Asegúrate de vaciar la caché para asegurar que el seguimiento aparece en todas las páginas y entradas. %3$s(Mira esta guía sobre cómo vaciar la caché)%4$s." #: includes/admin/ajax.php:56 msgid "You are not allowed to install plugins" msgstr "No tienes permiso para instalar plugins" #: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:167 msgid "MonsterInsights › Onboarding Wizard" msgstr "MonsterInsights › Asistente de inicio" #: languages/vue.php:38 msgid "Loading settings" msgstr "Guardando ajustes" #: languages/vue.php:99 msgid "Loading Settings" msgstr "Guardando ajustes" #: languages/vue.php:112 msgid "Could Not Save Changes" msgstr "No se pudieron guardar los cambios" #: languages/vue.php:105 msgid "Settings Updated" msgstr "Ajustes actualizados" #: languages/vue.php:102 msgid "Saving Changes..." msgstr "Guardando cambios..." #: languages/vue.php:390 msgid "Learn more about updating WordPress" msgstr "Más información sobre las actualizacones de WordPress" #: languages/vue.php:383 msgid "Yikes! WordPress Update Required" msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar WordPress" #: languages/vue.php:380 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Más información sobre actualizar PHP" #: languages/vue.php:373 msgid "Yikes! PHP Update Required" msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar PHP" #: languages/vue.php:1251 msgid "Continue & Install WPForms" msgstr "Continuar e instalar WPForms" #: languages/vue.php:1248 msgid "Skip this Step" msgstr "Saltar este paso" #: languages/vue.php:1245 msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!" msgstr "¡WPForms te permite crear hermosos formularios de contacto, formularios de suscripción, formularios de pago y otros tipos de formularios para tu sitio en cuestión de minutos, no de horas!" #: languages/vue.php:1239 msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market." msgstr "Construido por la gente detrás de MonsterInsights, WPForms es el plugin de formulario más amigable para principiantes en el mercado." #: languages/vue.php:1236 msgid "MonsterInsights Recommends WPForms" msgstr "MonsterInsights recomienda WPForms" #: languages/vue.php:2755 msgid "Ecommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: languages/vue.php:2748 msgid "Business Website" msgstr "Web de la empresa" #: languages/vue.php:2745 msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice." msgstr "Te recomendaremos los ajustes óptimos para MonsterInsights en función de tu elección." #: languages/vue.php:2742 msgid "Which category best describes your website?" msgstr "¿Qué categoría describe mejor tu web?" #: languages/vue.php:2655 msgid "Save and Continue" msgstr "Guardar y Continuar" #: languages/vue.php:2739 msgid "Let's get you set up." msgstr "Vamos a prepararte." #: languages/vue.php:2736 msgid "Welcome to MonsterInsights!" msgstr "¡Bienvenido a MonsterInsights!" #: languages/vue.php:1503 msgid "Checking your website..." msgstr "Comprobando tu web...." #: languages/vue.php:1500 msgid "Finish Setup & Exit Wizard" msgstr "Finalizar la configuración y salir del asistente" #: languages/vue.php:1489 msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data." msgstr "MonsterInsights está configurado del todo y listo para usar. Hemos verificado que el código de rastreo se ha implementado correctamente y que se recopilan datos." #: languages/vue.php:1486 msgid "Awesome, You're All Set!" msgstr "Impresionante, ¡estás listo!" #: languages/vue.php:2640 msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights" msgstr "La atribución de enlaces mejorada se activa en el momento de configurar MonsterInsights" #: languages/vue.php:2637 msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights" msgstr "El seguimiento de eventos se activa en el momento de configurar MonsterInsights" #: languages/vue.php:2631 msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights' reports in the WordPress admin area." msgstr "Estos perfiles de usuario podrán acceder a los informes de MonsterInsights en el área de administración de WordPress." #: languages/vue.php:2628 msgid "Who Can See Reports" msgstr "Quién puede ver los informes" #: languages/vue.php:2625 msgid "Affiliate Link Tracking" msgstr "Seguimiento de enlaces de afiliación" #: languages/vue.php:2622 msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard." msgstr "MonsterInsights te ayudará automáticamente a rastrear enlaces de afiliados que usan urls de apariencia interna como example.com/go/ o example.com/refer/. Puedes añadir patrones de afiliados personalizados en nuestro panel de ajustes cuando termines el asistente de incorporación." #: languages/vue.php:2619 msgid "Helps you increase affiliate revenue." msgstr "Te ayuda a aumentar los ingresos por afiliación." #: languages/vue.php:2616 msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel." msgstr "MonsterInsights realizará un seguimiento automático de las descargas de los tipos de archivos más comunes desde los enlaces que hayas insertado en tu web. Por ejemplo: ¿quieres saber cuántos de los visitantes de tu sitio han descargado un archivo PDF u otro archivo que ofreces a tus visitantes para que lo descarguen? ¡MonsterInsights lo hace fácil y sin código! Puedes personalizar los tipos de archivo para realizar un seguimiento en cualquier momento desde nuestro panel de ajustes." #: languages/vue.php:2613 msgid "Helps you see file downloads data." msgstr "Te ayuda a ver los datos de descargas de archivos." #: languages/vue.php:2610 msgid "File Download Tracking" msgstr "Seguimiento de descargas de archivos" #: languages/vue.php:2607 msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself." msgstr "Para asegurar que obtienes las últimas correcciones de fallos y actualizaciones de seguridad y evitar tener que pasar tiempo accediendo a tu sitio WordPress para actualizar MonsterInsights, ofrecemos la posibilidad de que MonsterInsights se actualice él mismo automáticamente." #: languages/vue.php:2604 msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released." msgstr "Obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican." #: languages/vue.php:2601 msgid "Install Updates Automatically" msgstr "Instalación automática de actualizaciones" #: languages/vue.php:2598 msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate." msgstr "MonsterInsights ayudará automáticamente a Google a determinar qué enlaces son únicos y dónde se encuentran en tu sitio para que tus informes de In-Page Analytics sean más precisos." #: languages/vue.php:2595 msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics." msgstr "Mejora la precisión de tus analíticas de página." #: languages/vue.php:2589 msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code." msgstr "MonsterInsights utiliza un sistema avanzado para detectar automáticamente todos los enlaces salientes, enlaces de descarga, enlaces de afiliados, enlaces telefónicos, enlaces de correo, y más automáticamente. Nosotros hacemos todo el trabajo por ti para que no tengas que escribir ningún código." #: languages/vue.php:2586 msgid "Must have for all click tracking on site." msgstr "Obligatorio para todo el seguimiento de clics del sitio." #: languages/vue.php:2583 msgid "Events Tracking" msgstr "Seguimiento de eventos" #: languages/vue.php:2580 msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration." msgstr "MonsterInsights recomienda los siguientes ajustes basados en tu configuración." #: languages/vue.php:2577 msgid "Recommended Settings" msgstr "Ajustes recomendados" #: languages/vue.php:2634 msgid "Save and continue" msgstr "Guardar y continuar" #: languages/vue.php:2927 msgid "View all MonsterInsights addons" msgstr "Ver todos los complementos de MonsterInsights" #: languages/vue.php:2924 msgid "Other Addons" msgstr "Otros complementos" #: languages/vue.php:2921 msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!" msgstr "Para desbloquear más funciones, considera la posibilidad de mejorar a PRO. ¡Como usuario de MonsterInsights Lite, recibirás un 50% de descuento, que se aplicará automáticamente en el momento de la compra!" #: languages/vue.php:2918 msgid "Recommended Addons" msgstr "Complementos recomendados" #: languages/vue.php:2649 msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter." msgstr "MonsterInsights conecta Google Analytics a WordPress y muestra las estadísticas que importan." #: languages/vue.php:2646 msgid "Connect MonsterInsights to Your Website" msgstr "Conecta MonsterInsights a con tu web" #: languages/vue.php:3137 msgid "Help us better understand our users and their website needs." msgstr "Ayúdanos a entender mejor a nuestros usuarios y las necesidades de sus webs." #: languages/vue.php:3134 msgid "Help Us Improve" msgstr "Ayúdanos a mejorar" #: languages/vue.php:3150 msgid "Skip and Keep Connection" msgstr "Saltar y mantener la conexión" #: languages/vue.php:3147 msgid "Active profile" msgstr "Perfil activo" #: languages/vue.php:3144 msgid "Website profile" msgstr "Perfil de web" #: languages/vue.php:556 msgid "Exit Setup" msgstr "Salir de la configuración" #: includes/admin/admin.php:76 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33 #: languages/vue.php:1413 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Mejora a Pro" #: includes/admin/admin.php:338 includes/admin/common.php:896 #: includes/admin/common.php:922 includes/admin/common.php:955 #: includes/admin/notifications/notification-audience.php:45 #: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:47 #: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39 #: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41 #: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43 #: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43 #: languages/vue.php:440 msgid "Learn More" msgstr "Más información" #: languages/vue.php:541 msgid "Conversions" msgstr "Conversiones" #: languages/vue.php:538 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: languages/vue.php:2157 msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links." msgstr "Nuestro seguimiento de enlaces de afiliados funciona estableciendo una ruta para que los enlaces internos se rastreen como enlaces salientes." #: languages/vue.php:2150 msgid "Label can't contain any spaces" msgstr "La etiqueta no puede contener espacios" #. Translators: Example label (aff). #: languages/vue.php:2147 msgid "Label (example: %s)" msgstr "Etiqueta (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:2143 msgid "Path has to start with a / and have no spaces" msgstr "La ruta tiene que empezar con un / y no tener espacios" #. Translators: Example path (/go/). #: languages/vue.php:2140 msgid "Path (example: %s)" msgstr "Ruta (ejemplo: %s)" #: languages/vue.php:565 msgid "Launch Setup Wizard" msgstr "Iniciar el asistente de configuración" #: languages/vue.php:1002 msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)." msgstr "Utiliza nuestro asistente de configuración para configurar correctamente Google Analytics con WordPress (con sólo unos pocos clics)." #: languages/vue.php:999 msgid "Setup Wizard" msgstr "Asistente de configuración" #: languages/vue.php:987 msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account." msgstr "Será llevado a la web de MonsterInsights donde tendrás que conectar tu cuenta de Analytics." #: languages/vue.php:984 msgid "Connect Google Analytics + WordPress" msgstr "Conectar Google Analytics + WordPress" #: languages/vue.php:2272 msgid "Enable Tag Links in RSS" msgstr "Habilitar etiquetas de enlace en RSS" #: languages/vue.php:2269 msgid "Enable allowLinker" msgstr "Habilitar allowLinker" #: languages/vue.php:2266 msgid "Enable allowAnchor" msgstr "Activar allowAnchor" #: languages/vue.php:2263 msgid "Enable Anchor Tracking" msgstr "Activar el seguimiento de anclajes" #: languages/vue.php:1395 msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard." msgstr "El complemento MonsterInsights Ecommerce facilita la configuración de un seguimiento mejorado del comercio electrónico, para que pueda ver todas sus métricas importantes de comercio electrónico, como los ingresos totales, la tasa de conversión, el valor medio de los pedidos, los mejores productos, las mejores fuentes de referencia y mucho más en un solo informe en el interior de su panel de control de WordPress." #: languages/vue.php:1392 msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence" msgstr "Permite el Rastreo de Ecommerce y haz crecer tu negocio con confianza" #: languages/vue.php:1389 msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS" msgstr "INTEGRACIONES CON UN SOLO CLIC" #: languages/vue.php:1386 msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report" msgstr "Obtén respuesta a todas tus preguntas principales de Ecommerce en un solo informe" #: languages/vue.php:1383 msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place" msgstr "Ve todas las métricas importantes de tu tienda en un solo lugar" #: languages/vue.php:1380 msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more" msgstr "Añade dimensiones personalizadas y sigue quién es el autor más popular de tu sitio, qué tipos de entradas reciben más tráfico y mucho más" #: languages/vue.php:1374 msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate." msgstr "Mira quién está viendo y enviando tus formularios, para que puedas aumentar su tasa de conversión." #: languages/vue.php:968 msgid "Forms Tracking" msgstr "Seguimiento de formularios" #: languages/vue.php:1995 msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting." msgstr "Debes tener la capacidad \"unfiltered_html\" para ver/editar este ajuste." #: languages/vue.php:1976 msgid "Exclude These User Roles From Tracking" msgstr "Excluir estos roles de usuario del seguimiento" #: languages/vue.php:1970 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel." msgstr "Los usuarios que tengan al menos una de estas funciones podrán ver y guardar el panel de ajustes." #: languages/vue.php:1967 msgid "Allow These User Roles to Save Settings" msgstr "Permitir que estos roles de usuario guarden los ajustes" #: languages/vue.php:1964 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Los usuarios que tengan al menos una de estas funciones podrán ver los informes, junto con cualquier usuario con la capacidad manage_options." #: languages/vue.php:1961 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos roles podrán ver los informes." #: languages/vue.php:1958 msgid "Allow These User Roles to See Reports" msgstr "Permitir que estos roles de usuario vean informes" #: languages/vue.php:2885 msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro." msgstr "¿Quieres ampliar la audiencia de tu sitio web más allá de tu sitio web con Facebook Instant Articles? Mejora a MonsterInsights Pro." #: languages/vue.php:2882 msgid "Facebook Instant Articles" msgstr "Facebook Instant Articles" #: languages/vue.php:2888 msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking." msgstr "¿Quieres hacer seguimiento de usuarios que visitan tus páginas AMP? Al mejorar a MonsterInsights Pro, puedes habilitar el seguimiento de páginas AMP." #: languages/vue.php:2894 msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue." msgstr "Añada el seguimiento de anuncios para ver quién hace clic en tus anuncios de Google, para que puedas aumentar tus ingresos." #: languages/vue.php:2891 msgid "Ads Tracking" msgstr "Seguimiento de anuncios" #: languages/vue.php:2205 msgid "Authenticating" msgstr "Validando" #: languages/vue.php:2201 msgid "Disconnect MonsterInsights" msgstr "Desconectar MonsterInsights" #: languages/vue.php:2238 msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below." msgstr "Si quieres utilizar un perfil diferente para este subsitio, puedes autenticarte a continuación." #: languages/vue.php:2234 msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite." msgstr "El perfil de tu web ha sido configurado a nivel de red de tu WordPress multisitio." #: languages/vue.php:2230 msgid "Active Profile" msgstr "Perfil activo" #: languages/vue.php:2227 msgid "Website Profile" msgstr "Perfil de web" #: languages/vue.php:400 msgid "Reconnect MonsterInsights" msgstr "Reconectar MonsterInsights" #: languages/vue.php:2221 msgid "Connect MonsterInsights" msgstr "Conectar MonsterInsights" #: languages/vue.php:410 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: languages/vue.php:2208 msgid "Verifying Credentials" msgstr "Verificando credenciales" #: languages/vue.php:404 msgid "Re-Authenticating" msgstr "Re-autenticación" #: languages/vue.php:2667 msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization." msgstr "Ajusta la frecuencia de muestreo para no superar el límite de procesamiento de Google Analytics. También se puede utilizar para habilitar Google Optimize para pruebas A/B y personalización." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25 #: languages/vue.php:1265 lite/includes/admin/helpers.php:85 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro" msgstr "Mejorar a MonsterInsights Pro" #: languages/vue.php:1919 msgid "SEO Score Tracking" msgstr "Seguimiento de la puntuación SEO" #: languages/vue.php:338 msgid "Form Conversions" msgstr "Conversiones de formularios" #: languages/vue.php:344 msgid "Author Tracking" msgstr "Seguimiento de autores" #: languages/vue.php:1913 msgid "Banner Ads" msgstr "Banners publicitarios" #: languages/vue.php:1910 msgid "Enhanced Ecommerce" msgstr "Comercio electrónico mejorado" #: languages/vue.php:1904 msgid "Dashboard widget" msgstr "Widget de escritorio" #. Translators: Gets replaced with the coupon code. #: languages/vue.php:1901 msgid "Use coupon code %s to get 50%% off." msgstr "Usa el código de cupón %s para obtener 50%% de descuento." #: languages/vue.php:1897 msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features." msgstr "Mejora a MonsterInsights Pro y desbloquea todas las funciones increíbles." #: languages/vue.php:1894 msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user." msgstr "Gracias por ser un usuario leal de MonsterInsights Lite." #: languages/vue.php:2664 msgid "Allow usage tracking" msgstr "Permitir seguimiento de usuarios" #: languages/vue.php:2397 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento de uso" #: languages/vue.php:990 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: languages/vue.php:2568 msgid "The value entered does not match the required format" msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido" #: languages/vue.php:2565 msgid "Reset to default" msgstr "Restablecer a los valores por defecto" #: languages/vue.php:2444 msgid "No options available" msgstr "No hay opciones disponibles" #: languages/vue.php:2529 msgid "Remove row" msgstr "Eliminar Fila" #: languages/vue.php:2526 msgid "Add Another Link Path" msgstr "Añadir otra ruta de enlace" #: languages/vue.php:2062 msgid "You appear to be offline. Settings not saved." msgstr "Parece que estás desconectado. Ajustes no guardados." #: languages/vue.php:2020 msgid "You appear to be offline." msgstr "Parece que estás desconectado." #: languages/vue.php:2104 msgid "You appear to be offline. WPForms not installed." msgstr "Parece que estás desconectado. WPForms no instalado." #: languages/vue.php:2132 msgid "You appear to be offline. Addon not installed." msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no instalada." #: languages/vue.php:2111 msgid "You appear to be offline. Addon not activated." msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no activada." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:213 #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:212 msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data." msgstr "Nota: MonsterInsights no te rastrea como administrador de sitio conectado para evitar que los propietarios de sitio sesguen accidentalmente sus propios datos de Google Analytics." #: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22 msgid "Real Time" msgstr "Tiempo real" #: includes/helpers.php:561 msgid "Macedonia (FYROM)" msgstr "Macedonia (FYROM)" #: includes/api-request.php:467 msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que ningún servidor externo tiene permisos en este sitio." #: includes/api-request.php:462 includes/api-request.php:484 msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que falló la llamada a Google." #: includes/api-request.php:447 msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist." msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que la url de la API está en la lista de bloqueo de WP HTTP." #. Translators: Placeholder gets replaced with the error message. #: includes/api-request.php:192 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s" msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando las llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este problema. %s" #: languages/vue.php:1261 msgid "Show in full-width mode" msgstr "Mostrar en el modo de ancho completo" #: languages/vue.php:1311 msgid "Visit addons page" msgstr "Vistar página de extensiones" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.monsterinsights.com/lite/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0" msgstr "https://www.monsterinsights.com/lite/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0" msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0" #: includes/admin/review.php:150 msgid "I already did" msgstr "Ya lo hice" #: includes/admin/review.php:148 msgid "Nope, maybe later" msgstr "No, quizás más tarde" #: includes/admin/review.php:146 msgid "Ok, you deserve it" msgstr "Vale, te lo mereces" #: includes/admin/review.php:141 msgid "~ Syed Balkhi
Co-Founder of MonsterInsights" msgstr "~ Syed Balkhi
Co-Fundador de MonsterInsights" #: languages/vue.php:993 msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes." msgstr "Oculta detalles y detalles de actualizaciones del plugin. Esto incluye avisos críticos que usamos para informar de obsolescencias y de cambios importantes de configuración obligatorios." #: languages/vue.php:996 msgid "Hide Announcements" msgstr "Ocultar anuncios" #: languages/vue.php:2936 msgid "" "The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n" " and other privacy regulations." msgstr "La extens MonsiónterInsights EU Compliance te permite mejorar el cumplimiento del RGPD y otras leyes de privacidad." #: languages/vue.php:2940 msgid "EU Compliance" msgstr "EU Compliance" #: googleanalytics.php:612 msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s." msgstr "Por favor desinstala y elimina MonsterInsights Pro antes de activar Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. La versión Lite no ha sido activada. %1$sHaz clic aquí para volver al escritorio%2$s." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310 msgid "because you are not being tracked." msgstr "porque no estás siendo rastreado." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:310 msgid "Not running function" msgstr "Función desactivada" #: languages/vue.php:1337 msgid "Sessions" msgstr "Sesiones" #. Translators: Placeholders add links to the settings panel. #: includes/admin/admin.php:472 msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with MonsterInsights%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features." msgstr "Importante: Actualmente estás usando la salida manual del código UA. Recomendamos encarecidamente %1$sautorizar a MonsterInsights%2$s para que puedas acceder a nuestra área de informes y aprovecharte de todas las nuevas características de MonsterInsights." #: languages/vue.php:577 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22 msgid "Search Console" msgstr "Search Console" #: languages/vue.php:574 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22 msgid "Publishers" msgstr "Editores" #: languages/vue.php:580 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:216 #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:215 msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role." msgstr "Nota: el propietario del sitio ha desactivado el rastreo de Google Analytics para tu perfil de usuario." #: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:210 #: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:209 msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel." msgstr "Nota: MonsterInsights no está actualmente configurado en este sitio. El dueño del sitio necesita identificarse usando su cuenta de Google Analytics en el panel de ajustes de MonsterInsights." #: includes/api-request.php:194 msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue." msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando nuestras llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este inconveniente." #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706 msgid "unique" msgstr "único" #: languages/vue.php:2550 msgid "View Full Posts/Pages Report" msgstr "Ver informe completo de entrada/página" #: languages/vue.php:2372 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: languages/vue.php:651 msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website." msgstr "Esta lista muestra las entradas y páginas más vistas de tu web." #: languages/vue.php:648 msgid "Top Posts/Pages" msgstr "Top entradas / páginas" #: languages/vue.php:2547 msgid "View All Referral Sources" msgstr "Ver todas las fuentes de referencia" #: languages/vue.php:2559 msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic." msgstr "Esta lista muestra las principales webs que te envían más tráfico a tu web, conocido como \"tráfico referido\"." #: languages/vue.php:2541 msgid "View Countries Report" msgstr "Ver el informe de todos los países" #: languages/vue.php:2556 msgid "This list shows the top countries your website visitors are from." msgstr "Esta lista muestra los principales países de procedencia los visitantes de tu web." #: languages/vue.php:2538 msgid "Top 10 Countries" msgstr "Top 10 de países" #: languages/vue.php:1812 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: languages/vue.php:1809 msgid "Tablet" msgstr "Tableta" #: languages/vue.php:1806 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" #: languages/vue.php:663 msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site." msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus visitantes se realizan desde un ordenador tradicional o portátil, dispositivo móvil o tablet para visualizar tu sitio." #: languages/vue.php:660 msgid "Device Breakdown" msgstr "Desglose por dispositivo" #: languages/vue.php:2535 msgid "Returning" msgstr "Recurrentes" #: languages/vue.php:2532 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: languages/vue.php:657 msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors." msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus usuarios son nuevas frente a los visitantes recursivos." #: languages/vue.php:654 msgid "New vs. Returning Visitors" msgstr "Visitantes nuevos vs. recursivos" #: languages/vue.php:1530 msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further." msgstr "Porcentaje de visitas a páginas únicas (o sesiones web). Es el número de visitas en las cuales la persona se va de tu web desde la página de destino sin visitar ninguna otra más." #: languages/vue.php:1527 msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions." msgstr "Duración total de todas las sesiones (en segundos) / número de sesiones." #: languages/vue.php:1536 msgid "Avg. Session Duration" msgstr "Duración prom. de la sesión" #: languages/vue.php:1524 msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview." msgstr "Una página vista se define como la visualización de una página de tu sitio que ha sido realizado el seguimiento por el código de seguimiento de Analytics. Cada refresco de la página también se cuenta como una nueva página vista." #: languages/vue.php:1340 msgid "Pageviews" msgstr "Vistas de página" #: languages/vue.php:2333 msgid "No change" msgstr "Sin cambios" #: languages/vue.php:1521 msgid "A session is the browsing session of a single user to your site." msgstr "Una sesión es la sesión de navegación de un solo usuario en tu sitio." #: languages/gutenberg.php:164 lite/includes/admin/metaboxes.php:103 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:165 msgid "Page Views" msgstr "Vistas de página" #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:445 msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress." msgstr "¡Actualizar es fácil! Para actualizar ve a %1$snuestra página de precios%2$s, adquiere la licencia requerida, y luego sigue las %3$sinstrucciones en la confirmación por correo electrónico%4$s para actualizar. Solo lleva unos pocos minutos desbloquear el más potente, aunque sencillo, sistema de seguimiento de analítica para WordPress." #. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add #. a link to upgrade. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:438 msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team." msgstr "¿Quieres acceso al %1$ssistema de informes ahora%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Para tener acceso instantáneo, querrás comprar una licencia de ExactMetrics, la que además te dará acceso a poderosos añadidos, informes expandidos (incluyendo la posibilidad de usar rangos de fecha personalizados), características de seguimiento ampliadas (como seguimiento de UserID) y acceso a nuestro equipo mundial de soporte." #. Translators: Placeholder adds a smiley face. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:431 msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!" msgstr "¡Hola! %s Parece que tienes la versión gratuita de MonsterInsights instalada en tu sitio. ¡Es genial!" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:426 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:449 msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help." msgstr "Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactar. Estamos para ayudar." #. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:422 msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process." msgstr "¡Es fácil! Para actualizar, navega a %1$smi cuenta%2$s en MonsterInsights.com, ve a la pestaña de licencias y haz click en actualizar. También tenemos una %3$sguía paso a paso%4$s con imágenes del proceso." #. Translators: Placeholders add the report title and license level. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:415 msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access." msgstr "¿Quieres acceso a los %1$sinformes%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Tendrás que actualizar tu licencia para tener acceso instantáneo." #. Translators: License level and smiley. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:408 msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s" msgstr "¡Ey! Parece que tienes la licencia %1$s instalada en tu sitio. ¡Genial! %s" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:402 msgid "(And Crush Your Competition?)" msgstr "(¿Y aplastar a tu competencia?)" #: includes/admin/reports/abstract-report.php:400 msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?" msgstr "¿Listo para obtener Super-Poderes analíticos?" #. Translators: Placeholders add the license level and the report title. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:386 msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report." msgstr "Actualmente tienes una licencia de nivel %1$s, pero este informe requiere al menos una de nivel %2$s para visualizar el %3$s. Por favor actualiza para ver este informe." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:174 msgid "Invalid date range." msgstr "Rango de datos no válido." #: includes/admin/reports/abstract-report.php:128 msgid "No data found" msgstr "No se encontraron datos" #: includes/admin/notification-event.php:256 msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports." msgstr "No tienes permiso para ver los informes de MonsterInsights." #: languages/vue.php:2224 msgid "Verify Credentials" msgstr "Verificar credenciales" #: languages/vue.php:3666 msgid "Success" msgstr "Correcto" #: languages/vue.php:118 msgid "Loading new report data..." msgstr "Cargando los datos del nuevo informe..." #: languages/vue.php:115 msgid "Refreshing Report" msgstr "Actualizando informe" #: languages/vue.php:2198 msgid "Force Deauthenticate" msgstr "Forzar desconexión" #: languages/vue.php:2211 msgid "Your site is connected to MonsterInsights!" msgstr "¡Tu sitio está conectado a MonsterInsights!" #: languages/vue.php:2217 msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore." msgstr "Has desconectado tu sitio de MonsterInsights. Tu sitio no será seguido por Google Analytics y no podrás ver informes nunca más." #: includes/admin/api-auth.php:601 msgid "Successfully force deauthenticated." msgstr "Desautorización forzada con éxito." #: includes/admin/api-auth.php:598 msgid "Successfully deauthenticated." msgstr "Desautorizado con éxito." #: includes/admin/api-auth.php:490 msgid "Successfully verified." msgstr "Verificado con éxito." #. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website. #: includes/admin/admin.php:528 includes/admin/admin.php:561 msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s" msgstr "%1$sConsigue MonsterInsights Pro%2$s" #: includes/admin/admin.php:376 msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor usa una clave diferente." #: includes/admin/admin.php:374 msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights ha sido desactivada. Por favor usa una clave diferente." #. Translators: Adds a link to renew license. #: includes/admin/admin.php:372 msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s" #: includes/admin/admin.php:367 includes/admin/api-auth.php:303 #: languages/vue.php:718 msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia para MonsterInsights es inválida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor usa una clave diferente." #: includes/admin/admin.php:365 languages/vue.php:715 msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key." msgstr "Tu clave de licencia para MonsterInsights ha sido desactivada. Por favor usa una clave diferente." #. Translators: Adds a link to the license renewal. #: includes/admin/admin.php:363 languages/vue.php:712 msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s" msgstr "Tu clave de licencia de MonsterInsights ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s" #. Translators: Adds a link to retrieve the license. #: includes/admin/admin.php:351 msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s" msgstr "Advertencia: No se ha introducido una licencia para MonsterInsights válida. Actualmente no estás recibiendo ninguna actualización y no puedes ver informes. %1$sPor favor haz clic aquí para introducir tu clave de licencia y empezar a recibir actualizaciones e informes.%2$s" #: includes/admin/admin.php:215 msgid "MonsterInsights Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento de MonsterInsights" #: includes/admin/admin.php:127 includes/admin/admin.php:129 msgid "Network Settings:" msgstr "Ajustes de red:" #: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45 #: includes/admin/admin.php:131 msgid "General Reports:" msgstr "Informes generales:" #: includes/admin/admin.php:37 msgid "General:" msgstr "General:" #: languages/vue.php:1483 msgid "Automatic Updates" msgstr "Actualizaciones automáticas" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:332 msgid "Skip %s Deactivate" msgstr "Saltar %s desactivar" #. Translators: Adds an ampersand. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:326 msgid "Submit %s Deactivate" msgstr "Enviar %s desactivar" #. Translators: Placeholder for the plugin name. #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:298 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:" msgstr "Si tienes un momento, por favor dinos por qué estás desactivando %s:" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:294 msgid "Quick Feedback" msgstr "Contacto rápido" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:286 msgid "Please share the reason" msgstr "Por favor, comparte el motivo" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:285 msgid "Other" msgstr "Otro" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:282 msgid "It's a temporary deactivation" msgstr "Es una desactivación temporal" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:279 msgid "I couldn't get the plugin to work" msgstr "No he podido hacer que funcione el plugin" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:276 msgid "Please share which plugin" msgstr "Por favor, comparte qué plugin" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:275 msgid "I'm switching to a different plugin" msgstr "Estoy cambiando a un plugin diferente" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:272 msgid "I no longer need the plugin" msgstr "Ya no necesito el plugin" #: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:136 msgid "Please select an option" msgstr "Por favor, elige una opción" #: languages/vue.php:1377 msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease." msgstr "Utiliza Google Optimize para redirigir a los visitantes de tu web y realizar pruebas A/B con facilidad." #: languages/vue.php:347 msgid "Google Optimize" msgstr "Google Optimize" #: languages/vue.php:1916 msgid "Google AMP" msgstr "Google AMP" #: languages/vue.php:2257 msgid "Link Attribution" msgstr "Atribución de enlace" #: lite/includes/admin/tools.php:11 msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns." msgstr "Actualizando a MonsterInsights Pro puedes desbloquear el constructor de URLs de MonsterInsights, que te ayudará a hacer un mejor seguimiento de tus campañas de anuncios y de email marketing." #: lite/includes/admin/tools.php:10 msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?" msgstr "¿Quieres un control aún más refinado sobre las analíticas de tu sitio web?" #: lite/includes/admin/tools.php:13 msgid "Click here to Upgrade" msgstr "Haz clic aquí para actualizar" #: languages/vue.php:2296 msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes." msgstr "Muchos temas de WordPress de estilo \"1-página\" se basan en etiquetas anchor en la navegación para mostrar páginas virtuales. El problema es que para Google Analytics, estos sitios son sólo una única página, y hace que sea difícil obtener estadísticas significativas sobre las páginas vistas. Esta característica permite el seguimiento adecuado en este tipo temas." #: languages/vue.php:1191 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #: includes/helpers.php:490 msgid "Czechia" msgstr "República Checa" #: includes/admin/routes.php:844 msgid "Please upload a valid .json file" msgstr "Por favor, carga un archivo .json válido" #: languages/vue.php:1200 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: languages/vue.php:1209 msgid "Export Settings" msgstr "Exportar ajustes" #: languages/vue.php:1206 msgid "Import Settings" msgstr "Importar Ajustes" #: languages/vue.php:1185 msgid "AdWords Auto-Tagging" msgstr "AdWords Auto-Tagging" #: languages/vue.php:1182 msgid "About Traffic Source Dimensions" msgstr "Acerca de las dimensiones de la fuente de tráfico" #: languages/vue.php:1179 msgid "About the Referral Traffic Report" msgstr "Acerca del informe de tráfico de referencia" #: languages/vue.php:1176 msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns" msgstr "Mejores prácticas para crear campañas personalizadas" #: languages/vue.php:1173 msgid "About Custom Campaigns" msgstr "Acerca de las campañas personalizadas" #: languages/vue.php:1170 msgid "About Campaigns" msgstr "Acerca de las campañas" #: languages/vue.php:1159 msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL." msgstr "Usadas para pruebas A/B de anuncios con contenido-dirigido a una audiencia. Usar utm_content para difenciar anuncios o enlaces que apunten a la misma URL." #: languages/vue.php:1153 msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad." msgstr "Usado para búsquedas pagadas. Usa `utm_term` para anotar las palabras clave para este anuncio." #: languages/vue.php:1147 msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign." msgstr "Usado para análisis de palabra clave. Usa `utm_campaign` para identificar una promoción de un producto específico o una campaña estratégica." #: languages/vue.php:1141 msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click." msgstr "Usa `utm_medium` para identificar un medio como un correo electrónico para coste por clic." #: languages/vue.php:1129 msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters." msgstr "La siguiente tabla proporciona una explicación detallada y un ejemplo de cada uno de los parámetros de la campaña." #: languages/vue.php:1101 msgid "Use Fragment" msgstr "Utilizar fragmento" #: languages/vue.php:1098 msgid "Enter something to differentiate ads" msgstr "Introduce algo para diferenciar anuncios" #: languages/vue.php:1156 msgid "Campaign Content" msgstr "Contenido de la Campaña" #: languages/vue.php:1095 msgid "Enter the paid keyword" msgstr "Introduce la palabra de pago" #: languages/vue.php:1150 msgid "Campaign Term" msgstr "Término de la Campaña" #: languages/vue.php:1144 msgid "Campaign Name" msgstr "Nombre de la campaña" #: languages/vue.php:1138 msgid "Campaign Medium" msgstr "Medio de campaña" #. Translators: Marks the field as required. #: languages/vue.php:1080 msgid "Campaign Source %s" msgstr "Fuente de la campaña %s" #: languages/vue.php:547 msgid "URL Builder" msgstr "Constructor de URLs" #: languages/vue.php:1194 msgid "Import" msgstr "Importar" #: languages/vue.php:1114 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al portapapeles" #: includes/admin/admin.php:62 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: includes/admin/admin.php:62 msgid "Tools:" msgstr "Herramientas:" #: includes/admin/routes.php:676 msgid "Invalid UA code" msgstr "Código UA no válido" #. Description of the plugin msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back." msgstr "El mejor plugin de WordPress para Google Analytics. Descubre cómo los visitantes encuentran y usan tu sitio web para asegurarte de que vuelvan." #. Plugin Name of the plugin msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights" msgstr "Google Analytics para WordPress por MonsterInsights" #: includes/helpers.php:680 includes/helpers.php:1988 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbawe" #: includes/helpers.php:679 includes/helpers.php:1987 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: includes/helpers.php:678 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: includes/helpers.php:677 msgid "Western Samoa" msgstr "Samoa Occidental" #: includes/helpers.php:676 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" #: includes/helpers.php:675 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna" #: includes/helpers.php:674 msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)" #: includes/helpers.php:673 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (Británica)" #: includes/helpers.php:672 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: includes/helpers.php:671 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: includes/helpers.php:670 includes/helpers.php:1986 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: includes/helpers.php:669 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: includes/helpers.php:668 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Islas Menores Alejadas de los Estados Unidos" #: includes/helpers.php:667 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: includes/helpers.php:666 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: includes/helpers.php:665 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1985 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: includes/helpers.php:663 includes/helpers.php:1982 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: includes/helpers.php:662 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: includes/helpers.php:661 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: includes/helpers.php:660 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: includes/helpers.php:659 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: includes/helpers.php:658 includes/helpers.php:1978 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: includes/helpers.php:657 includes/helpers.php:1981 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: includes/helpers.php:656 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: includes/helpers.php:655 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: includes/helpers.php:654 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:653 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: includes/helpers.php:652 includes/helpers.php:1980 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: includes/helpers.php:651 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: includes/helpers.php:650 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: includes/helpers.php:649 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe Siria" #: includes/helpers.php:648 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: includes/helpers.php:647 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: includes/helpers.php:646 includes/helpers.php:1970 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" #: includes/helpers.php:645 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard e Isla Jan Mayen" #: includes/helpers.php:644 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: includes/helpers.php:643 includes/helpers.php:1977 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: includes/helpers.php:642 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: includes/helpers.php:641 msgid "Spain" msgstr "España" #: includes/helpers.php:640 includes/helpers.php:1976 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: includes/helpers.php:639 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: includes/helpers.php:638 msgid "South Georgia" msgstr "Georgia del Sur" #: includes/helpers.php:637 includes/helpers.php:1975 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: includes/helpers.php:636 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1974 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: includes/helpers.php:634 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: includes/helpers.php:633 msgid "Slovak Republic" msgstr "República Eslovaca" #: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1966 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: includes/helpers.php:631 includes/helpers.php:1973 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leona" #: includes/helpers.php:630 includes/helpers.php:1972 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: includes/helpers.php:629 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: includes/helpers.php:628 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: includes/helpers.php:627 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" #: includes/helpers.php:626 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: includes/helpers.php:625 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: includes/helpers.php:624 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y Granadinas" #: includes/helpers.php:623 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: includes/helpers.php:622 msgid "Saint Martin (Dutch)" msgstr "San Martín (Holanda)" #: includes/helpers.php:621 msgid "Saint Martin (French)" msgstr "Saint Martin (Francia)" #: includes/helpers.php:620 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: includes/helpers.php:619 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: includes/helpers.php:618 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Elena" #: includes/helpers.php:617 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "San Bartolomé" #: includes/helpers.php:616 includes/helpers.php:1965 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: includes/helpers.php:615 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: includes/helpers.php:614 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: includes/helpers.php:613 msgid "Reunion Island" msgstr "Isla Reunión" #: includes/helpers.php:612 msgid "Republic of Kosovo" msgstr "República de Kosovo" #: includes/helpers.php:611 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: includes/helpers.php:610 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: includes/helpers.php:609 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: includes/helpers.php:608 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: includes/helpers.php:607 msgid "Pitcairn Island" msgstr "Islas Pitcairn" #: includes/helpers.php:606 includes/helpers.php:1964 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: includes/helpers.php:605 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: includes/helpers.php:604 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1963 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nueva Guinea" #: includes/helpers.php:602 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: includes/helpers.php:601 msgid "Palestinian Territories" msgstr "Territorios Palestinos" #: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1962 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: includes/helpers.php:599 includes/helpers.php:1961 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: includes/helpers.php:598 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: includes/helpers.php:597 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: includes/helpers.php:596 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: includes/helpers.php:595 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: includes/helpers.php:594 msgid "Norfolk Island" msgstr "Islas Norfolk" #: includes/helpers.php:593 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1960 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: includes/helpers.php:591 msgid "Niger" msgstr "Nigeria" #: includes/helpers.php:590 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: includes/helpers.php:589 includes/helpers.php:1957 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: includes/helpers.php:588 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: includes/helpers.php:587 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: includes/helpers.php:586 msgid "Netherlands" msgstr "Países Bajos" #: includes/helpers.php:585 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1959 msgid "Nauru" msgstr "Naurú" #: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1958 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: includes/helpers.php:582 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: includes/helpers.php:581 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: includes/helpers.php:580 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: includes/helpers.php:579 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: includes/helpers.php:578 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: includes/helpers.php:577 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: includes/helpers.php:576 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: includes/helpers.php:575 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavia" #: includes/helpers.php:574 includes/helpers.php:1956 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: includes/helpers.php:573 msgid "Mexico" msgstr "México" #: includes/helpers.php:572 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1955 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: includes/helpers.php:570 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: includes/helpers.php:569 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: includes/helpers.php:568 includes/helpers.php:1954 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1953 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: includes/helpers.php:566 msgid "Mali" msgstr "Malí" #: includes/helpers.php:565 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: includes/helpers.php:564 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1952 msgid "Malawi" msgstr "Malaui" #: includes/helpers.php:562 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: includes/helpers.php:560 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: includes/helpers.php:559 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: includes/helpers.php:558 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: includes/helpers.php:557 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: includes/helpers.php:556 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libia" #: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1951 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: includes/helpers.php:554 includes/helpers.php:1950 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: includes/helpers.php:553 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: includes/helpers.php:552 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: includes/helpers.php:551 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Popular Democrática de Laos" #: includes/helpers.php:550 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: includes/helpers.php:549 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1949 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: includes/helpers.php:547 includes/helpers.php:1948 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: includes/helpers.php:546 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajistán" #: includes/helpers.php:545 msgid "Jordan" msgstr "Jordán" #: includes/helpers.php:544 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: includes/helpers.php:543 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: includes/helpers.php:542 includes/helpers.php:1947 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: includes/helpers.php:541 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: includes/helpers.php:540 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: includes/helpers.php:539 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: includes/helpers.php:538 includes/helpers.php:1945 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: includes/helpers.php:537 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: includes/helpers.php:536 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: includes/helpers.php:535 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1946 msgid "India" msgstr "India" #: includes/helpers.php:533 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: includes/helpers.php:532 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: includes/helpers.php:531 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: includes/helpers.php:530 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: includes/helpers.php:529 msgid "Holy See (City Vatican State)" msgstr "Santa Sede (Ciudad estado del Vaticano)" #: includes/helpers.php:528 msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Islas Heard y McDonald" #: includes/helpers.php:527 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: includes/helpers.php:526 includes/helpers.php:1942 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: includes/helpers.php:525 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bisáu" #: includes/helpers.php:524 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: includes/helpers.php:523 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: includes/helpers.php:522 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: includes/helpers.php:521 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: includes/helpers.php:520 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: includes/helpers.php:519 includes/helpers.php:1941 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: includes/helpers.php:518 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: includes/helpers.php:517 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: includes/helpers.php:516 includes/helpers.php:1944 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: includes/helpers.php:515 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: includes/helpers.php:514 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: includes/helpers.php:513 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: includes/helpers.php:512 includes/helpers.php:1943 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: includes/helpers.php:511 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: includes/helpers.php:510 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territorios Australes Franceses" #: includes/helpers.php:509 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francesa" #: includes/helpers.php:508 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Francesa" #: includes/helpers.php:507 msgid "France" msgstr "Francia" #: includes/helpers.php:506 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: includes/helpers.php:505 includes/helpers.php:1940 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: includes/helpers.php:504 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Feroe" #: includes/helpers.php:503 msgid "Falkland Islands" msgstr "Islas Malvinas" #: includes/helpers.php:502 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: includes/helpers.php:501 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: includes/helpers.php:500 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: includes/helpers.php:499 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: includes/helpers.php:498 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: includes/helpers.php:497 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: includes/helpers.php:496 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: includes/helpers.php:495 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: includes/helpers.php:494 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: includes/helpers.php:493 includes/helpers.php:1939 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: includes/helpers.php:492 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: includes/helpers.php:491 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: includes/helpers.php:489 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: includes/helpers.php:488 msgid "CuraÇao" msgstr "Curazao" #: includes/helpers.php:487 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: includes/helpers.php:486 msgid "Croatia/Hrvatska" msgstr "Croacia" #: includes/helpers.php:485 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa de Marfil" #: includes/helpers.php:484 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: includes/helpers.php:483 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: includes/helpers.php:482 msgid "Congo, Republic of" msgstr "Congo, República del" #: includes/helpers.php:481 msgid "Congo, Democratic People's Republic" msgstr "Congo, Democratic People's Republic" #: includes/helpers.php:480 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: includes/helpers.php:479 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: includes/helpers.php:478 msgid "Cocos Islands" msgstr "Islas Cocos" #: includes/helpers.php:477 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: includes/helpers.php:476 msgid "China" msgstr "China" #: includes/helpers.php:475 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: includes/helpers.php:474 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: includes/helpers.php:473 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: includes/helpers.php:472 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: includes/helpers.php:471 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1937 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: includes/helpers.php:469 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: includes/helpers.php:468 includes/helpers.php:1936 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: includes/helpers.php:467 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: includes/helpers.php:466 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: includes/helpers.php:465 msgid "Brunei Darrussalam" msgstr "Brunei Darrussalam" #: includes/helpers.php:464 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" #: includes/helpers.php:463 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: includes/helpers.php:462 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isla Bouvet" #: includes/helpers.php:461 includes/helpers.php:1935 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #: includes/helpers.php:460 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: includes/helpers.php:459 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "Caribe Neerlandés" #: includes/helpers.php:458 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: includes/helpers.php:457 msgid "Bhutan" msgstr "Bután" #: includes/helpers.php:456 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: includes/helpers.php:455 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: includes/helpers.php:454 includes/helpers.php:1934 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: includes/helpers.php:453 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: includes/helpers.php:452 msgid "Belarus" msgstr "Bielorrusia" #: includes/helpers.php:451 includes/helpers.php:1933 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: includes/helpers.php:450 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladés" #: includes/helpers.php:449 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: includes/helpers.php:448 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: includes/helpers.php:447 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: includes/helpers.php:446 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: includes/helpers.php:445 includes/helpers.php:1932 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: includes/helpers.php:444 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: includes/helpers.php:443 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: includes/helpers.php:442 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: includes/helpers.php:441 includes/helpers.php:1931 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: includes/helpers.php:440 msgid "Antarctica" msgstr "Antartida" #: includes/helpers.php:439 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: includes/helpers.php:438 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: includes/helpers.php:437 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: includes/helpers.php:436 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: includes/helpers.php:435 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: includes/helpers.php:434 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: includes/helpers.php:433 msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Islands" #: includes/helpers.php:432 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: includes/helpers.php:431 includes/helpers.php:1983 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: includes/helpers.php:430 includes/helpers.php:1938 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: includes/helpers.php:429 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77 msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports." msgstr "Actualmente te encuentras en una ventana de previsualización. MonsterInsights no realiza el seguimiento del tráfico de la ventana de vista previa para evitar informes de visitas falsas." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:189 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s." msgstr "%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de MonsterInsights." #. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text. #: includes/deprecated.php:132 msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!" msgstr "¡%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de MonsterInsights!" #: includes/admin/tracking.php:239 msgid "Once Weekly" msgstr "Una vez a la semana" #: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:179 #: languages/vue.php:2393 #: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:115 msgid "Upgrade" msgstr "Mejorar" #: languages/vue.php:2404 msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test." msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar." #: languages/vue.php:2400 msgid "Allow Usage Tracking" msgstr "Permitir seguimiento de usuarios" #: languages/vue.php:2214 msgid "Deauthenticating" msgstr "Anular identificación" #: languages/vue.php:981 msgid "Google Authentication" msgstr "Identificación en Google" #. Translators: Placeholders are for links to fix the issue. #: includes/admin/common.php:758 msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue." msgstr "MonsterInsights ha detectado que tus archivos están siendo bloqueados. Generalmente esto es causado por una extensión de tipo adblocker del navegador (en concreto uBlock Origin) o por un conflicto con algún tema o plugin de WordPress. Este problema solo afecta a la parte de administración de MonsterInsights. Para resolverlo confirma que MonsterInsights está en la lista blanca para la URL de tu sitio en cualquier extensión adblocker que use tu navegador. Para ver una explicación paso a paso de cómo actuar %1$shaz clic aquí%2$s. Si esto no resuelve el problema (raro), envíanos un ticket %3$saquí%2$s y estaremos encantados de ayudarte a resolverlo." #: languages/vue.php:1973 msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos pefiles podrán ver y guardar el panel de ajustes, igual que cualquier usuario con la capacidad de manage_options." #: languages/vue.php:2260 msgid "Enable Enhanced Link Attribution" msgstr "Activa la atribución mejorada de enlaces" #: languages/vue.php:2254 msgid "Anonymize IP Addresses" msgstr "Anonimizar las direcciones IP" #: languages/vue.php:1979 msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics." msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles no serán rastreados en Google Analytics." #: languages/vue.php:1955 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: languages/vue.php:475 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: languages/vue.php:1982 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009 msgid "media" msgstr "medios" #: languages/vue.php:535 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22 msgid "eCommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: languages/vue.php:583 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013 msgid "social" msgstr "social" #: languages/vue.php:1907 msgid "Affiliate Links" msgstr "Enlaces de afiliados" #: languages/vue.php:2275 msgid "File Downloads" msgstr "Descargas de archivos" #: languages/vue.php:1587 msgid "Demographics" msgstr "Datos demográficos" #: languages/vue.php:532 msgid "Engagement" msgstr "Participación" #: languages/vue.php:14 msgid "Error" msgstr "Error" #. Translators: Placeholders add a link to the settings panel. #: includes/admin/reports/abstract-report.php:63 msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data." msgstr "Por favor, %1$sactiva el panel de control%2$s para ver los datos del informe." #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:455 languages/vue.php:284 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualizar ahora" #: languages/vue.php:1364 msgid "Refresh Addons" msgstr "Actualizar complementos" #: languages/vue.php:1358 msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data." msgstr "Se produjo un problema al recuperar los complementos de este sitio. Por favor, haz clic en el botón inferior para la actualización de los datos de los complementos." #: languages/vue.php:550 msgid "MonsterInsights Addons" msgstr "Complementos MonsterInsights" #: includes/admin/notice.php:238 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: languages/vue.php:2101 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: languages/vue.php:2077 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: languages/vue.php:1255 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #: languages/vue.php:433 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: languages/vue.php:1926 msgid "Deactivating..." msgstr "Desactivando..." #: languages/vue.php:1929 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: languages/vue.php:1923 msgid "Activating..." msgstr "Activando..." #: languages/vue.php:1939 msgid "Network Active" msgstr "Activar la red" #: languages/vue.php:437 msgid "Activate" msgstr "Activar" #. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository. #: includes/admin/admin.php:304 msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!" msgstr "Por favor, valora %1$sMonsterInsights%2$s en %3$s %4$sWordPress.org%5$s para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias desde el equipo de MonsterInsights!" #: includes/admin/admin.php:220 includes/admin/admin.php:223 #: languages/vue.php:908 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: includes/admin/admin.php:237 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:32 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:32 #: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31 #: includes/admin/reports/abstract-report.php:458 languages/vue.php:1410 msgid "Get MonsterInsights Pro" msgstr "Obtener MonsterInsights Pro" #: includes/admin/admin.php:215 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: includes/admin/admin.php:129 includes/admin/admin.php:228 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de red" #: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:142 msgid "Addons" msgstr "Extensiones" #: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:142 msgid "Addons:" msgstr "Complementos:" #: googleanalytics.php:444 msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled." msgstr "Por favor, %1$sdesinstala%2$s el plugin MonsterInsights Lite. Tu versión Pro de MonsterInsights no podrá funcionar adecuadamente hasta que no se haya desinstalado la versión Lite." #: googleanalytics.php:282 googleanalytics.php:296 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Haciendo trampa, ¿eh?" #. Author of the plugin #: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:34 #: includes/admin/admin.php:42 includes/admin/wp-site-health.php:35 #: includes/emails/class-emails.php:255 #: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:301 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:366 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445 #: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484 msgid "MonsterInsights" msgstr "MonsterInsights" #: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:37 #: includes/admin/admin.php:45 includes/admin/admin.php:90 #: includes/admin/admin.php:93 includes/admin/admin.php:127 #: languages/vue.php:246 msgid "Insights" msgstr "Insights" #: languages/vue.php:2427 msgid "Paste your license key here" msgstr "Pega tu clave de licencia aquí" #: languages/vue.php:974 msgid "License Key" msgstr "Número de Licencia" #: languages/vue.php:3806 msgid "Reactivate License" msgstr "Reactivar la licencia" #: languages/vue.php:1985 msgid "Custom code" msgstr "Código personalizado" #: languages/vue.php:2278 msgid "Extensions of Files to Track as Downloads" msgstr "Extensiones de archivos a seguir como descargas" #: languages/vue.php:2592 msgid "Enhanced Link Attribution" msgstr "Atribución de enlace mejorada" #: languages/vue.php:2251 msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising" msgstr "Activar Informes Demográficos y de Intereses para Remarketing y Publicidad" #: languages/vue.php:2241 msgid "Manually enter your UA code" msgstr "Introduce manualmente tu código UA" #: languages/vue.php:341 msgid "Custom Dimensions" msgstr "Dimensiones personalizadas" #: languages/vue.php:544 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:318 languages/vue.php:529 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:571 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: languages/vue.php:29 msgid "Last Month" msgstr "Mes Pasado" #: languages/gutenberg.php:152 languages/vue.php:1346 #: lite/includes/admin/metaboxes.php:65 lite/includes/admin/metaboxes.php:127 msgid "Bounce Rate" msgstr "Tasa de rebote" #: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:131 #: languages/vue.php:1992 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000 msgid "first" msgstr "primera" #: languages/vue.php:959 msgid "eCommerce Tracking" msgstr "seguimiento de Comercio Electrónico" #: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42 #: includes/admin/admin.php:230 languages/vue.php:523 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: languages/vue.php:463 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios"