Your form has been saved as draft and a resume link has been generated so you can return to the form anytime within {retention_period} days from today. Copy and save the link or enter your email address below to have the link sent to your mail.
These fields weren't saved to your submission draft: Paypal, Stripe, Signature, Password, Captcha, and Upload. Kindly fill them out before submitting the form.
" msgstr "Je formulier is opgeslagen als concept en er is een cv link gegenereerd, zodat je binnen {retentie_periode} vanaf vandaag op elk moment naar het formulier kunt terugkeren. Kopieer en bewaar de link of vul hieronder je e-mail adres in om de link naar je mail te laten verzenden.
Deze velden zijn niet opgeslagen in je inzending concept: Paypal, Stripe, handtekening, wachtwoord, Captcha en upload. Voer ze in voor het formulier te verzenden.
" #: admin/locale.php:276 msgid "" "Hi there!
You've successfully saved {form_name} form on {site_title}.\n" "To continue where you left off, click the link below or copy the link to your web browser.
The above link will expire in {retention_period} days. Also note that anyone visiting the link will be able to view your partially completed form data.
" msgstr "Hallo!
Je hebt met succes {form_name} formulier opgeslagen op {site_title}. Om verder te gaan waar je gebleven was, klik op de link hieronder of kopieer de link naar je webbrowser.
De bovenstaande link verloopt over {retention_period} dagen. Merk ook op dat iedereen die de link bezoek je gedeeltelijk afgeronde formuliergegevens kan zien.
" #: admin/locale.php:274 msgid "Your {form_name} form on {site_title} has been saved as draft" msgstr "Je {formulier_naam} formulier op {site_titel} is opgeslagen als concept" #: admin/locale.php:273 msgid "Save and Continue" msgstr "Opslaan en doorgaan" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:19 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:19 #: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:22 #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:23 #: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:21 #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:19 msgid "Set up a friendly name for this integration, so you can easily identify it." msgstr "Stel een vriendelijke naam in voor deze integratie, zodat je hem gemakkelijk kunt identificeren." #. translators: %s: Forminator vesrion #: admin/classes/class-admin.php:452 msgid "We've noticed you have updated to Forminator Pro version %s. Please ensure you also update your Forminator Stripe Subscriptions Add-on to version 1.0.4 or higher to ensure compatibility with the new submissions processes." msgstr "We hebben gemerkt dat je geüpdatet hebt naar Forminator Pro versie %s. Zorg ervoor dat je ook je Forminator Stripe abonnementen add-on update naar versie 1.0.4 of hoger om compatibel te zijn met de nieuwe aanmeldings processen." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:322 msgid "Having problems? Try another way to log in" msgstr "Lukt het niet? Probeer een andere manier om in te loggen" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2519 msgid "Your code has been sent to your email." msgstr "Je code is naar per e-mailadres naar je verzonden." #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2504 msgid "Please try again." msgstr "Probeer het opnieuw." #: library/helpers/helper-fields.php:1471 msgid "Format%s %s %s" msgstr "Format%s %s %s" #: admin/locale.php:1187 msgid "Disable this feature to prevent submissions from being stored in your database. Note that any submissions previously stored in the database will be retained and automatically deleted according to the retention schedule configured in the Privacy settings below." msgstr "Schakel deze functie uit om te voorkomen dat inzendingen worden opgeslagen in je database. Merk op dat alle inzendingen die eerder zijn opgeslagen in de database worden bewaard en automatisch worden verwijderd volgens het bewaarschema dat is geconfigureerd in de privacy instellingen hieronder." #: admin/locale.php:1186 msgid "Store Submissions in Database" msgstr "Inzendingen opslaan in database" #: admin/locale.php:1041 msgid "At least one of Title, Content, or Excerpt must be enabled for post data to be submitted." msgstr "Ten minste één van titel, inhoud, of samenvatting moet ingeschakeld zijn om berichtgegevens te verzenden." #: admin/locale.php:232 msgid "Is less than" msgstr "Is kleiner dan" #: admin/locale.php:231 msgid "Is greater than" msgstr "Is groter dan" #: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:27 msgid "Your Trello account is already authorized. Edit info below to re-authorize." msgstr "Je Trello account is al geautoriseerd. Bewerk de info hieronder om opnieuw te autoriseren." #. translators: 1: Add-on name #: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:21 msgid "Set Up %1$s" msgstr "Set Up %1$s" #. Translators: 1. Opening tag with link to the article help, 2. closing #. tag. #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:98 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:98 msgid "Markdown supported for card description. Find complete guide %shere%s." msgstr "Markdown ondersteund voor kaart beschrijving. Vind %shier%s de complete gids." #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:262 msgid "Please input valid API Key" msgstr "Voer een geldige API-sleutel in" #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:696 msgid "Property does not exist" msgstr "Bericht bestaat niet" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:81 msgid "Thank you. Your post has been submitted." msgstr "Bedankt, je bericht is verzonden." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:34 msgid "Apply Appearance Preset" msgstr "Weergave voorinstelling toepassen" #: admin/locale.php:910 msgid "Your form's current appearance configurations will be overwritten." msgstr "De huidige weergave configuraties van je formulier worden overschreven." #: admin/views/settings/content.php:14 msgid "Appearance Presets" msgstr "Weergave voorinstelling" #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:69 msgid "Are you sure you want to delete this preset?" msgstr "Weet je zeker dat je deze voorinstelling wilt verwijderen?" #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:68 #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:71 msgid "Delete Preset" msgstr "Verwijder voorinstelling" #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:51 msgid "New Preset" msgstr "Nieuwe voorinstelling" #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:49 msgid "E.g., New preset" msgstr "Bijv., nieuwe voorinstelling" #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:48 msgid "Preset Name" msgstr "Vooraf ingestelde naam" #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:47 msgid "Creating..." msgstr "Aan het maken..." #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:46 msgid "Import style from form (Optional)" msgstr "Importeer stijl van formulier (Optioneel)" #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:45 msgid "Enter a name for your new preset below." msgstr "Voer hieronder een naam in voor je nieuwe voorinstelling." #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:44 msgid "Create Preset" msgstr "Creëer voorinstelling" #: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:3 msgid "Preset" msgstr "Voorinstelling" #: admin/pages/settings-page.php:212 msgid "Default Preset" msgstr "Standaard voorinstelling" #: admin/locale.php:1867 msgid "" "Under 1 year\n" "1-17\n" "18-24\n" "25-34\n" "35-44\n" "45-54\n" "55-64\n" "65 and Above" msgstr "" "Onder 1 jaar\n" "1-17\n" "18-24\n" "25-34\n" "35-44\n" "45-54\n" "55-64\n" "65 en hoger" #: admin/locale.php:1748 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Niet-opgeslagen wijzigingen" #: admin/locale.php:1747 msgid "Loading Preset data..." msgstr "Voorinstelling gegevens laden…" #: admin/locale.php:1687 msgid "Sending…" msgstr "Aan het verzenden..." #: admin/locale.php:1685 msgid "close this dialog window" msgstr "dit dialoog venster sluiten" #: admin/locale.php:1683 msgid "Please, validate your fields!" msgstr "Valideer je velden!" #: admin/locale.php:1679 msgid "Users can select one answer with the {{b}}Real Time{{/b}} display method. To allow multiple answers, you can switch to the {{b}}On Submission{{/b}} display method in {{a}}Behaviour → Display Method{{/a}}." msgstr "Gebruikers kunnen één antwoord selecteren met de {{b}}Real Time{{{/b}}} Weergave methode. Om meerdere antwoorden toe te staan, kun je in {{a}}Behaviour → display method{{/a}} Overschakelen naar de {{b}}On submission{{/b}} Weergavemethode." #: admin/locale.php:1532 msgid "Deleting this answer will remove its value from the existing submissions as well." msgstr "Als je deze vraag verwijdert, wordt ook de waarde van de bestaande inzendingen verwijderd." #: admin/locale.php:1531 msgid "Delete Answer" msgstr "Antwoord verwijderen" #: admin/locale.php:1341 msgid "" "Type or paste options above (one per line and separated by semicolons) or click \n" " {{b}}\"+ Predefined options\"{{/b}} link to select an option. Example: {{b}}false{{/b}}" msgstr "" "Typ of plak bovenstaande opties (één per regel en gescheiden door puntkomma's) of klik op \n" " {{b}}\"+ voorgedefinieerde opties\"{{/b}} Link om een optie te selecteren. Voorbeeld: {{b}}false{{{/b}}" #: admin/locale.php:1025 msgid "Forminator image" msgstr "Forminator afbeelding" #: admin/locale.php:1024 msgid "Close this dialog" msgstr "Dit dialoogvenster sluiten" #: admin/locale.php:911 msgid "Applying preset..." msgstr "Toepassen voorinstelling…" #: admin/locale.php:909 msgid "Select an appearance preset from the list below to apply the appearance to your form. You can edit or create new presets in {{link}}Settings > Appearance Preset{{/link}}" msgstr "Selecteer een weergave voorinstelling uit de onderstaande lijst om de weergave toe te passen op je formulier. Je kunt nieuwe voorinstellingen bewerken of aanmaken in {{link}}Instellingen > voorinstelling weergave{{/link}}" #: admin/locale.php:907 msgid "Something went wrong. Please try again." msgstr "Er is iets fout gegaan. Probeer het opnieuw." #: admin/locale.php:906 msgid "Appearance preset successfully applied." msgstr "Weergave voorinstelling succesvol toegepast." #: admin/locale.php:860 msgid "Try Again" msgstr "Probeer opnieuw" #: admin/locale.php:809 msgid "{{strong}}Note:{{/strong}} The query parameter's value passed in URL should match with the selected time format." msgstr "{{strong}}Opmerking:{{/strong}} De waarde van de query parameter in de URL moet overeenkomen met het geselecteerde tijd format." #: admin/locale.php:388 msgid "Captcha Provider" msgstr "Captcha provider" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:125 msgid "The current appearance configurations will be overwritten for the selected form(s)." msgstr "De huidige weergave configuraties worden overschreven voor de geselecteerde formulier(en)." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:123 msgid "Select an appearance preset from the list below to apply the appearance to the selected form(s)" msgstr "Selecteer een weergave voorinstelling uit onderstaande lijst om het weergave toe te passen op de geselecteerde formulier(en)" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:122 msgid "Choose Preset" msgstr "Kies voorinstelling" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:482 msgid "The selected preset has been successfully deleted." msgstr "De geselecteerde voorinstelling is succesvol verwijderd." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:640 msgid "The preset has been successfully updated." msgstr "De voorinstelling is succesvol geüpdatet." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:630 msgid "Appearance preset id doesn't exist" msgstr "Weergave voorinstelling ID bestaat niet" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:607 msgid "Preset ID is incorrect." msgstr "Vooraf ingestelde ID is onjuist." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:604 msgid "Preset ID is empty." msgstr "Vooraf ingestelde ID is leeg." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:579 msgid "Preset Name is empty." msgstr "Vooraf ingestelde naam is leeg." #. translators: %s: Form count #: admin/classes/class-admin-ajax.php:542 msgid "Preset successfully applied to %d form(s)." msgstr "Voor instelling succesvol toegepast op %d formulier(en)." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:365 admin/locale.php:5 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:126 msgid "Apply Preset" msgstr "Voorinstelling toepassen" #: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:17 #: addons/pro/trello/views/settings/wait-authorize.php:21 msgid "Waiting..." msgstr "Aan het wachten…" #: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:34 #: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:34 msgid "Re-Authorize" msgstr "Opnieuw autoriseren" #. translators: placeholder is Name and Email of Connected MailChimp Account #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:243 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:143 msgid "Please note that changing your API Key or disconnecting this integration will affect ALL of your connected forms." msgstr "Houd er rekening mee dat het wijzigen van je API-sleutel of het verbreken van deze integratie van invloed zal zijn op AL je aangesloten formulieren." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:247 msgid "Choose Audience" msgstr "Kies publiek" #: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:20 msgid "Waiting" msgstr "Wachtend" #. Translators: 1. Opening tag with link spreadsheet link, 2. closing #. tag. #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:44 #: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:45 msgid "You can open your current Spreadsheet %shere%s." msgstr "Je kunt je huidige spreadsheet %shier%s openen." #: library/render/class-widget.php:149 msgid "Choose a form" msgstr "Kies een formulier" #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:89 msgid "We use hCaptcha for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://www.hcaptcha.com/privacy." msgstr "Wij gebruiken hCaptcha voor spam beveiliging. Hun privacy beleid vind je hier: https://www.hcaptcha.com/privacy." #: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:77 msgid "hCaptcha. Enabled when you added hCaptcha on your forms." msgstr "hCaptcha. Ingeschakeld toen je hCaptcha toevoegde aan je formulieren." #: library/helpers/helper-fields.php:375 msgid "Submission Time (hh:mm:ss am/pm, timezone)" msgstr "Indieningstijd (hh:mm:ss am/pm, tijdzone)" #: library/fields/captcha.php:265 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "Captcha verificatie mislukt, probeer het opnieuw." #: library/fields/captcha.php:79 msgid "This site is protected by hCaptcha and its %1$sPrivacy Policy%2$s and %3$sTerms of Service%4$s apply." msgstr "Deze site wordt beschermd door hCaptcha en zijn %1$sPrivacybeleid%2$s en %3$sDienst voorwaarden%4$s zijn van toepassing." #: library/fields/captcha.php:61 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:342 msgid "If you see any errors in the preview, make sure the keys you’ve entered are valid, and you’ve listed your domain name while generating the keys." msgstr "Als je fouten in het voorbeeld ziet, controleer je of de ingevulde sleutel geldig is en of je je domein naam hebt opgegeven tijdens het genereren van de sleutels." #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:335 msgid "hCAPTCHA Preview" msgstr "hCaptcha voorbeeld" #. Translators: 1. Opening tag with hCaptcha API key, 2. closing tag. #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:275 msgid "Enter your hCaptcha API keys below to enable hCaptcha option in your form’s CAPTCHA field. See %1$sinstructions%2$s on how to get your API Keys." msgstr "Voer hieronder je hCaptcha API-sleutels in om de hCaptcha optie in het CAPTCHA veld van je formulier in te schakelen. Zie %1$sinstructies%2$s voor het verkrijgen van je API-sleutels." #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:270 msgid "hCaptcha API Keys" msgstr "hCaptcha API-sleutels" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:106 msgid "reCaptcha API Keys" msgstr "reCAPTCHA API-sleutels" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:97 msgid "Hcaptcha" msgstr "Hcaptcha" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:83 msgid "Recaptcha" msgstr "reCAPTCHA" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:42 msgid "Forminator currently supports both reCAPTCHA and hCaptcha. Select and configure your preferred CAPTCHA settings and language." msgstr "Forminator ondersteunt nu zowel reCAPTCHA als hCaptcha. Selecteer en configureer je gewenste CAPTCHA instellingen en taal." #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:41 msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse." msgstr "Een CAPTCHA is een anti spam techniek die helpt je site te beschermen tegen spam en misbruik." #: admin/locale.php:281 admin/views/settings/tab-recaptcha.php:40 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #: admin/locale.php:926 msgid "Hide the form after submission, and display a success message to the user." msgstr "Verberg het formulier na indiening, en geef de gebruiker een succes bericht." #: admin/locale.php:915 msgid "Display an inline success message to the user after the form is submitted." msgstr "Toont een inline succes bericht aan de gebruiker nadat het formulier is verzonden." #: admin/locale.php:914 msgid "E.g., Inline Message" msgstr "Bijv., inline bericht" #: admin/locale.php:913 msgid "Only used to identify this behavior, and not displayed to users." msgstr "Alleen gebruikt om dit gedrag te identificeren, en niet getoond aan gebruikers." #: admin/locale.php:912 msgid "After Submission" msgstr "Na verzending" #: admin/locale.php:868 msgid "Add conditions under which data should be sent to this app." msgstr "Voeg voorwaarden toe waaronder gegevens naar deze app moeten worden verzonden." #: admin/locale.php:867 msgid "Use conditional logic to send data to this app based on submitted form data." msgstr "Gebruik voorwaardelijke logica om gegevens naar deze app te sturen op basis van ingediende formulier gegevens." #: admin/locale.php:866 msgid "of the conditions below are met." msgstr "van de onderstaande voorwaarden is voldaan." #: admin/locale.php:857 msgid "data if" msgstr "gegevens als" #: admin/locale.php:430 msgid "Choose the error message you want to display on your form when hCaptcha verification fails." msgstr "Kies het foutbericht dat je op je formulier wil weergeven wanneer reCAPTCHA verificatie mislukt." #: admin/locale.php:421 msgid "By default, the global CAPTCHA language setting will be used. However, you can manually select a different language here." msgstr "Standaard wordt de globale CAPTCHA taal instelling gebruikt. Je kunt hier echter handmatig een andere taal selecteren." #: admin/locale.php:419 msgid "To comply with online privacy laws, users should be informed that this form includes an invisible CAPTCHA field." msgstr "Om de online privacy wetgeving na te leven, moeten gebruikers worden geïnformeerd dat dit formulier een onzichtbaar CAPTCHA veld bevat." #: admin/locale.php:416 msgid "hCaptcha offers two different types of CAPTCHA challenges, a Checkbox and an Invisible type. Choose the hCaptcha type you want to use in your form." msgstr "hCaptcha biedt twee verschillende soorten CAPTCHA uitdagingen, een selectievakje en een onzichtbaar type. Kies het hCaptcha type dat je wil gebruiken in je formulier." #: admin/locale.php:415 msgid "hCaptcha type" msgstr "hCaptcha type" #: admin/locale.php:391 msgid "hCaptcha" msgstr "hCaptcha" #: admin/locale.php:390 msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #: admin/locale.php:389 msgid "Select your preferred CAPTCHA provider below." msgstr "Selecteer hieronder je favoriete CAPTCHA provider." #: admin/locale.php:384 library/fields/captcha.php:89 msgid "hCaptcha verification failed. Please try again." msgstr "hCaptcha verificatie mislukt, probeer het opnieuw." #: admin/locale.php:309 msgid "You’ll need to configure conditional logic for each submission behavior to ensure Forminator knows when each behavior should be processed. If no conditions have been set, the first submission behavior will be processed." msgstr "Je moet voor elk inzend gedrag voorwaardelijke logica configureren om ervoor te zorgen dat Forminator weet wanneer elk gedrag moet worden verwerkt. Als er geen voorwaarden zijn ingesteld, wordt het eerste inzend gedrag verwerkt." #: admin/locale.php:308 msgid "Choose what happens after successful submission of this form. Multiple submission behaviors can be added and conditionally processed based on submitted form data." msgstr "Kies wat er gebeurt na succesvolle verzending van dit formulier. Meerdere verzend gedragingen kunnen worden toegevoegd en voorwaardelijk worden verwerkt op basis van ingediende formulier gegevens." #: admin/locale.php:306 msgid "Configure what should happen when a user submits this form." msgstr "Configureer wat er moet gebeuren als een gebruiker dit formulier verzendt." #: admin/locale.php:253 msgid "Add Condition" msgstr "Voorwaarde toevoegen" #: admin/locale.php:252 msgid "Add conditions for when this behavior will be processed." msgstr "Voeg voorwaarden toe voor wanneer dit gedrag zal worden verwerkt." #: admin/locale.php:249 msgid "of the conditions below match." msgstr "van de onderstaande voorwaarden overeenkomen." #: admin/locale.php:246 msgid "Process behavior if " msgstr "Verwerk gedrag als " #: admin/locale.php:221 msgid "Add Behavior" msgstr "Gedrag toevoegen" #: admin/locale.php:219 msgid "Edit Behavior" msgstr "Gedrag bewerken" #: admin/locale.php:217 msgid "Process behavior if" msgstr "Verwerk gedrag als" #: admin/locale.php:7 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:835 msgid "Save your API keys to load the hCAPTCHA preview." msgstr "Sla je API-sleutels op om de hCaptcha voorbeeld te laden." #. Translators: 1. Opening tag with Erase personal data URL, 2. closing #. tag. #: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:53 msgid "When handling an %1$saccount erasure request%2$s that contains an email associated with a submission, what do you want to do?" msgstr "Bij het afhandelen van een %1$saccount verwijdering aanvraag%2$s dat een e-mailadres bevat dat is gekoppeld aan een inzending, wat wil je doen?" #: admin/locale.php:40 library/fields/consent.php:57 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:94 msgid "Consent" msgstr "Toestemming" #: admin/locale.php:223 library/fields/consent.php:139 #: library/fields/consent.php:209 msgid "checked" msgstr "aangevinkt" #: admin/locale.php:607 msgid "If you are selling a product that doesn't need to be shipped, you can choose to disable and hide the shipping address fields from the PayPal payment page." msgstr "Als je een product verkoopt dat niet verzonden hoeft te worden, kun je ervoor kiezen de verzendadres velden op de PayPal betaalpagina uit te schakelen en te verbergen." #: admin/locale.php:606 msgid "Shipping Address" msgstr "Verzend adres" #: admin/locale.php:598 msgid "Pre-fill the payer's billing info collected on your form on the Debit or Credit Card checkout, so the payer doesn't have to enter those details again." msgstr "Voer de op je formulier verzamelde facturering gegevens van de betaler vooraf in bij het afrekenen met debet- of creditcard, zodat de betaler die gegevens niet opnieuw hoeft in te voeren." #: admin/locale.php:597 msgid "Pre-fill Billing Details" msgstr "Factuur gegevens vooraf invullen" #: admin/locale.php:596 msgid "Venmo" msgstr "Venmo" #: admin/locale.php:595 msgid "Sofort" msgstr "Sofort" #: admin/locale.php:594 msgid "SEPA-Lastschrift" msgstr "SEPA Lastschrift" #: admin/locale.php:593 msgid "Przelewy24" msgstr "Przelewy24" #: admin/locale.php:592 msgid "MyBank" msgstr "MyBank" #: admin/locale.php:591 msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #: admin/locale.php:590 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" #: admin/locale.php:589 msgid "giropay" msgstr "giropay" #: admin/locale.php:588 msgid "eps" msgstr "eps" #: admin/locale.php:587 msgid "BLIK" msgstr "BLIK" #: admin/locale.php:586 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" #: admin/locale.php:585 msgid "PayPal Credit" msgstr "PayPal tegoed" #: admin/locale.php:584 msgid "Credit or debit cards" msgstr "Credit of debet kaarten" #: admin/locale.php:583 msgid "PayPal automatically adds additional funding sources to the PayPal checkout for visitors from supported countries. However, you can choose to disable funding sources which shouldn't be displayed to visitors." msgstr "PayPal voegt automatisch extra financiering donatie bronnen toe aan het PayPal afrekenen voor bezoekers uit ondersteunde landen. Je kunt er echter voor kiezen om financiering donatie bronnen uit te schakelen die niet aan bezoekers mogen worden getoond." #: admin/locale.php:582 msgid "Disable Funding Sources" msgstr "Financiering donatie bronnen uitschakelen" #: admin/locale.php:477 msgid "The {{strong}}GDPR Field{{/strong}} has been deprecated and replaced by the new {{strong}}Consent Field{{/strong}}. Your existing fields should continue to work as expected, but please consider using the {{strong}}Consent Field{{/strong}} in the future." msgstr "Het {{strong}AVG/GDPR veld{{{/strong}} is verouderd en vervangen door het nieuwe {{strong}}Consent-veld{{{/strong}}. Je bestaande velden moeten blijven werken zoals verwacht, maar overweeg in de toekomst het {{strong}Consent field{{/strong}} te gebruiken." #: admin/locale.php:432 msgid "Describe what your users should consent to." msgstr "Beschrijf waar je gebruikers toestemming voor moeten geven." #: admin/locale.php:431 msgid "E.g. Consent" msgstr "Bijv. Toestemming" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:704 msgid "GDPR permissions" msgstr "AVG/GDPR machtigingen" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:688 msgid "Select a group category to see more options." msgstr "Selecteer een groep categorie om meer opties te zien." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:684 msgid "Select group category" msgstr "Selecteer groep categorie" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:683 msgid "Group category" msgstr "Groep categorie" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:652 msgid "Start typing to add tags" msgstr "Begin met typen om tags toe te voegen" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:605 msgid "Select Interest(s)" msgstr "Selecteer interesse(s)" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:527 msgid "You can optionally opt-in the subscribers into your Mailchimp’s audience permissions. Choose the GDPR permissions to opt-in your subscribers." msgstr "Je kunt optioneel opt-in de abonnees in je Mailchimp's publieks rechten. Kies de AVG/GDPR rechten om je abonnees in te schrijven." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:526 msgid "Mailchimp GDPR Permissions" msgstr "Mailchimp AVG/GDPR rechten" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:454 msgid "Mailchimp groups allow you to categorize your audience based on their interests. Use the options below to group your audience based on submitted form data." msgstr "Met Mailchimp groepen kun je je publiek categoriseren op basis van hun interesses. Gebruik de onderstaande opties om je publiek te groeperen op basis van ingediende formulier gegevens." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:453 msgid "Mailchimp Groups" msgstr "Mailchimp groepen" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:379 msgid "Mailchimp tags help you organize your audience. You can add as many tags as you’d like to your module subscribers." msgstr "Mailchimp tags helpen je bij het organiseren van je doelgroep. Je kunt zoveel tags toevoegen aan je module abonnees als je wilt." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:378 msgid "Mailchimp Tags" msgstr "Mailchimp tags" #: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:40 msgid "Re-authorize" msgstr "Opnieuw autoriseren" #: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:87 #: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:45 #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:146 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:118 #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:60 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:452 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:285 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:398 #: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:71 msgid "Helps distinguish between integrations if connecting to the same third-party app with multiple accounts." msgstr "Helpt onderscheid te maken tussen integraties als je met meerdere accounts verbinding maakt met dezelfde app van derden." #: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:83 #: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:41 #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:142 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:114 #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:56 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:451 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:284 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:397 #: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:67 msgid "E.g., Business Account" msgstr "Bijv. zakelijk account" #: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:80 #: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:38 #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:139 #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:111 #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:53 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:450 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:283 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:396 #: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:64 msgid "Identifier" msgstr "Identifier" #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:176 msgid "Activation key is not set." msgstr "Activeringssleutel is niet ingesteld." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:173 msgid "Failed to send activation email." msgstr "Activatie e-mail niet verzonden." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:171 msgid "Activation link has been sent successfully." msgstr "Activering link is succesvol verzonden." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:164 msgid "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "Na je activering ontvang je *een andere e-mail* met je login." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:162 msgid "To activate your user account, please click the following link:" msgstr "Om je gebruiker account te activeren, klik op de volgende link:" #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:161 msgid "Activation link for %s" msgstr "Activatie link voor %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:942 msgid "[%s] Account Activated" msgstr "[%s] Account geactiveerd" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:940 msgid "This message was sent from %s" msgstr "Dit bericht is verzonden door %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:930 msgid "Password: Use the password that you submitted when registering your account, or set a new password at the link below." msgstr "Wachtwoord: gebruik het wachtwoord dat je hebt opgegeven bij de registratie van je account, of stel een nieuw wachtwoord in via onderstaande link." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:925 msgid "Login page: %s" msgstr "Login pagina: %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:924 msgid "Your account on %s has been activated! Please find your login details below." msgstr "Je account op %s is geactiveerd! Hieronder vindt je je login gegevens." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:923 msgid "Dear %s," msgstr "Beste %s," #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:676 msgid "Use the password that you submitted when registering your account, or set a new password at the link below." msgstr "Gebruik het wachtwoord dat je hebt opgegeven bij het registreren van je account, of stel een nieuw wachtwoord in via onderstaande link." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:672 #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:936 msgid "This password was generated automatically, and it is recommended that you set a new password once you log in to your account." msgstr "Dit wachtwoord is automatisch gegenereerd en het wordt aanbevolen dat je een nieuw wachtwoord instelt zodra je inlogt op je account." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:123 msgid "%1$sNote:%2$s This action does not apply to user accounts awaiting email activation." msgstr "%1$sOpmerking:%2$s deze actie is niet van toepassing op gebruiker accounts die wachten op e-mail activering." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:121 msgid "%s users approved successfully." msgstr "%s gebruikers zijn succesvol toegestaan." #: library/fields/select.php:151 msgid "Please select an option" msgstr "Selecteer een optie" #: library/fields/date.php:1188 library/fields/date.php:1280 msgid "Year field is invalid." msgstr "Jaar veld is ongeldig." #: library/fields/date.php:1268 msgid "Day field is invalid." msgstr "Dag veld is ongeldig." #: library/fields/date.php:1256 msgid "Month field is invalid." msgstr "Maand veld is ongeldig." #: library/fields/date.php:1135 msgid "Year field is required." msgstr "Jaar veld is vereist." #: library/fields/date.php:1123 msgid "Day field is required." msgstr "Dag veld is vereist." #: library/fields/date.php:1111 msgid "Month field is required." msgstr "Maand veld is vereist." #: library/fields/date.php:1005 msgid "field is required." msgstr "veld is vereist." #: admin/views/custom-form/entries/content.php:305 msgid "Resend activation link" msgstr "Activering link opnieuw verzenden" #: admin/views/common/entries/filter.php:172 msgid "User Status" msgstr "Gebruikers status" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:60 #: admin/views/common/entries/filter.php:175 msgid "Approved" msgstr "Goedgekeurd" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:59 #: admin/views/common/entries/filter.php:176 #: admin/views/custom-form/entries/content.php:156 #: admin/views/custom-form/entries/content.php:158 msgid "Pending Approval" msgstr "In afwachting van goedkeuring" #. translators: %s: User status #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:57 msgid "User status: %s" msgstr "Gebruiker status: %s" #: admin/locale.php:2481 msgid "Start collecting subscription payments in Forminator Pro with the new Stripe Subscription add-on! Upgrade now and get 80% OFF all annual plans." msgstr "Begin met het verzamelen van abonnement betalingen in Forminator Pro met de nieuwe Stripe Subscription add-on! Upgrade nu en krijg 80% KORTING op alle jaar abonnementen." #: admin/locale.php:2463 msgid "No available options" msgstr "Geen beschikbare opties" #: admin/locale.php:1458 msgid "Image only" msgstr "Alleen afbeelding" #: admin/locale.php:1457 msgid "Image and Radio Button" msgstr "Afbeelding en keuze rondje" #: admin/locale.php:1456 msgid "Choose how your poll answers should be displayed on the frontend." msgstr "Kies hoe je poll antwoorden moeten worden weergegeven op de voorkant." #: admin/locale.php:1455 msgid "Answer Type" msgstr "Antwoord type" #: admin/locale.php:1453 msgid "Choose the number of columns to fit in one row. Note that grid layout changes to two columns on smaller screens so this won't affect the smaller screens." msgstr "Kies het aantal kolommen dat in een rij past. Merk op dat de raster lay-out verandert naar twee kolommen op kleinere schermen, dus dit heeft geen invloed op de kleinere schermen." #: admin/locale.php:1450 msgid "Choose whether the poll answers should appear in a list or a grid." msgstr "Kies of de antwoorden in een lijst of een raster moeten verschijnen." #: admin/locale.php:1449 msgid "Adjust the answers layout and overall poll alignment." msgstr "Pas de lay-out van de antwoorden en de algemene uitlijning van de peiling aan." #: admin/locale.php:1447 msgid "Enclosed" msgstr "Ingesloten" #: admin/locale.php:1446 msgid "Choose how much spacing you want between each poll option." msgstr "Kies hoeveel ruimte je wil tussen elke stemoptie." #: admin/locale.php:1424 msgid "Answers - Radio Image" msgstr "Antwoorden - Radio afbeelding" #: admin/locale.php:1422 msgid "Answers - Radio Option" msgstr "Antwoorden - Radio optie" #: admin/locale.php:1356 msgid "{{strong}}Note:{{/strong}} Using WordPress Reserved Terms as query parameters may cause unexpected form behavior. Find the complete list of {{link}}{{icon/}} WordPress Reserved Terms here{{/link}}." msgstr "{{strong}}Opmerking:{{/strong}} het gebruik van WordPress Reserved Terms als query parameters kan onverwacht gedrag van het formulier veroorzaken. Vind de volledige lijst van {{link}}{{icon/}} WordPress gereserveerde voorwaarden hier{/link}}." #: admin/locale.php:1166 msgid "This form is set to {{strong}}automatically generate{{/strong}} user passwords. To allow users to set their own passwords, insert a {{strong}}Password field{{/strong}} into {{link}}this form{{/link}}." msgstr "Dit formulier is ingesteld om automatisch wachtwoorden te genereren. Om gebruikers hun eigen wachtwoorden te laten instellen, voeg je een {{strong}}Wachtwoordveld{{{/strong}} in {{link}}dit formulier{{/link}}." #: admin/locale.php:1165 msgid "This form includes a {{strong}}Password field{{/strong}}. Since user passwords will be {{strong}}automatically generated{{/strong}}, the {{strong}}Password field{{/strong}} should be deleted." msgstr "Dit formulier bevat een {{strong}}wachtwoord veld{{{/strong}}. Aangezien gebruikers wachtwoorden {{strong}}automatisch worden gegenereerd{{/strong}}, moet het {{strong}}Wachtwoord veld{{/strong}} worden verwijderd." #: admin/locale.php:1145 msgid "page ID: " msgstr "pagina ID: " #: admin/locale.php:1039 msgid "Please add a placeholder or select a default option." msgstr "Voeg een plaatshouder toe of selecteer een standaardoptie." #: admin/locale.php:785 msgid "E.g., 1" msgstr "Bijv., 1" #: admin/classes/class-addons-page.php:398 msgid "Use conditional logic to process payments based on form input field values." msgstr "Gebruik voorwaardelijke logica om betalingen te verwerken op basis van de waarden van de invoervelden." #: admin/classes/class-addons-page.php:397 msgid "Offer users a trial period for your product before they start paying." msgstr "Bied gebruikers een proefperiode voor je product voordat ze gaan betalen." #: admin/classes/class-addons-page.php:396 msgid "Set up products in Forminator within minutes." msgstr "Zet binnen enkele minuten producten op in Forminator." #: admin/classes/class-addons-page.php:395 msgid "Create and manage one-time and recurring Stripe payments in Forminator Pro." msgstr "Maak en beheer eenmalige en terugkerende Stripe betalingen in Forminator Pro." #: admin/classes/class-addons-page.php:387 msgid "Forminator Stripe Subscriptions Add-on" msgstr "Forminator Stripe Subscriptions add-on" #: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:324 msgid "Approve Users" msgstr "Gebruikers goedkeuren" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:541 msgid "Forminator's CSS style cannot be loaded because your website's address is configured in WordPress to use HTTP instead of HTTPS. This may cause some web content, including Forminator forms, to display incorrectly." msgstr "De CSS stijl van Forminator kan niet worden geladen omdat het adres van je site in WordPress is geconfigureerd om HTTP in plaats van HTTPS te gebruiken. Hierdoor kan sommige web inhoud, inclusief Forminator formulieren, onjuist worden weergegeven." #: library/class-migration.php:1024 library/fields/stripe.php:123 msgid "Plan 1" msgstr "Abonnement 1" #: library/class-export.php:1115 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:486 msgid "Manage" msgstr "Beheren" #: library/class-export.php:1087 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:451 msgid "Product / Plan Name" msgstr "Product/abonnement naam" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:19 msgid "Unlock Advanced form features with Pro Add-ons" msgstr "Ontgrendel geavanceerde formulierfuncties met Pro add-ons" #: admin/views/addons/content.php:51 msgid "We couldn't find any add-on listed. Perhaps refresh the page and try again?" msgstr "We konden geen add-on vinden. Misschien de pagina vernieuwen en opnieuw proberen?" #: admin/views/addons/content.php:50 msgid "No Add-Ons" msgstr "Geen add-ons" #: admin/views/addons/content-empty.php:49 msgid "Check Again" msgstr "Controleer opnieuw" #: admin/views/addons/content-empty.php:38 msgid "Browse Add-Ons" msgstr "Blader door add-ons" #. translators: %s: Add-on name #: admin/views/addons/addons-list.php:227 msgid "You are trying to deactivate %s which is being used by the following forms. This can break the functionality of the forms. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Je probeert %s te deactiveren, wat wordt gebruikt door de volgende formulieren. Dit kan de functionaliteit van de formulieren verbreken. Weet je zeker dat je wil doorgaan?" #: admin/views/addons/addons-list.php:226 msgid "Deactivate Add-ons" msgstr "Deactiveer add-ons" #: admin/views/addons/addons-list.php:89 msgid "Deactivating" msgstr "Aan het deactiveren" #: admin/views/addons/addons-list.php:86 msgid "Network Deactivate" msgstr "Netwerk deactiveren" #. translators: %s: Add-on slug #: admin/views/addons/addons-list.php:77 admin/views/addons/addons-list.php:205 msgid "Connect %s Account" msgstr "Verbind %s account" #: admin/views/addons/addons-list.php:60 msgid "Deleting" msgstr "Aan het verwijderen" #: admin/views/addons/addons-list.php:49 msgid "Activating" msgstr "Aan het activeren" #: admin/views/addons/addons-list.php:46 admin/views/addons/addons-list.php:240 msgid "Network Activate" msgstr "Netwerk activeren" #: admin/views/addons/addons-list.php:36 msgid "Installing" msgstr "Installeren" #: admin/views/addons/addons-list.php:33 admin/views/addons/addons-list.php:276 msgid "Install" msgstr "Installeer" #: admin/views/addons/addons-list.php:25 msgid "Not Installed" msgstr "Niet geïnstalleerd" #: admin/views/addons/addons-list.php:21 msgid "Inactive" msgstr "Niet actief" #: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:26 msgid "Would you like to activate it now?" msgstr "Wil je het nu activeren?" #. translators: %s: Add-on name #: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:24 msgid "%s installed!" msgstr "%s geïnstalleerd!" #: admin/views/addons/addon-details.php:155 msgid "Changelog" msgstr "Wijzigingslog" #. translators: %s: Latest version. #. translators: Plugin latest version #: admin/views/addons/addon-details.php:82 #: admin/views/addons/addons-list.php:126 msgid "v%s update available" msgstr "v%s update beschikbaar" #. translators: %s: Installed version #. translators: %s: Latest version #. translators: %s: Current version #. translators: %s: Latest version. #: admin/views/addons/addon-details.php:78 #: admin/views/addons/addon-details.php:106 #: admin/views/addons/addon-details.php:216 #: admin/views/addons/addons-list.php:179 msgid "Version %s" msgstr "Versie %s" #: admin/locale.php:2539 msgid "Billing frequency should be greater than or equal to 1" msgstr "De facturering frequentie moet groter zijn dan of gelijk aan 1" #: admin/locale.php:2538 msgid "Please fix the error(s) in the SETTINGS tab." msgstr "Los de fout(en) op in de tab INSTELLINGEN." #: admin/locale.php:1397 msgid "Add conditions for how this plan will be processed based on your form field data." msgstr "Voeg voorwaarden toe voor hoe dit abonnement zal worden verwerkt op basis van je formulier veld gegevens." #: admin/locale.php:1392 msgid "of the following conditions match:" msgstr "van de volgende voorwaarden overeenkomen:" #: admin/locale.php:1391 msgid "Process this plan if" msgstr "Verwerk dit abonnement als" #: admin/locale.php:1043 msgid "You need at least one payment!" msgstr "Je hebt minstens één betaling nodig!" #: admin/locale.php:947 msgid "Apply visibility conditions to both Stripe and PayPal fields so only one is visible based on the visitor's selection in the Radio (or Select) field." msgstr "Pas zichtbaarheid voorwaarden toe op zowel Stripe als PayPal velden, zodat er slechts één zichtbaar is op basis van de selectie van de bezoeker in het radio (of selectie) veld." #: admin/locale.php:946 msgid "Add an option to your form using a Radio (or Select) field that allows visitors to choose the payment method." msgstr "Voeg een optie toe aan je formulier met een radio (of selectie) veld waarmee bezoekers de betaling methode kunnen kiezen." #: admin/locale.php:945 msgid "You have added both Stripe and PayPal fields to your form. We recommend that you use the visibility conditions, so only one of them is visible at a time. For example:" msgstr "Je hebt zowel Stripe als PayPal velden toegevoegd aan je formulier. We raden je aan de zichtbaarheid voorwaarden te gebruiken, zodat er slechts één tegelijk zichtbaar is. Bijvoorbeeld:" #: admin/locale.php:944 msgid "Collect payments like a pro" msgstr "Verzamel betalingen als een pro" #: admin/locale.php:796 msgid "Enter the number of days that users will try your product for free before they start paying." msgstr "Voer het aantal dagen in dat gebruikers je product gratis proberen voordat ze gaan betalen." #: admin/locale.php:795 msgid "Trial Duration" msgstr "Duur van de proef" #: admin/locale.php:794 msgid "Check this option to offer a limited-time free trial for this plan" msgstr "Vink deze optie aan om een gratis proefperiode van beperkte duur voor dit abonnement aan te bieden" #: admin/locale.php:793 msgid "Allow Trial Period" msgstr "Proef periode toestaan" #: admin/locale.php:792 msgid "Year(s)" msgstr "Jaar(en)" #: admin/locale.php:788 msgid "Duration cannot be empty." msgstr "Duur kan niet leeg zijn." #: admin/locale.php:787 msgid "Bill every" msgstr "Factureer elke" #: admin/locale.php:786 msgid "Please enter a quantity or select a form field." msgstr "Voer een hoeveelheid in of selecteer een formulier veld." #: admin/locale.php:784 msgid "Enter the quantity or let your users set the quantity in a form field." msgstr "Voer de hoeveelheid in of laat je gebruikers de hoeveelheid instellen in een formulierveld." #: admin/locale.php:617 library/class-export.php:1103 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:467 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #: admin/locale.php:489 msgid "Choose form field" msgstr "Kies een formulier veld" #: admin/locale.php:782 msgid "E.g., 20.00" msgstr "Bijv., 20,00" #: admin/locale.php:781 msgid "Enter an amount or select a value from a form field in the Variable tab." msgstr "Voer een bedrag in of selecteer een waarde uit een formulier veld in de tab variabele." #: admin/locale.php:780 msgid "Plan amount" msgstr "Abonnement bedrag" #: admin/locale.php:779 library/class-export.php:1091 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:455 msgid "Payment type" msgstr "Type betaling" #: admin/locale.php:778 msgid "Plan Name is required." msgstr "Abonnement naam is vereist." #: admin/locale.php:777 msgid "This will be displayed on the submissions as well as the Stripe dashboard." msgstr "Dit wordt zowel op de inzendingen als op het Stripe dashboard weergegeven." #: admin/locale.php:776 msgid "Plan name" msgstr "Abonnement naam" #: admin/locale.php:775 msgid "Subscription {{span}}Pro{{/span}}" msgstr "Abonnement {{span}}Pro{{/span}}" #: admin/locale.php:772 msgid "Add Another Plan" msgstr "Nog een abonnement toevoegen" #: admin/locale.php:771 msgid "Plan" msgstr "Abonnement" #: admin/locale.php:770 msgid "Plan setup" msgstr "Abonnement instelling" #: admin/locale.php:769 msgid "Open Plan Settings" msgstr "Open abonnement instellingen" #: admin/locale.php:768 msgid "Remove This Plan" msgstr "Dit abonnement verwijderen" #: admin/locale.php:767 library/fields/stripe.php:1085 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: admin/locale.php:766 admin/views/custom-form/entries/content-details.php:242 #: library/fields/stripe.php:1082 #: library/modules/custom-forms/front/front-mail.php:642 msgid "One Time" msgstr "Eenmalig" #: admin/locale.php:773 msgid "The Stripe Subscription Add-ons is required to use this feature. Install it from the Add-ons page." msgstr "De Stripe abonnement add-ons is vereist om deze functie te gebruiken. Installeer het van de add-ons pagina." #: admin/locale.php:737 msgid "There is an error in one or more of your payment plans. Please review the error and try again." msgstr "Er is een fout opgetreden in een of meer van je betaling plannen. Beoordeel de fout en probeer het opnieuw." #: admin/locale.php:736 msgid "Note: You'll need to configure conditions on each plan to let Forminator know when to process each of the payment plans below." msgstr "Opmerking: je moet voor elk abonnement voorwaarden configureren om Forminator te laten weten wanneer elk van de onderstaande betaling abonnementen moet worden verwerkt." #: admin/locale.php:735 msgid "Payment plans let you set up options for accepting payments on your site. You can add multiple plans and conditionally process them based on your form data." msgstr "Met betaal abonnementen kun je opties instellen voor het accepteren van betalingen op je site. Je kunt meerdere abonnementen toevoegen en deze voorwaardelijk verwerken op basis van je formulier gegevens." #: admin/locale.php:734 msgid "Payment Plan" msgstr "Betaalplan" #: admin/locale.php:733 msgid "Choose the currency your users will be charged in." msgstr "Kies de valuta waarin je gebruikers moeten betalen." #: admin/locale.php:560 msgid "Enter an amount or choose a form field." msgstr "Voer een bedrag in of kies een formulier veld." #: admin/classes/class-admin.php:408 admin/classes/class-admin.php:889 msgid "Remind me later" msgstr "Herinner mij later" #: admin/classes/class-admin.php:884 msgid "View and Update" msgstr "Bekijken en updaten" #: admin/classes/class-admin.php:879 msgid "A new update is available for one or more of your Forminator Add-ons. Click on the button below to check and update the required Add-on." msgstr "Er is een nieuwe update beschikbaar voor een of meer van je Forminator add-ons. Klik op de onderstaande knop om de vereiste add-on te controleren en bij te werken." #: admin/classes/class-admin.php:875 msgid "New update available for one or more Add-ons." msgstr "Nieuwe update beschikbaar voor een of meer add-ons." #: admin/classes/class-admin.php:299 msgid "Forminator Add-ons" msgstr "Forminator add-ons" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:404 msgid "Something went wrong!" msgstr "Er ging iets mis!" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:353 msgid "E.g., 'Arial', sans-serif" msgstr "Bijv., 'Arial', sans-serif" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:146 msgid "Deactivate Anyway" msgstr "Toch deactiveren" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:145 msgid "Are you sure you want to deactivate this Add-on?" msgstr "Weet je zeker dat je deze add-on wil deactiveren?" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:67 msgid "E.g., john@doe.com" msgstr "Bijv., john@doe.com" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2511 msgid "Unexpected action, we could not handle it." msgstr "Onverwachte actie, we konden het niet aan." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2501 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2553 msgid "Required field missing" msgstr "Vereist veld ontbreekt" #. translators: %s: name of the file #: admin/classes/class-addons-page.php:235 msgid "Error: The file %s does not exist. Please re-install the plugin." msgstr "Fout: het bestand %s bestaat niet. De plugin opnieuw te installeren." #. translators: %s: Action #: admin/classes/class-addons-page.php:180 msgid "Unknown action: %s" msgstr "Onbekende actie: %s" #. translators: %s: Add-on name #: admin/classes/class-addons-page.php:169 msgid "%s add-on was successfully updated" msgstr "%s add-on is succesvol geüpdatet" #. translators: %s: Add-on name #: admin/classes/class-addons-page.php:144 msgid "%s add-on was successfully deleted" msgstr "%s add-on is met succes verwijderd" #. translators: %s: Add-on name #: admin/classes/class-addons-page.php:132 msgid "%s add-on was successfully deactivated" msgstr "%s add-on is succesvol gedeactiveerd" #. translators: %s: Add-on name #: admin/classes/class-addons-page.php:98 msgid "%s add-on was successfully activated" msgstr "%s add-on is succesvol geactiveerd" #: admin/classes/class-addons-page.php:80 #: admin/classes/class-addons-page.php:110 msgid "Not installed" msgstr "Niet geïnstalleerd" #. translators: %s: Add-on name #: admin/classes/class-addons-page.php:60 msgid "%s add-on was successfully installed" msgstr "%s add-on is succesvol geïnstalleerd" #: library/modules/quizzes/front/front-render.php:246 msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Pagina %1$s van %2$s" #: library/modules/quizzes/front/front-render.php:237 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:232 msgid "View Answers" msgstr "Bekijk antwoorden" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:22 msgid "Newsletter Signup" msgstr "Aanmelding nieuwsbrief" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:22 msgid "Contact Us" msgstr "Neem contact met ons op" #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:449 msgid "Invalid nonce. Please refresh your browser." msgstr "Ongeldige nonce. Herlaad je browser." #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:499 msgid "Invalid form response" msgstr "Ongeldige formulier reactie" #: admin/views/common/list/summary.php:50 #: admin/views/common/list/summary.php:52 msgid "Reset search" msgstr "Zoekopdracht resetten" #: admin/views/common/list/main_content.php:66 msgid "Searching forms, please wait" msgstr "Formulieren zoeken, een ogenblik geduld" #: admin/locale.php:2461 msgid "Canadian Provinces" msgstr "Canadese provincies" #: admin/locale.php:2460 msgid "Alberta\\nBritish Columbia\\nManitoba\\nNew Brunswick\\nNewfoundland and Labrador\\nNorthwest Territories\\nNova Scotia\\nNunavut\\nOntario\\nPrince Edward Island\\nQuebec\\nSaskatchewan\\nYukon" msgstr "Alberta - Brits Columbia - Whitland - New Brunswick - Newfoundland en Labrador - Northwest Territories - Nova Scotia - Nunavut -Ontario - Prince Edward Island - Quebec - Saskatchewan -Yukon" #: admin/locale.php:2459 msgid "American States" msgstr "Amerikaanse staten" #: admin/locale.php:2458 msgid "Alabama\\nAlaska\\nArizona\\nArkansas\\nCalifornia\\nColorado\\nConnecticut\\nDelaware\\nDistrict of Columbia\\nFlorida\\nGeorgia\\nHawaii\\nIdaho\\nIllinois\\nIndiana\\nIowa\\nKansas\\nKentucky\\nLouisiana\\nMaine\\nMaryland\\nMassachusetts\\nMichigan\\nMinnesota\\nMississippi\\nMissouri\\nMontana\\nNebraska\\nNevada\\nNew Hampshire\\nNew Jersey\\nNew Mexico\\nNew York\\nNorth Carolina\\nNorth Dakota\\nOhio\\nOklahoma\\nOregon\\nPennsylvania\\nRhode Island\\nSouth Carolina\\nSouth Dakota\\nTennessee\\nTexas\\nUtah\\nVermont\\nVirginia\\nWashington\\nWest Virginia\\nWisconsin\\nWyoming" msgstr "Alabama\\nAlaska\\nArizona\\nArkansas\\nCalifornia\\nColorado\\nConnecticut\\nDelaware\\nDistrict of Columbia\\nFlorida\\nGeorgia\\nHawaii\\nIdaho\\nIllinois\\nIndiana\\nIowa\\nKansas\\nKentucky\\nLouisiana\\nMaine\\nMaryland\\nMassachusetts\\nMichigan\\nMinnesota\\nMississippi\\nMissouri\\nMontana\\nNebraska\\nNevada\\nNew Hampshire\\nNew Jersey\\nNew Mexico\\nNew York\\nNorth Carolina\\nNorth Dakota\\nOhio\\nOklahoma\\nOregon\\nPennsylvania\\nRhode Island\\nSouth Carolina\\nSouth Dakota\\nTennessee\\nTexas\\nUtah\\nVermont\\nVirginia\\nWashington\\nWest Virginia\\nWisconsin\\nWyoming" #: admin/locale.php:2457 msgid "Countries" msgstr "Landen" #: admin/locale.php:2208 msgid "" "Afghanistan\n" "Åland Islands\n" "Albania\n" "Algeria\n" "American Samoa\n" "Andorra\n" "Angola\n" "Anguilla\n" "Antarctica\n" "Antigua and Barbuda\n" "Argentina\n" "Armenia\n" "Aruba\n" "Australia\n" "Austria\n" "Azerbaijan\n" "Bahamas\n" "Bahrain\n" "Bangladesh\n" "Barbados\n" "Belarus\n" "Belgium\n" "Belize\n" "Benin\n" "Bermuda\n" "Bhutan\n" "Bolivia\n" "Bonaire, Sint Eustatius and Saba\n" "Bosnia and Herzegovina\n" "Botswana\n" "Bouvet Island\n" "Brazil\n" "British Indian Ocean Territory\n" "Brunei Darussalam\n" "Bulgaria\n" "Burkina Faso\n" "Burundi\n" "Cabo Verde\n" "Cambodia\n" "Cameroon\n" "Canada\n" "Cayman Islands\n" "Central African Republic\n" "Chad\n" "Chile\n" "China\n" "Christmas Island\n" "Cocos Islands\n" "Colombia\n" "Comoros\n" "Congo, Democratic Republic of the\n" "Congo, Republic of the\n" "Cook Islands\n" "Costa Rica\n" "Côte d'Ivoire\n" "Croatia\n" "Cuba\n" "Curaçao\n" "Cyprus\n" "Czech Republic\n" "Denmark\n" "Djibouti\n" "Dominica\n" "Dominican Republic\n" "Ecuador\n" "Egypt\n" "El Salvador\n" "Equatorial Guinea\n" "Eritrea\n" "Estonia\n" "Eswatini\n" "Ethiopia\n" "Falkland Islands\n" "Faroe Islands\n" "Fiji\n" "Finland\n" "France\n" "French Guiana\n" "French Polynesia\n" "French Southern Territories\n" "Gabon\n" "Gambia\n" "Georgia\n" "Germany\n" "Ghana\n" "Gibraltar\n" "Greece\n" "Greenland\n" "Grenada\n" "Guadeloupe\n" "Guam\n" "Guatemala\n" "Guernsey\n" "Guinea\n" "Guinea-Bissau\n" "Guyana\n" "Haiti\n" "Heard and McDonald Islands\n" "Holy See\n" "Honduras\n" "Hong Kong\n" "Hungary\n" "Iceland\n" "India\n" "Indonesia\n" "Iran\n" "Iraq\n" "Ireland\n" "Isle of Man\n" "Israel\n" "Italy\n" "Jamaica\n" "Japan\n" "Jersey\n" "Jordan\n" "Kazakhstan\n" "Kenya\n" "Kiribati\n" "Kuwait\n" "Kyrgyzstan\n" "Lao People's Democratic Republic\n" "Latvia\n" "Lebanon\n" "Lesotho\n" "Liberia\n" "Libya\n" "Liechtenstein\n" "Lithuania\n" "Luxembourg\n" "Macau\n" "Madagascar\n" "Malawi\n" "Malaysia\n" "Maldives\n" "Mali\n" "Malta\n" "Marshall Islands\n" "Martinique\n" "Mauritania\n" "Mauritius\n" "Mayotte\n" "Mexico\n" "Micronesia\n" "Moldova\n" "Monaco\n" "Mongolia\n" "Montenegro\n" "Montserrat\n" "Morocco\n" "Mozambique\n" "Myanmar\n" "Namibia\n" "Nauru\n" "Nepal\n" "Netherlands\n" "New Caledonia\n" "New Zealand\n" "Nicaragua\n" "Niger\n" "Nigeria\n" "Niue\n" "Norfolk Island\n" "North Korea\n" "North Macedonia\n" "Northern Mariana Islands\n" "Norway\n" "Oman\n" "Pakistan\n" "Palau\n" "Palestine, State of\n" "Panama\n" "Papua New Guinea\n" "Paraguay\n" "Peru\n" "Philippines\n" "Pitcairn\n" "Poland\n" "Portugal\n" "Puerto Rico\n" "Qatar\n" "Réunion\n" "Romania\n" "Russia\n" "Rwanda\n" "Saint Barthélemy\n" "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha\n" "Saint Kitts and Nevis\n" "Saint Lucia\n" "Saint Martin\n" "Saint Pierre and Miquelon\n" "Saint Vincent and the Grenadines\n" "Samoa\n" "San Marino\n" "Sao Tome and Principe\n" "Saudi Arabia\n" "Senegal\n" "Serbia\n" "Seychelles\n" "Sierra Leone\n" "Singapore\n" "Sint Maarten\n" "Slovakia\n" "Slovenia\n" "Solomon Islands\n" "Somalia\n" "South Africa\n" "South Georgia and the South Sandwich Islands\n" "South Korea\n" "South Sudan\n" "Spain\n" "Sri Lanka\n" "Sudan\n" "Suriname\n" "Svalbard and Jan Mayen Islands\n" "Sweden\n" "Switzerland\n" "Syria\n" "Taiwan\n" "Tajikistan\n" "Tanzania\n" "Thailand\n" "Timor-Leste\n" "Togo\n" "Tokelau\n" "Tonga\n" "Trinidad and Tobago\n" "Tunisia\n" "Turkey\n" "Turkmenistan\n" "Turks and Caicos Islands\n" "Tuvalu\n" "Uganda\n" "Ukraine\n" "United Arab Emirates\n" "United Kingdom\n" "United States\n" "Uruguay\n" "US Minor Outlying Islands\n" "Uzbekistan\n" "Vanuatu\n" "Venezuela\n" "Vietnam\n" "Virgin Islands, British\n" "Virgin Islands, U.S.\n" "Wallis and Futuna\n" "Western Sahara\n" "Yemen\n" "Zambia\n" "Zimbabwe" msgstr "" "Afghanistan↵\n" "Åland-eilanden↵\n" "Albanië↵\n" "Algerije↵\n" "Amerikaans Samoa↵\n" "Andorra↵\n" "Angola↵\n" "Anguilla↵\n" "Antarctica↵\n" "Antigua en Barbuda↵\n" "Argentinië↵\n" "Armenië↵\n" "Aruba↵\n" "Australië↵\n" "Oostenrijk↵\n" "Azerbeidzjan↵\n" "Bahama's↵\n" "Bahrein↵\n" "Bangladesh↵\n" "Barbados↵\n" "Wit-Rusland↵\n" "België↵\n" "Belize↵\n" "Benin↵\n" "Bermuda↵\n" "Bhutan↵\n" "Bolivia↵\n" "Bonaire, Sint Eustatius en Saba↵\n" "Bosnië en Herzegovina↵\n" "Botswana↵\n" "Bouvet-eiland↵\n" "Brazilië↵\n" "Brits Indische Oceaanterritorium↵\n" "Brunei Darussalam↵\n" "Bulgarije↵\n" "Burkina Faso↵\n" "Burundi↵\n" "Kaapverdië↵\n" "Cambodja↵\n" "Kameroen↵\n" "Canada↵\n" "Kaaimaneilanden↵\n" "Centraal-Afrikaanse Republiek↵\n" "Tsjaad↵\n" "Chili↵\n" "China↵\n" "Kersteiland↵\n" "Cocoseilanden↵\n" "Colombia↵\n" "Comoren↵\n" "Congo, Democratische Republiek van de↵\n" "Congo, Republiek der↵\n" "Cook Eilanden↵\n" "Costa Rica↵\n" "Ivoorkust↵\n" "Kroatië↵\n" "Cuba↵\n" "Curaçao↵\n" "Cyprus↵\n" "Tsjechië↵\n" "Denemarken↵\n" "Djibouti↵\n" "Dominica↵\n" "Dominicaanse Republiek↵\n" "Ecuador↵\n" "Egypte↵\n" "El Salvador↵\n" "Equatoriaal-Guinea↵\n" "Eritrea↵\n" "Estland↵\n" "Eswatini↵\n" "Ethiopië↵\n" "Falklandeilanden↵\n" "Faeröer Eilanden↵\n" "Fiji↵\n" "Finland↵\n" "Frankrijk↵\n" "Frans-Guyana↵\n" "Frans-Polynesië↵\n" "Franse Zuidelijke Gebieden↵\n" "Gabon↵\n" "Gambia↵\n" "Georgië↵\n" "Duitsland↵\n" "Ghana↵\n" "Gibraltar↵\n" "Griekenland↵\n" "Groenland↵\n" "Grenada↵\n" "Guadeloupe↵\n" "Guam↵\n" "Guatemala↵\n" "Guernsey↵\n" "Guinee↵\n" "Guinee-Bissau↵\n" "Guyana↵\n" "Haïti↵\n" "Heard- en McDonaldeilanden↵\n" "Heilige Stoel↵\n" "Honduras↵\n" "Hongkong↵\n" "Hongarije↵\n" "IJsland↵\n" "India↵\n" "Indonesië↵\n" "Iran↵\n" "Irak↵\n" "Ierland↵\n" "Eiland Man↵\n" "Israël↵\n" "Italië↵\n" "Jamaica↵\n" "Japan↵\n" "Jersey↵\n" "Jordanië↵\n" "Kazachstan↵\n" "Kenia↵\n" "Kiribati↵\n" "Koeweit↵\n" "Kirgizië↵\n" "Democratische Volksrepubliek Laos↵\n" "Letland↵\n" "Libanon↵\n" "Lesotho↵\n" "Liberia↵\n" "Libië↵\n" "Liechtenstein↵\n" "Litouwen↵\n" "Luxemburg↵\n" "Macau↵\n" "Madagaskar↵\n" "Malawi↵\n" "Maleisië↵\n" "Malediven↵\n" "Mali↵\n" "Malta↵\n" "Marshalleilanden↵\n" "Martinique↵\n" "Mauritanië↵\n" "Mauritius↵\n" "Mayotte↵\n" "Mexico↵\n" "Micronesië↵\n" "Moldavië↵\n" "Monaco↵\n" "Mongolië↵\n" "Montenegro↵\n" "Montserrat↵\n" "Marokko↵\n" "Mozambique↵\n" "Myanmar↵\n" "Namibië↵\n" "Nauru↵\n" "Nepal↵\n" "Nederland↵\n" "Nieuw-Caledonië↵\n" "Nieuw-Zeeland↵\n" "Nicaragua↵\n" "Niger↵\n" "Nigeria↵\n" "Niue↵\n" "Norfolkeiland↵\n" "Noord-Korea↵\n" "Noord-Macedonië↵\n" "Noordelijke Marianen↵\n" "Noorwegen↵\n" "Oman↵\n" "Pakistan↵\n" "Palau↵\n" "Palestina, staat van↵\n" "Panama↵\n" "Papoea-Nieuw-Guinea↵\n" "Paraguay↵\n" "Peru↵\n" "Filippijnen↵\n" "Pitcairn↵\n" "Polen↵\n" "Portugal↵\n" "Puerto Rico↵\n" "Qatar↵\n" "Réunion↵\n" "Roemenië↵\n" "Rusland↵\n" "Rwanda↵\n" "Saint-Barthélemy↵\n" "Sint-Helena, Ascension en Tristan da Cunha↵\n" "Saint Kitts en Nevis↵\n" "Sint Lucia↵\n" "Sint Maarten↵\n" "Saint-Pierre en Miquelon↵\n" "Saint Vincent en de Grenadines↵\n" "Samoa↵\n" "San Marino↵\n" "Sao Tomé en Principe↵\n" "Saoedi-Arabië↵\n" "Senegal↵\n" "Servië↵\n" "Seychellen↵\n" "Sierra Leone↵\n" "Singapore↵\n" "Sint Maarten↵\n" "Slowakije↵\n" "Slovenië↵\n" "Salomonseilanden↵\n" "Somalië↵\n" "Zuid-Afrika↵\n" "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden↵\n" "Zuid-Korea↵\n" "Zuid-Soedan↵\n" "Spanje↵\n" "Sri Lanka↵\n" "Soedan↵\n" "Suriname↵\n" "Spitsbergen en Jan Mayen-eilanden↵\n" "Zweden↵\n" "Zwitserland↵\n" "Syrië↵\n" "Taiwan↵\n" "Tadzjikistan↵\n" "Tanzania↵\n" "Thailand↵\n" "Oost-Timor↵\n" "Togo↵\n" "Tokelau↵\n" "Tonga↵\n" "Trinidad en Tobago↵\n" "Tunesië↵\n" "Turkije↵\n" "Turkmenistan↵\n" "Turks- en Caicoseilanden↵\n" "Tuvalu↵\n" "Oeganda↵\n" "Oekraïne↵\n" "Verenigde Arabische Emiraten↵\n" "Verenigd Koninkrijk↵\n" "Verenigde Staten↵\n" "Uruguay↵\n" "Kleine afgelegen eilanden van de VS↵\n" "Oezbekistan↵\n" "Vanuatu↵\n" "Venezuela↵\n" "Vietnam↵\n" "Maagdeneilanden, Brits↵\n" "Maagdeneilanden, VS↵\n" "Wallis en Futuna↵\n" "Westelijke Sahara↵\n" "Jemen↵\n" "Zambia↵\n" "Zimbabwe" #: admin/locale.php:1959 msgid "Continents" msgstr "Continenten" #: admin/locale.php:1958 msgid "Africa\\nAntarctica\\nAsia\\nAustralia\\nEurope\\nNorth America\\nSouth America" msgstr "Afrika, Antarctica, Azië, Australië, Europa, Noord-Amerika en Zuid-Amerika" #: admin/locale.php:1957 msgid "Marital Status" msgstr "Burgerlijke staat" #: admin/locale.php:1956 msgid "Single\\nMarried\\nDivorced\\nSeparated\\nWidowed" msgstr "Single\\nGetrouwd\\nGescheiden\\nGescheiden\\nWeduwe" #: admin/locale.php:1955 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" #: admin/locale.php:1933 msgid "" "Architecture and Engineering\n" "Arts, Design, Entertainment, Sports, and Media\n" "Building and Grounds Cleaning and Maintenance\n" "Business and Financial Operations\n" "Community and Social Services\n" "Computer and Mathematical\n" "Construction and Extraction\n" "Educational Instruction and Library\n" "Farming, Fishing, and Forestry\n" "Food Preparation and Serving Related\n" "Healthcare Practitioners and Technical\n" "Healthcare Support\n" "Installation, Maintenance, and Repair\n" "Legal\n" "Life, Physical, and Social Science\n" "Management\n" "Office and Administrative Support\n" "Personal Care and Services\n" "Production/Manufacturing\n" "Protective Service\n" "Sales and Related\n" "Transportation and Material Moving" msgstr "" "Architectuur en techniek\n" "Kunst, design, amusement, sport en media\n" "Reiniging en onderhoud van gebouwen en terreinen\n" "Zakelijke en financiële transacties\n" "Gemeenschaps- en sociale diensten\n" "Computer en Wiskunde\n" "Constructie en extractie\n" "Educatieve instructie en bibliotheek\n" "Landbouw, visserij en bosbouw\n" "Voedselbereiding en serveren gerelateerd\n" "Zorgverleners en technici\n" "Ondersteuning in de gezondheidszorg\n" "Installatie, onderhoud en reparatie\n" "Juridisch\n" "Leven, natuurkunde en sociale wetenschappen\n" "Beheer\n" "Kantoor- en administratieve ondersteuning\n" "Persoonlijke verzorging en diensten\n" "Productie/fabricage\n" "Beschermingsdienst\n" "Verkoop en aanverwant\n" "Transport en materiaalverplaatsing" #: admin/locale.php:1911 msgid "Employment Status" msgstr "Werk status" #: admin/locale.php:1903 msgid "" "Full-time employed\n" "Part-time employed\n" "Self-employed\n" "Contract Worker\n" "Homemaker\n" "Retired\n" "Student\n" "Unemployed" msgstr "" "Fulltime in dienst↵\n" "Parttime werkzaam↵\n" "Zelfstandigen↵\n" "Contractmedewerker↵\n" "Huisvrouw↵\n" "Gepensioneerd↵\n" "Student↵\n" "Werkloos" #: admin/locale.php:1895 msgid "Educational Attainment" msgstr "Onderwijs niveau" #: admin/locale.php:1886 msgid "" "Primary School\n" "High School\n" "Some College\n" "Associate's Degree\n" "Bachelor's Degree\n" "Master's degree\n" "Professional degree\n" "Doctoral degree\n" "Other" msgstr "" "Basisschool↵\n" "Middelbare school↵\n" "Een of andere universiteit↵\n" "Associate degree↵\n" "Bachelor's degree↵\n" "Master's degree↵\n" "Professionele graad↵\n" "Doctoraat↵\n" "Ander" #: admin/locale.php:1877 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" #: admin/locale.php:1876 msgid "Male\\nFemale\\nNon-binary\\nOther" msgstr "Man\\nVrouw\\nNiet binair\\nAnders" #: admin/locale.php:1875 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" #: admin/locale.php:1859 msgid "New option with image" msgstr "Nieuwe optie met afbeelding" #: admin/locale.php:1858 msgid "New option" msgstr "Nieuwe optie" #: admin/locale.php:1857 msgid "My Label; my-value; 0" msgstr "Mijn label; mijn waarde; 0" #: admin/locale.php:1856 msgid "My Label; my-value; 0; https://mysite.com/my-image-url.jpg" msgstr "Mijn label; mijn waarde; 0; https://mysite.com/my-image-url.jpg" #: admin/locale.php:1855 msgid "+ Predefined options" msgstr "+ voorgedefinieerde opties" #: admin/locale.php:1739 msgid "Question description color" msgstr "Vraag beschrijvingkleur" #: admin/locale.php:1731 msgid "Quiz Navigation Buttons" msgstr "Quiz navigatie knoppen" #: admin/locale.php:1728 msgid "Page Indicator" msgstr "Pagina indicator" #: admin/locale.php:1722 msgid "Back to Answers Button" msgstr "Terug naar de antwoorden knop" #: admin/locale.php:1721 msgid "Quiz Navigation Button" msgstr "Quiz navigatie knop" #: admin/locale.php:1720 msgid "Start Quiz Button" msgstr "Start quiz knop" #: admin/locale.php:1713 msgid "Page Indicator color" msgstr "Kleur pagina indicator" #: admin/locale.php:1681 msgid "Note: For questions with multiple correct answers, user's selection will be considered as correct only when all correct answers are selected." msgstr "Opmerking: voor vragen met meerdere juiste antwoorden, wordt de selectie van de gebruiker alleen als juist beschouwd als alle juiste antwoorden zijn geselecteerd." #: admin/locale.php:1680 msgid "Note that user's selection will be considered as correct when any of the correct answers is selected." msgstr "Merk op dat de selectie van de gebruiker als juist wordt beschouwd wanneer een van de juiste antwoorden is geselecteerd." #: admin/locale.php:1678 msgid "Description (Optional)" msgstr "Beschrijving (optioneel)" #: admin/locale.php:1611 msgid "Note: Participants can only choose one answer with \"Real Time\" method." msgstr "Opmerking: deelnemers kunnen slechts één antwoord kiezen met de \"Real time\" methode." #: admin/locale.php:1599 msgid "Display current, and total page indicator" msgstr "Huidige en totale pagina indicator weergeven" #: admin/locale.php:1598 msgid "Show page indicator" msgstr "Toon pagina indicator" #: admin/locale.php:1597 msgid "By default, quiz navigation button texts are set to “Next”, and “Previous”, you can use the fields above to set a custom texts for these buttons." msgstr "Standaard zijn de teksten van de quiz navigatie knoppen ingesteld op \"Volgende\" en \"Vorige\", je kunt de bovenstaande velden gebruiken om een aangepaste tekst voor deze knoppen in te stellen." #: admin/locale.php:1596 msgid "Next button text" msgstr "Volgende knop tekst" #: admin/locale.php:1595 msgid "Previous button text" msgstr "Vorige knop tekst" #: admin/locale.php:1594 library/render/class-render-form.php:691 msgid "Start Quiz" msgstr "Begin quiz" #: admin/locale.php:1593 msgid "Enter your start quiz button text. This button will not be shown If the lead generation is enabled and set to show before the quiz." msgstr "Voer je start quiz knop tekst in. Deze knop zal niet getoond worden als het genereren van leads ingeschakeld is en ingesteld is om getoond te worden vóór de test." #: admin/locale.php:1592 msgid "Start quiz button text" msgstr "Start quiz knop tekst" #: admin/locale.php:1591 msgid "Enter the number of questions to be displayed per page." msgstr "Voer het aantal te tonen vragen per pagina in." #: admin/locale.php:1590 msgid "Number of questions per page" msgstr "Aantal vragen per pagina" #: admin/locale.php:1587 msgid "Use this option to set how questions in this quiz will be presented. Paginated questions will display a number of questions to users at a time." msgstr "Gebruik deze optie om in te stellen hoe vragen in deze quiz worden gepresenteerd. Gepagineerde vragen zullen enkele vragen tegelijk aan gebruikers tonen." #: admin/locale.php:1586 msgid "Question Presentation" msgstr "Vraag presentatie" #: admin/locale.php:1585 msgid "Choose how questions will be presented in the quiz." msgstr "Kies hoe de vragen in de quiz gepresenteerd worden." #: admin/locale.php:1561 msgid "Choose the order of items (Questions, Images, and Descriptions) from {{strong}}Top{{/strong}} to {{strong}}Bottom{{/strong}} in this quiz." msgstr "Kies de volgorde van de items (Vragen, afbeeldingen en beschrijvingen) van {{strong}bovenkant{{/strong}} tot {{strong}onderkant{/strong}} in deze quiz." #: admin/locale.php:1560 msgid "Question Item Ordering" msgstr "Vraag item volgorde" #: admin/locale.php:1549 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: admin/locale.php:1411 msgid "Entries marked as spam will be captured in the database, but not shown in Submissions. Additionally, Payments, Notification emails, and other automatic processes will be blocked." msgstr "Inzendingen die als spam zijn gemarkeerd, worden in de database vastgelegd, maar niet getoond in inzendingen. Bovendien worden betalingen, melding e-mails en andere automatische processen geblokkeerd." #: admin/locale.php:1410 msgid "Mark as Spam" msgstr "Als spam markeren" #: admin/locale.php:1409 msgid "Enter a custom error message to let your visitors know why the submission failed." msgstr "Voer een aangepaste fout bericht in om je bezoekers te laten weten waarom het indienen is mislukt." #: admin/locale.php:1407 msgid "Custom error message" msgstr "Aangepast foutbericht" #: admin/locale.php:1406 msgid "Fail Submission" msgstr "Mislukte indiening" #: admin/locale.php:1405 msgid "How should Forminator handle spam submissions?" msgstr "Hoe moet Forminator omgaan met spam inzendingen?" #: admin/locale.php:1404 msgid "If you have installed the {{link}}Akismet anti-spam plugin{{/link}}, you can enable this option to tell Forminator how to handle submissions that Akismet flags as spam." msgstr "Als je de {{link}}Akismet anti spam plugin{{/link}} hebt geïnstalleerd, kun je deze optie inschakelen om Forminator te vertellen hoe hij moet omgaan met inzendingen dieAkismet als spam markeert." #: admin/locale.php:1403 msgid "Enable Akismet spam protection" msgstr "Askimet spam beveiliging inschakelen" #: admin/locale.php:1363 msgid "When using image options, you can hide or show the " msgstr "Als je afbeelding opties gebruikt, kun je de " #: admin/locale.php:1362 msgid "visibility" msgstr "zichtbaarheid" #: admin/locale.php:1361 msgid "checkbox" msgstr "selectievakje" #: admin/locale.php:1360 msgid "radio button" msgstr "keuze rondje" #: admin/locale.php:1347 msgid "Download csv template" msgstr "CSV template downloaden" #: admin/locale.php:1346 msgid "Choose a CSV (.csv) file to import field options and values." msgstr "Kies een CSV (.csv) bestand om veld opties en waarden te importeren." #: admin/locale.php:1343 msgid "Import options from CSV" msgstr "Import opties uit CSV" #: admin/locale.php:1339 msgid "Enter field options (one per line)" msgstr "Veld opties invoeren (één per regel)" #: admin/locale.php:1337 msgid "Loading" msgstr "Aan het laden" #: admin/locale.php:1336 msgid "Bulk Edit" msgstr "Bulk bewerken" #: admin/locale.php:1335 msgid "Enable Images" msgstr "Inschakelen afbeeldingen" #: admin/locale.php:1333 msgid "Warning! You've added more than 1000 options. Switching back to the standard (non-bulk) editor could make your browser slow or unresponsive. Proceed with caution." msgstr "Waarschuwing! Je hebt meer dan 1000 opties toegevoegd. Terugschakelen naar de standaard (niet bulk) editor kun je browser traag of niet responsive maken. Ga voorzichtig te werk." #: admin/locale.php:1332 msgid "Label; value; selection (0 or 1)" msgstr "Label; waarde; selectie (0 of 1)" #: admin/locale.php:1331 msgid "Label; value; selection (0 or 1); submission limit" msgstr "Label; waarde; selectie (0 of 1); indiening limiet" #: admin/locale.php:1330 msgid "Label; value; selection (0 or 1); image-url" msgstr "Label; waarde; selectie (0 of 1); afbeelding URL" #: admin/locale.php:1328 msgid "Collapse All" msgstr "Alles invouwen" #: admin/locale.php:1327 msgid "Expand All" msgstr "Alles uitvouwen" #: admin/locale.php:1326 msgid "Option " msgstr "Optie " #: admin/locale.php:1325 msgid "This browser doesn't seem to support the `files` property of file inputs." msgstr "Deze browser lijkt de `files` eigenschap van bestand invoer niet te ondersteunen." #: admin/locale.php:1324 msgid "Importing this will replace your current options. Click import to continue." msgstr "Dit importeren zul je huidige opties vervangen. Klik op importeren om door te gaan." #: admin/locale.php:1323 msgid "Whoops, only .csv filetype is allowed." msgstr "Alleen .csv bestand type is toegestaan." #: admin/locale.php:1322 msgid "The File APIs are not fully supported in this browser. You may copy and paste your options on the text area above or switch to a modern browser to use the importer." msgstr "De file API's worden niet volledig ondersteund in deze browser. Je kun je opties kopiëren en plakken in het bovenstaande tekstgebied of overschakelen naar een moderne browser om de importeerfunctie te gebruiken." #: admin/locale.php:1320 msgid "Toggle" msgstr "Toggle" #: admin/locale.php:1247 msgid "inherit" msgstr "erven" #: admin/locale.php:1198 msgid "Option values" msgstr "Optie waarden" #: admin/locale.php:1197 msgid "Option labels" msgstr "Optie labels" #: admin/locale.php:1196 msgid "By default, we store option labels of multiple option fields ({{strong}}e.g., Radio, Checkbox, and Select{{/strong}}) in submissions, and use the same in email notifications. You can choose to use option values instead." msgstr "Standaard slaan we optie labels van meerdere optie velden ({{strong}} bijv. Radio, selectievakje en select{/strong}) op in inzendingen, en gebruiken die ook in e-mail meldingen. Je kunt ervoor kiezen om in plaats daarvan optie waarden te gebruiken." #: admin/locale.php:1195 msgid "Default Stored Value" msgstr "Standaard opgeslagen waarde" #: admin/locale.php:1194 msgid "Choose how you want to handle multiple option values in form submissions and email notifications." msgstr "Kies hoe je wil omgaan met meerdere optie waarden in formulier verzendingen en e-mail meldingen." #: admin/locale.php:1193 msgid "Multiple Option Value" msgstr "Meervoudige optie waarde" #: admin/locale.php:427 msgid "Inline in Form" msgstr "Inline in formulier" #: admin/locale.php:426 msgid "Bottom Left" msgstr "Onderkant links" #: admin/locale.php:425 msgid "Bottom Right" msgstr "Onderkant rechts" #: admin/locale.php:424 msgid "Select where the reCAPTCHA badge will be displayed on your page." msgstr "Selecteer waar de reCAPTCHA badge wordt weergegeven op je pagina." #: admin/locale.php:423 msgid "Badge Position" msgstr "Badge positie" #: admin/locale.php:105 msgid "Image background" msgstr "Afbeelding achtergrond" #: admin/locale.php:104 msgid "Image border" msgstr "Afbeelding rand" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:244 msgid "results" msgstr "resultaten" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:243 msgid "result" msgstr "resultaat" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:229 msgid "You can adjust this configuration at any time in the Behavior settings for your quiz." msgstr "Je kunt deze configuratie op elk moment aanpassen in de gedragsinstellingen voor je quiz." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:228 msgid "How do you want the quiz questions to be presented to your users? You can break your quiz questions into pages, and display a number of questions at a time or show all questions at once." msgstr "Hoe wil je dat de quiz vragen worden gepresenteerd aan je gebruikers? Je kunt je quiz vragen opdelen in pagina's, en enkele vragen tegelijk tonen of alle vragen tegelijk." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:227 msgid "Quiz Presentation" msgstr "Quiz presentatie" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:226 msgid "Presentation" msgstr "Presentatie" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:225 admin/locale.php:1589 msgid "Paginated Quiz" msgstr "Gepagineerde quiz" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:224 admin/locale.php:1588 msgid "No Pagination" msgstr "Geen paginering" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:86 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" #. translators: %s: Module slug. #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:348 msgid "This action will reset the views and conversions data for this %s. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Deze actie zal de weergaven en conversies gegevens voor deze %s resetten. Weet je zeker dat je door wil gaan?" #: library/class-api.php:113 msgid "Module not found!" msgstr "Module niet gevonden!" #: library/class-api.php:108 msgid "Module ID is required!" msgstr "Module ID is vereist!" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:335 msgctxt "forminator" msgid "← Back to %s" msgstr "← Terug naar %s" #: library/render/class-render-form.php:711 msgid "Module ID not found!" msgstr "Module ID niet gevonden!" #: admin/locale.php:2479 msgid "Pay only" msgstr "Alleen betalen" #: admin/views/common/list/empty_content.php:23 msgid "Empty modules" msgstr "Modules legen" #. translators: %s: Module slug. #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:396 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this %s?" msgstr "Weet je zeker dat je deze %s permanent wilt verwijderen?" #. translators: %s: Module slug. #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:395 msgid "Delete %s" msgstr "Verwijder %s" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:230 msgid "Select this module" msgstr "Deze module selecteren" #. translators: %s: Module slug #: admin/views/common/list/summary.php:48 msgid "Search %s..." msgstr "Zoeken %s..." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:193 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:203 msgid "Email Audience" msgstr "E-mail publiek" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:153 msgid "Please select a valid Email Audience" msgstr "Selecteer een geldig e-mail publiek" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2233 msgid "Please do not fill in this field." msgstr "Voer dit veld niet in." #: library/fields/time.php:757 msgid "This field is required. Hours and Minutes cannot be both 0." msgstr "Dit veld is vereist. Uren en minuten kunnen niet beide 0 zijn." #. translators: %s: Get module slug #: admin/views/common/list/empty_content.php:78 msgid "We couldn't find any %s matching your search keyword. Perhaps try again?" msgstr "We konden geen %s vinden met je keyword. Misschien opnieuw proberen?" #: admin/views/common/list/empty_content.php:72 msgid "No results for" msgstr "Geen resultaten voor" #: admin/views/common/list/empty_content.php:31 msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1330 msgid "Tracking Data has been reset successfully." msgstr "Tracking gegevens zijn succesvol gereset." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1325 msgid "Required id parameter is not set." msgstr "Vereiste ID parameter is niet ingesteld." #: admin/locale.php:2477 msgid "Don't worry, only admin users can see this message" msgstr "Maak je geen zorgen, alleen beheerder gebruikers kunnen dit bericht zien" #: admin/locale.php:2476 msgid "Don't Miss Out On Subscription / Recurring Payment Support" msgstr "Mis geen ondersteuning voor abonnementen/terugkerende betalingen" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:539 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2618 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2648 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2695 admin/locale.php:1408 #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:1030 msgid "Something went wrong." msgstr "Er is iets fout gegaan." #: admin/locale.php:989 msgid "Some hosts do not allow \"from email\" to be overridden or replaced due to spam issues." msgstr "Sommige hosts staan niet toe dat \"van e-mail\" wordt overschreven of vervangen wegens spam problemen." #: admin/locale.php:475 msgid "2030" msgstr "2030" #: admin/locale.php:473 msgid "1920" msgstr "1920" #: admin/locale.php:471 msgid "By default, we select 100 years in the past, and 100 years in the future for the year dropdown field. You can set a custom year range to display in the year dropdown below." msgstr "Standaard selecteren we 100 jaar in het verleden en 100 jaar in de toekomst voor het vervolg keuze menu voor het jaar. Je kunt een aangepast jaarbereik instellen om weer te geven in de dropdown hieronder." #. Author URI of the plugin #: forminator.php msgid "https://wpmudev.com" msgstr "https://wpmudev.com" #. Plugin URI of the plugin #: forminator.php msgid "https://wpmudev.com/project/forminator/" msgstr "https://wpmudev.com/project/forminator/" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:18 msgid "Accept subscription and recurring payments" msgstr "Accepteer abonnementen en terugkerende betalingen" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:481 msgid "Quiz tracking data successfully reset." msgstr "Quiz volggegevens zijn gereset." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:480 msgid "Poll tracking data successfully reset." msgstr "Poll volggegevens succesvol gereset." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:479 msgid "Form tracking data successfully reset." msgstr "Formulier volggegevens succesvol gereset." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:478 msgid "Quiz successfully duplicated." msgstr "Quiz succesvol gedupliceerd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:477 msgid "Poll successfully duplicated." msgstr "Poll succesvol gedupliceerd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:476 msgid "Form successfully duplicated." msgstr "Formulier succesvol gedupliceerd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:475 msgid "Quiz successfully deleted." msgstr "Quiz succesvol verwijderd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:474 msgid "Poll successfully deleted." msgstr "Poll succesvol verwijderd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:473 msgid "Form successfully deleted." msgstr "Formulier succesvol verwijderd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:472 msgid "Data and settings have been reset successfully!" msgstr "Gegevens en instellingen zijn succesvol gereset!" #: admin/locale.php:2537 msgid "is not final result" msgstr "is niet het eindresultaat" #: admin/locale.php:2536 msgid "is final result" msgstr "is het eindresultaat" #: admin/locale.php:1701 msgid "Is not final result" msgstr "Is niet het eindresultaat" #: admin/locale.php:1700 msgid "Is final result" msgstr "Is het eindresultaat" #: admin/locale.php:1697 msgid "Personality Result" msgstr "Persoonlijkheid resultaat" #: admin/locale.php:1682 msgid "Add answers to your question and choose an associated personality. Multiple answers can be associated with a single personality as well." msgstr "Voeg antwoorden toe aan je vraag en kies een bijbehorende persoonlijkheid. Meerdere antwoorden kunnen ook aan één persoonlijkheid worden gekoppeld." #: admin/locale.php:1380 msgid "Add User Role" msgstr "Gebruikersrol toevoegen" #: admin/locale.php:1379 admin/views/settings/data/retention.php:41 #: library/fields/currency.php:85 library/fields/number.php:83 msgid "E.g. 10" msgstr "Bijv. 10" #: admin/locale.php:1376 msgid "Condition (Required)" msgstr "Voorwaarde (vereist)" #: admin/locale.php:1375 msgid "{{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} when {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}" msgstr "{{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} wanneer {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}" #: admin/locale.php:1169 msgid "Assign Role Conditionally" msgstr "Rol voorwaardelijk toewijzen" #: admin/locale.php:1168 msgid "Fixed Role to All" msgstr "Vaste rol voor alle" #: admin/locale.php:1167 msgid "Choose which user role you want to assign to the visitors signing up. You can either assign a fixed user role to all of them or assign a user role conditionally, based on their response to the form fields." msgstr "Kies welke gebruiker rol je wil toekennen aan de bezoekers die zich aanmelden. Je kunt ze allemaal een vaste gebruiker rol toekennen of een gebruiker rol voorwaardelijk toekennen, op basis van hun reactie op de formuliervelden." #: admin/locale.php:1157 msgid "User Role" msgstr "Gebruikersrol" #: admin/locale.php:376 msgid "Decimal Separator" msgstr "Decimaal scheidingsteken" #: admin/locale.php:375 msgid "Thousand Separator" msgstr "Scheidingsteken tussen duizendtallen" #: admin/locale.php:374 msgid "E.g. $" msgstr "Bijv. €" #: admin/locale.php:382 msgid "4 decimals" msgstr "4 decimalen" #: admin/locale.php:381 msgid "3 decimals" msgstr "3 decimalen" #: admin/locale.php:380 msgid "2 decimals" msgstr "2 decimalen" #: admin/locale.php:379 msgid "1 decimals" msgstr "1 decimaal" #: admin/locale.php:378 msgid "0 decimals" msgstr "Geen decimalen" #: admin/locale.php:377 msgid "Round To" msgstr "Afronden naar" #: admin/locale.php:373 msgid "1 234 567,89" msgstr "1 234 567,89" #: admin/locale.php:372 msgid "1.234.567,89" msgstr "1.234.567,89" #: admin/locale.php:371 msgid "1,234,567.89" msgstr "1,234,567.89" #: admin/locale.php:370 msgid "1234567.89" msgstr "1234567.89" #: admin/locale.php:369 msgid "Separators" msgstr "Scheidingstekens" #: admin/locale.php:313 msgid "Note that you can only use the Ajax submission method while using the Stripe field in your form. The Ajax method will hide your form after the successful submission and only your inline success message will be shown. The form will be available again when the page is reloaded." msgstr "Merk op dat je alleen de Ajax methode kunt gebruiken als je het Stripe veld in je formulier gebruikt. De Ajax methode zal je formulier verbergen na een succesvolle indiening en alleen je inline succesbericht zal worden getoond. Het formulier is weer beschikbaar als de pagina opnieuw wordt geladen." #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:224 msgid "Every minute" msgstr "Elke minuut" #: library/helpers/helper-fields.php:2169 msgid "Answers : " msgstr "Antwoorden: " #: library/helpers/helper-fields.php:1301 #: library/model/class-form-entry-model.php:1953 msgid "Custom fields" msgstr "Aangepaste velden" #: library/helpers/helper-fields.php:1282 #: library/model/class-form-entry-model.php:1892 msgid "Tag" msgid_plural "Tags" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tags" #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:88 #: library/addon/class-integration-settings.php:112 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:83 #: library/addon/class-integration-settings.php:107 msgid "Refresh list" msgstr "Lijst verversen" #: library/modules/quizzes/front/front-action.php:678 msgid " and" msgstr " en" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:178 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:203 msgid "You are already logged in." msgstr "Je bent al ingelogd." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2950 msgid "User is logged in." msgstr "Gebruiker is ingelogd." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2790 msgid "Please correct the errors before submission." msgstr "Corrigeer de fouten voordat je deze indient." #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:823 msgid "This payment require 3D Secure authentication! Please follow the instructions." msgstr "Deze betaling vereist 3D secure verificatie! Volg de instructies." #: library/fields/stripe.php:735 msgid "Payment Intent ID is not valid!" msgstr "De ID van de betaling intentie is niet geldig!" #: library/fields/stripe.php:730 msgid "Payment Intent object is not valid Payment object." msgstr "Betaling intentie object is geen geldig betalings object." #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:56 msgid "HubSpot" msgstr "HubSpot" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:840 #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1729 msgid "Payment failed, please try again!" msgstr "Betaling mislukt, probeer het opnieuw!" #: library/fields/paypal.php:309 msgid "Error! Invalid currency code!" msgstr "Fout! Ongeldige valutacode!" #: library/fields/paypal.php:302 msgid "Error! Invalid payment amount!" msgstr "Fout! Ongeldig betalingsbedrag!" #: library/fields/paypal.php:288 library/fields/paypal.php:295 msgid "Error! Something went wrong during checkout and payment couldn't be approved." msgstr "Fout! Er ging iets mis tijdens het afrekenen en de betaling kon niet worden toegestaan." #: library/helpers/helper-fields.php:1662 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: library/helpers/helper-fields.php:1635 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: admin/locale.php:1315 library/helpers/helper-fields.php:474 msgid "Mx." msgstr "Mx." #. translators: user's name #: admin/classes/class-admin.php:369 msgid "%s, it appears you have an active WPMU DEV membership but haven't upgraded Forminator to the pro version. You won't lose any settings upgrading, go for it!" msgstr "%s, het lijkt erop dat je een actief WPMU DEV lidmaatschap hebt, maar Forminator niet hebt geüpgraded naar de Pro versie. Je verliest geen instellingen bij het upgraden, ga ervoor!" #: admin/classes/class-admin.php:365 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:783 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:790 msgid "Hey" msgstr "Hallo" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:172 msgid "Cannot create a new order on PayPal. If the error persists, please contact us for further assistance." msgstr "Kan geen nieuwe bestelling aanmaken bij PayPal. Als de fout blijft bestaan, neem dan contact met ons op voor verdere hulp." #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:153 msgid "The payment total must be greater than 0." msgstr "Het betaling totaal moet groter zijn dan 0." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:791 #: library/class-export.php:153 library/helpers/helper-core.php:660 msgid "forminator" msgstr "forminator" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/settings/tab-editor.php:19 msgid "Enabling this option will automatically open the field settings modal when you insert just %1$sone field%2$s at a time into your form." msgstr "Als je deze optie inschakelt, opent automatisch de veldinstellingen modal wanneer je slechts %1$séén veld%2$s tegelijk in je formulier invoegt." #: admin/views/settings/tab-editor.php:13 msgid "Automatically open field settings" msgstr "Automatisch openen veldinstellingen" #: admin/views/settings/tab-editor.php:9 msgid "Customize your form editor preferences." msgstr "Je formulier editor voorkeuren aanpassen." #: admin/views/settings/tab-editor.php:8 msgid "Form Editor" msgstr "Formulier editor" #: admin/locale.php:1109 msgid "Coming Soon" msgstr "Komt binnenkort" #: admin/locale.php:2480 msgid "year" msgstr "jaar" #: admin/locale.php:1806 msgid "Create New Form" msgstr "Nieuw formulier aanmaken" #: admin/locale.php:2478 msgid "Get 80% OFF Forminator Pro" msgstr "Krijg 80% korting op Forminator Pro" #: admin/locale.php:2483 msgid "Only admin users can see this message" msgstr "Alleen beheerders kunnen dit bericht zien" #: library/model/class-poll-form-model.php:436 msgid "Voting has not been started yet, check again later" msgstr "Het stemmen is nog niet begonnen, kijk later nog eens" #: library/model/class-poll-form-model.php:431 msgid "Voting is paused, check again later" msgstr "Stemmen is gepauzeerd, kom later terug" #: library/model/class-poll-form-model.php:426 msgid "Voting is closed" msgstr "Stemmen is gesloten" #: library/helpers/helper-core.php:285 msgid "Color value" msgstr "Kleurwaarde" #: library/helpers/helper-core.php:284 msgid "Select Color" msgstr "Kleur selecteren" #: library/helpers/helper-core.php:283 msgid "Select default color" msgstr "Standaardkleur selecteren" #: library/helpers/helper-core.php:281 msgid "Clear color" msgstr "Kleur wissen" #: library/helpers/helper-core.php:445 #: library/modules/quizzes/front/front-render.php:771 msgid "View Results" msgstr "Bekijk resultaten" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:964 msgid " - Leads form" msgstr " - Leads formulier" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:816 msgid "Your quiz result" msgstr "Je quiz resultaat" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:803 msgid "New Quiz Submission #{submission_id} for {quiz_name}" msgstr "Nieuwe quiz inzending #{submission_id} voor {quiz_name}" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:45 msgid "%1$sPlease provide your contact information to proceed.%2$s" msgstr "%1$sGeef je contactgegevens op om verder te gaan. %2$s" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:23 msgid "..." msgstr "..." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:22 msgid "Leads for Quizzes & Polls" msgstr "Leads voor quizzes & polls" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:48 msgid "By default, all polls, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the polls with a specific status only." msgstr "Standaard worden alle peilingen, ongeacht de status, op het dashboard weergegeven. Gebruik deze instelling om alleen de peilingen met een specifieke status weer te geven." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:63 msgid "By default, all quizzes, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the quizzes with a specific status only." msgstr "Standaard worden alle testen, ongeacht de status, getoond op het dashboard. Gebruik deze instelling om alleen de testen met een specifieke status te tonen." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:33 msgid "By default, all forms, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the forms with a specific status only." msgstr "Standaard worden alle formulieren, ongeacht de status, op het dashboard weergegeven. Gebruik deze instelling om alleen de formulieren met een specifieke status weer te geven." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:12 msgid "Choose the number of modules by module type and/or by status that you want displayed on the dashboard." msgstr "Kies het aantal modules per module type en/of per status dat je op het dashboard wil zien." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:450 msgid "Leads Form" msgstr "Leads formulier" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:447 msgid "View data for" msgstr "Bekijk gegevens voor" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:430 msgid "Leads Collected" msgstr "Verzamelde leads" #: admin/views/common/list/summary.php:96 msgid "Most submissions" msgstr "De meeste inzendingen" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:421 msgid "Delete Submission & User" msgstr "Inzending & gebruiker verwijderen" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:328 msgid "Data send to integration" msgstr "Gegevens verzonden naar integratie" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:322 msgid "Check the status and response of your active 3rd-party applications for this submissions." msgstr "Controleer de status en reactie van je actieve toepassingen van derden voor deze inzendingen." #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:320 msgid "Active Integrations" msgstr "Actieve integraties" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:304 msgid "Quiz results are not available for this submission. The participant either couldn't finish the quiz or had some errors while submitting the quiz." msgstr "Er zijn geen test resultaten beschikbaar voor deze inzending. De deelnemer kon de test niet afmaken of had fouten bij het inzenden." #. translators: 1: Correct answer, 2: total #. translators: 1: Correct answer, 2: Total #: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:104 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:177 msgid "You got %1$s/%2$s correct answers." msgstr "Je kreeg %1$s/%2$s juiste antwoorden." #: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:85 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:155 msgid "Quiz Results" msgstr "Quiz resultaten" #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:140 msgid "Lead details are not available for this submission. Looks like the participant opted to skip the lead generation form while submitting the quiz." msgstr "Lead details zijn niet beschikbaar voor deze inzending. Het lijkt erop dat de deelnemer ervoor koos om het lead generatie formulier over te slaan bij het indienen van de test." #: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:57 #: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:118 msgid "Lead Details" msgstr "Lead details" #: admin/locale.php:2535 msgid "is incorrect" msgstr "is onjuist" #: admin/locale.php:2534 msgid "is correct" msgstr "is juist" #: admin/locale.php:2528 msgid "is after less than %s days from current date" msgstr "is na minder dan %s dagen vanaf de huidige datum" #: admin/locale.php:2527 msgid "is after %s or more days from current date" msgstr "is na %s of meer dagen vanaf de huidige datum" #: admin/locale.php:2526 msgid "is before less than %s days from current date" msgstr "is voor minder dan %s dagen vanaf de huidige datum" #: admin/locale.php:2525 msgid "is before %s or more days from current date" msgstr "is voor %s of meer dagen vanaf de huidige datum" #: admin/locale.php:2524 msgid "is after" msgstr "is na" #: admin/locale.php:2523 msgid "is before" msgstr "is voor" #: admin/locale.php:1849 msgid "10 January 2020" msgstr "10 januari 2020" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:373 admin/locale.php:1812 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:168 msgid "Export isn't supported at the moment for the quizzes with lead capturing enabled." msgstr "Exporteren wordt momenteel niet ondersteund voor de quizzen met lead capturing ingeschakeld." #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:334 #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:376 admin/locale.php:955 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:155 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:171 msgid "Coming soon" msgstr "Komt binnenkort" #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:331 admin/locale.php:1810 #: admin/views/common/dashboard/widget.php:152 msgid "Duplicate isn't supported at the moment for the quizzes with lead capturing enabled." msgstr "Dupliceren wordt momenteel niet ondersteund voor de quizzen met lead capturing ingeschakeld." #: admin/locale.php:1808 msgid "Create New Quiz" msgstr "Nieuwe quiz aanmaken" #: admin/locale.php:1805 msgid "Open quiz options" msgstr "Open quiz opties" #: admin/locale.php:1804 msgid "Open poll options" msgstr "Open poll opties" #: admin/locale.php:1803 msgid "Open form options" msgstr "Open formulier opties" #: admin/locale.php:1735 msgid "Skip Form Button" msgstr "Sla formulierknop over" #: admin/locale.php:1715 msgid "Skip form button" msgstr "Sla formulier knop over" #: admin/locale.php:1712 msgid "Main Container" msgstr "Hoofdcontainer" #: admin/locale.php:1703 msgid "less than" msgstr "kleiner dan" #: admin/locale.php:1702 msgid "greater than" msgstr "groter dan" #: admin/locale.php:1699 msgid "Is incorrect" msgstr "Is onjuist" #: admin/locale.php:1698 msgid "Is correct" msgstr "Is juist" #: admin/locale.php:1695 msgid "Final Score" msgstr "Eindresultaat" #: admin/locale.php:1692 msgid "You can send customized email notifications to your site admins and participant on successful quiz submission. Use advanced features such as email routing, and conditions to have granular control over them." msgstr "Je kunt aangepaste e-mail melding sturen naar je site beheerders en deelnemers bij succesvolle quiz verzending. Gebruik geavanceerde functies zoals e-mail routing, en voorwaarden om granulaire controle te hebben over hen." #: admin/locale.php:1668 msgid "Quiz Data" msgstr "Quiz gegevens" #: admin/locale.php:1667 msgid "Misc data" msgstr "Diverse gegevens" #: admin/locale.php:1666 msgid "Lead data" msgstr "Lead gegevens" #: admin/locale.php:1665 msgid "Quiz data" msgstr "Quiz gegevens" #: admin/locale.php:1657 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3161 msgid "Skip and continue" msgstr "Overslaan en verder gaan" #: admin/locale.php:1656 msgid "Link text" msgstr "Linktekst" #: admin/locale.php:1655 msgid "Enable this option if you want to allow your participants to skip the form." msgstr "Schakel deze optie in als je je deelnemers wil toestaan het formulier over te slaan." #: admin/locale.php:1654 msgid "Skip Form" msgstr "Sla formulier over" #: admin/locale.php:1653 msgid "Before showing results" msgstr "Voor het tonen van de resultaten" #: admin/locale.php:1652 msgid "Beginning of quiz" msgstr "Start van de quiz" #: admin/locale.php:1651 msgid "Where do you want to embed the lead generation form in your quiz?" msgstr "Waar wil je het lead generatie formulier in je quiz insluiten?" #: admin/locale.php:1650 msgid "Form Placement" msgstr "Plaatsing formulier" #: admin/locale.php:1649 msgid "%s - Leads form" msgstr "%s - Leads formulier" #: admin/locale.php:1648 msgid "Customize the default lead generation form using the edit button below. Note that this lead generation form has limited settings only, and the rest of them are either automatically set by this quiz or they are shared between this quiz and the lead generation form (such as Email Notifications, Integrations, etc.)." msgstr "Pas het standaard lead generatie formulier aan met de bewerking knop hieronder. Merk op dat dit lead generatie formulier slechts beperkte instellingen heeft, en dat de rest ofwel automatisch ingesteld wordt door deze test, ofwel gedeeld wordt tussen deze test en het lead generatie formulier (zoals e-mailmeldingen, integraties, enz.)." #: admin/locale.php:1647 msgid "Lead generation form" msgstr "Leads generatie formulier" #: admin/locale.php:1646 msgid "Collect participants' details (e.g. name, email, etc.) by integrating a lead generation form in your quiz." msgstr "Verzamel de gegevens van deelnemers (bijv. Naam, e-mail, enz.) door een lead generatie formulier in je quiz te integreren." #: admin/locale.php:1645 msgid "Capture Leads" msgstr "Leads vastleggen" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:179 admin/locale.php:1644 #: admin/views/common/reports/report-content.php:66 msgid "Leads" msgstr "Leads" #: admin/locale.php:1527 msgid "Give your poll a name" msgstr "Geef je poll een naam" #: admin/locale.php:1526 msgid "Name your poll" msgstr "Geef je poll een naam" #: admin/locale.php:1489 msgid "E.g. Voting has not been started yet" msgstr "Bijv. Het stemmen is nog niet begonnen" #: admin/locale.php:1488 msgid "Message before voting open from time" msgstr "Bericht voor het openen van de stemmen vanaf" #: admin/locale.php:1487 msgid "E.g. Voting is paused, check again later" msgstr "Bijv. Het stemmen is onderbroken, kijk later opnieuw" #: admin/locale.php:1486 msgid "Message when voting is paused" msgstr "Bericht wanneer de stemming gepauzeerd is" #: admin/locale.php:1485 msgid "E.g. Voting is closed" msgstr "Bijv. De stemming is gesloten" #: admin/locale.php:1484 msgid "Message when voting is closed" msgstr "Bericht wanneer de stemming gesloten is" #: admin/locale.php:1483 msgid "Custom messages" msgstr "Aangepaste berichten" #: admin/locale.php:1481 msgid "Choose how long voting will remain open" msgstr "Kies hoe lang het stemmen geopend zal blijven" #: admin/locale.php:1480 msgid "Open until" msgstr "Geopend tot" #: admin/locale.php:1479 msgid "Specific Date Time" msgstr "Specifieke datum tijd" #: admin/locale.php:1478 msgid "Now" msgstr "Nu" #: admin/locale.php:1477 msgid "Choose when voting will be opened" msgstr "Kies wanneer het stemmen wordt geopend" #: admin/locale.php:1476 msgid "Open from" msgstr "Open vanaf" #: admin/locale.php:1474 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: admin/locale.php:1473 msgid "Open" msgstr "Open" #: admin/locale.php:1472 msgid "Choose the status of voting" msgstr "Kies de status van het stemmen" #: admin/locale.php:1471 msgid "Choose when you want to open and close voting" msgstr "Kies wanneer je de stemming wil openen en sluiten" #: admin/locale.php:1470 msgid "Vote Opening" msgstr "Opening stemming" #: admin/locale.php:1378 msgid "Number of days" msgstr "Aantal dagen" #: admin/locale.php:1377 msgid "Select date" msgstr "Selecteer datum" #: admin/locale.php:1389 msgid "Is after less than n days" msgstr "Is na minder dan n dagen" #: admin/locale.php:1388 msgid "Is after n or more days" msgstr "Is na n of meer dagen" #: admin/locale.php:1387 msgid "Is before less than n days" msgstr "Is voor minder dan n dagen" #: admin/locale.php:1386 msgid "Is before n or more days" msgstr "Is voor n of meer dagen" #: admin/locale.php:1385 msgid "Is after" msgstr "Is na" #: admin/locale.php:1384 msgid "Is before" msgstr "Is voor" #: admin/locale.php:1071 msgid "You can configure integrations on the parent quiz as it is shared between this form and the parent quiz." msgstr "Je kunt integraties configureren op het hoofd quiz, omdat deze gedeeld wordt tussen dit formulier en de hoofd quiz." #: admin/locale.php:1070 msgid "You can configure email notifications on the parent quiz as it is shared between this form and the parent quiz." msgstr "Je kunt e-mail meldingen instellen voor de hoofd quiz, omdat die gedeeld wordt tussen dit formulier en de hoofd quiz." #: admin/locale.php:641 msgid "Character Limit" msgstr "Karakter limiet" #: admin/locale.php:640 msgid "Default country" msgstr "Standaard land" #: admin/locale.php:636 msgid "Select the country to validate phone number for" msgstr "Selecteer het land om het telefoonnummer te valideren voor" #: admin/locale.php:634 msgid "Make sure the users fill this field as per the selected validation and warn them when they haven't" msgstr "Zorg ervoor dat de gebruikers dit veld invullen volgens de geselecteerde validatie en waarschuw hen als ze dat niet hebben gedaan" #: admin/locale.php:445 msgid "E.g. Please enter a number lower than 1000." msgstr "Bijv. voer een getal lager dan 1000 in." #: admin/locale.php:444 msgid "When number is greater than the max limit" msgstr "Wanneer het aantal groter is dan de maximale limiet" #: admin/locale.php:443 msgid "E.g. Please enter a number greater than 0." msgstr "Bijv. voer een getal groter dan 0 in." #: admin/locale.php:442 msgid "When number is smaller than the min limit" msgstr "Wanneer het nummer kleiner is dan de minimale limiet" #: admin/locale.php:441 msgid "Error Messages" msgstr "Fout berichten" #: admin/locale.php:368 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" #: admin/locale.php:367 msgid "E.g., Kg" msgstr "Bijv. kg" #: admin/locale.php:365 msgid "E.g., $" msgstr "Bijv., €" #: admin/locale.php:364 msgid "Choose how do you want to format the value of this field." msgstr "Kies hoe je de waarde van dit veld wil formatteren." #: admin/locale.php:363 msgid "Formatting" msgstr "Opmaken" #: admin/locale.php:204 msgid "Some of the settings you'd find in a regular form are unavailable in this form template because they are either unnecessary or controlled by the parent quiz automatically." msgstr "Sommige instellingen die je in een gewoon formulier zou aantreffen, zijn niet beschikbaar in dit formulier template, omdat ze ofwel niet nodig zijn, ofwel automatisch door het hoofd quiz geregeld worden." #: admin/locale.php:144 msgid "Input Prefix" msgstr "Geef voorvoegsel in" #: admin/locale.php:92 msgid "Prefix color" msgstr "Kleur voorvoegsel" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:327 msgid "URI has been copied successfully." msgstr "URI is succesvol gekopieerd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:237 msgid "We will automatically create a default lead generation form for you. The lead generation form uses the Forms module, and some of the settings are shared between this quiz and the leads form." msgstr "We maken automatisch een standaard lead generatie formulier aan voor je. Het lead generatie formulier gebruikt de module formulieren, en sommige instellingen worden gedeeld tussen deze quiz en het lead formulier." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:235 msgid "Collect leads on your quiz" msgstr "Verzamel leads op je quiz" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:223 msgid "Collect Leads" msgstr "Verzamel leads" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:222 msgid "Quiz Type" msgstr "Quiztype" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:220 msgid "Let's start by giving your quiz a name and choosing the appropriate quiz type based on your goal." msgstr "Laten we beginnen met je quiz een naam te geven en het juiste type quiz te kiezen, gebaseerd op je doel." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:126 msgid "Choose whether you want to collect participants details (e.g. name, email, etc.) on your quiz." msgstr "Kies of je deelnemers gegevens (bijv. naam, e-mail, enz.) wil verzamelen in je quiz." #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:63 msgid "Please use this redirect URI while generating your client credentials on the Google API console." msgstr "Gebruik deze omleiden URI tijdens het genereren van je client credentials op de Google API console." #. Translators: 1. Opening tag with link to generate credential, 2. closing #. tag. #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:36 msgid "%1$sGuide to generate credentials%2$s." msgstr "%1$sGids voor het genereren van referenties%2$s." #: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:31 msgid "Set up your Google Sheets oAuth 2.0 client by entering your credentials below." msgstr "Stel je Google Sheets oAuth 2.0 client in door je gegevens hieronder in te voeren." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:868 msgid "Mailchimp Field" msgstr "Mailchimp veld" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:833 msgid "Lastly, match up your module fields with your campaign fields to make sure we're sending data to the right place." msgstr "Tenslotte, stem je modulevelden af op je campagnevelden om ervoor te zorgen dat we gegevens naar de juiste plaats verzenden." #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:230 msgid "Click here to add members" msgstr "Klik hier om leden toe te voegen" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:181 msgid "Click here to add labels" msgstr "Klik hier om labels toe te voegen" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:152 msgid "Card Position" msgstr "Kaart positie" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:135 msgid "You don't have a datepicker field in your form." msgstr "Je hebt geen datumkiezer veld in je formulier." #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:119 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:119 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:129 msgid "Select a due date" msgstr "Selecteer een datum als deadline" #: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:112 #: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:113 #: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:122 msgid "Due Date" msgstr "Vervaldatum" #: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:66 #: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:68 msgid "Please Select A Field" msgstr "Selecteer een veld" #: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:702 #: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:442 msgid "Result Answer" msgstr "Resultaat antwoord" #: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:135 msgid "The update to your settings for this quiz failed, check the quiz input and try again." msgstr "Het updaten van je instellingen voor deze quiz is mislukt, controleer de invoer van het formulier en probeer het opnieuw." #: library/fields/time.php:585 library/fields/time.php:738 msgid "This field is required. Please input a valid hour." msgstr "Dit veld is vereist. Voer een geldig uur in." #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:242 msgid "Add Additional field" msgstr "Extra veld toevoegen" #: library/abstracts/abstract-class-field.php:743 msgid "Drag and Drop (or) %1$sChoose Files%2$s" msgstr "Verslepen en neerzetten (of) %1$skies bestanden%2$s" #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:325 msgid "Generate leads with pop-ups, slide-ins and email opt-ins." msgstr "Genereer leads met pop-ups, slide-ins en e-mail opt-ins." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:317 msgid "Create dynamic forms easily and quickly with our form builder." msgstr "Maak eenvoudig en snel dynamische formulieren met onze formulier bouwer." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:309 msgid "Configure your markup for optimal page and social ranking." msgstr "Configureer je markup voor optimale pagina en sociale ranking." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:301 msgid "Secure and protect your site from malicious hackers and bots." msgstr "Beveilig en bescherm je site tegen kwaadaardige hackers en bots." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:293 msgid "Add powerful caching and optimize your assets." msgstr "Voeg krachtige caching toe en optimaliseer je assets." #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:285 msgid "Resize, optimize and compress all of your images to the max." msgstr "Formaat aanpassen, optimaliseer en comprimeer al je afbeeldingen tot het maximum." #. translators: %s - plugin name #: library/lib/recommended-plugins/notice.php:193 msgid "Enjoying %s? Try out a few of our other popular free plugins..." msgstr "Bevalt %s je? Probeer een paar van onze andere populaire gratis plugins…" #: library/fields/password.php:395 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:74 msgid "Your password is required." msgstr "Je wachtwoord is vereist." #. translators: %s: Extension #: library/fields/upload.php:380 msgid ".%s file extension is not allowed." msgstr ".%s bestand extensie is niet toegestaan." #: library/fields/upload.php:172 msgid "file extension is not allowed." msgstr "bestand extensie is niet toegestaan." #. translators: %s: Maximum size #: library/fields/upload.php:169 library/fields/upload.php:442 msgid "Maximum file size allowed is %s. " msgstr "Maximaal toegestane bestand grootte is %s. " #. translators: %d: File limit #: library/fields/upload.php:158 library/fields/upload.php:482 msgid "You can upload a maximum of %d files." msgstr "Je kunt maar maximaal %d bestanden uploaden." #: library/fields/stripe.php:500 msgid "Your Payment ID is empty, please reload the page and try again!" msgstr "Je betaling ID is leeg, laad de pagina opnieuw en probeer het opnieuw!" #: library/fields/textarea.php:80 msgid "" "E.g. text placeholder\n" "You can add new line" msgstr "" "Bijv. tekst plaatshouder\n" "Je kunt een nieuwe regel toevoegen" #: library/fields/date.php:79 library/fields/date.php:1309 #: library/fields/date.php:1339 library/fields/date.php:1368 #: library/fields/date.php:1379 library/fields/date.php:1399 msgid "Please select one of the available dates." msgstr "Selecteer een van de beschikbare datums." #: library/helpers/helper-core.php:438 msgid "Please try again" msgstr "Probeer opnieuw" #: admin/locale.php:1854 msgid "Click here to add a date…" msgstr "Klik hier om een datum toe te voegen…" #: admin/locale.php:1853 msgid "Click here to add a date range..." msgstr "Klik hier om een datumbereik toe te voegen..." #: admin/locale.php:1662 msgid "Please remove the reference of this Personality from the questions in your quiz and then delete this." msgstr "Verwijder de verwijzing naar deze persoonlijkheid uit de vragen in je quiz en verwijder deze dan." #: admin/locale.php:1661 msgid "%s can't be deleted" msgstr "%s kan niet worden verwijderd" #: admin/locale.php:1659 msgid "Are you sure you wish to delete this personality?" msgstr "Weet je zeker dat je deze persoonlijkheid wil verwijderen?" #: admin/locale.php:1658 msgid "Delete personality %s" msgstr "Verwijder persoonlijkheid %s" #: admin/locale.php:1306 msgid "Choose an error message to be used when visitor enters a date that is disabled." msgstr "Kies een fout bericht die moet worden gebruikt wanneer de bezoeker een datum invoert die is uitgeschakeld." #: admin/locale.php:1305 msgid "Use this setting to disable specific dates ranges on the calendar." msgstr "Gebruik deze instelling om specifieke datum bereiken op de kalender uit te schakelen." #: admin/locale.php:1304 msgid "Disable date ranges" msgstr "Datum bereiken uitschakelen" #: admin/locale.php:1303 msgid "Use this setting to disable specific dates on the calendar." msgstr "Gebruik deze instelling om specifieke gegevens op de kalender uit te schakelen." #: admin/locale.php:1302 msgid "Disable dates" msgstr "Datums uitschakelen" #: admin/locale.php:1294 msgid "Selected days" msgstr "Geselecteerde dagen" #: admin/locale.php:1293 msgid "All days" msgstr "Alle dagen" #: admin/locale.php:1292 msgid "Choose which days of the week should be available on the calendar." msgstr "Kies welke dagen van de week beschikbaar moeten zijn op de kalender." #: admin/locale.php:1291 msgid "Days of the week" msgstr "Dagen van de week" #: admin/locale.php:1290 msgid "End Date" msgstr "Einddatum" #: admin/locale.php:1289 msgid "years" msgstr "jaren" #: admin/locale.php:1288 msgid "months" msgstr "maanden" #: admin/locale.php:1287 msgid "weeks" msgstr "weken" #: admin/locale.php:1286 msgid "days" msgstr "dagen" #: admin/locale.php:1285 msgid "-" msgstr "-" #: admin/locale.php:1284 msgid "+" msgstr "+" #: admin/locale.php:1283 msgid "Offset (optional)" msgstr "Offset (optioneel)" #: admin/locale.php:1282 msgid "Date fields" msgstr "Datumvelden" #: admin/locale.php:1281 msgid "Specific date" msgstr "Specifieke datum" #: admin/locale.php:1280 msgid "No limit" msgstr "Onbeperkt" #: admin/locale.php:1279 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: admin/locale.php:1278 msgid "Choose a start and end date limit for the calendar to restrict the date selection between a specific date range. Note that we will use the timezone set in your {{a}}WordPress Settings{{/a}}." msgstr "Kies een begin- en einddatum grens voor de kalender om de datum selectie te beperken tot een bepaald datum bereik. Merk op dat we de tijdzone zullen gebruiken die is ingesteld in je {{a}}WordPress instellingen{{/a}}." #: admin/locale.php:1277 msgid "Start & End date" msgstr "Start/eind datum" #: admin/locale.php:1243 msgid "Note that if you're having trouble uploading one of the enabled filetypes, that filetype may be restricted by your hosting provider." msgstr "Als je problemen hebt met het uploaden van een van de toegestane bestand typen, kan dat bestand type beperkt zijn door je hosting provider." #: admin/locale.php:1242 msgid "Add a comma-separated list of filetypes you want to allow in addition to the ones enabled above." msgstr "Voeg een door komma's gescheiden lijst toe van bestand typen die je wil toestaan naast de hierboven ingeschakelde." #: admin/locale.php:1241 msgid "E.g. .ai, .sketch, .studio" msgstr "Bijv. .ai, .sketch, .studio" #: admin/locale.php:1240 msgid "Additional filetypes" msgstr "Extra bestandtypes" #: admin/locale.php:1232 msgid "Specific filetypes" msgstr "Specifieke bestandstypes" #: admin/locale.php:228 msgid "Is not null" msgstr "Is niet nul" #: admin/locale.php:227 msgid "Is null" msgstr "Is nul" #: admin/locale.php:1055 msgid "Please fix the limit Start or End date." msgstr "Stel de begin- of einddatum van de limiet in." #: admin/locale.php:1054 msgid "Please fix the Start or End time." msgstr "Stel de begin- of eindtijd vast." #: admin/locale.php:1053 msgid "Please fix the Default time error." msgstr "Los de fout in de standaardtijd op." #: admin/locale.php:1052 msgid "Please select a valid end time limit." msgstr "Selecteer een geldige eindtijd limiet." #: admin/locale.php:980 msgid "Uploaded files" msgstr "Geüploade bestanden" #: admin/locale.php:979 msgid "Choose whether you want to attach the files uploaded via the File Upload fields to this email." msgstr "Kies of je de bestanden die je via de velden bestand uploaden hebt geüpload aan deze e-mail wil toevoegen." #: admin/locale.php:978 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #: admin/locale.php:892 msgid "Something went wrong while saving your form. Please try again." msgstr "Er is iets misgegaan bij het opslaan van je formulier. Probeer het opnieuw." #: admin/locale.php:846 msgid "On form submission" msgstr "Bij het indienen van een formulier" #: admin/locale.php:845 msgid "AJAX" msgstr "AJAX" #: admin/locale.php:844 msgid "Choose whether you want to use AJAX to upload individual files as they are selected or use the traditional method of uploading all files together on form submission. We recommend using the AJAX method to avoid server timeouts." msgstr "Kies of je Ajax wil gebruiken om individuele bestanden te uploaden als ze zijn geselecteerd of dat je de traditionele methode wil gebruiken om alle bestanden samen te uploaden bij het verzenden van het formulier. We adviseren de Ajax methode te gebruiken om server time-outs te voorkomen." #: admin/locale.php:843 msgid "Upload method" msgstr "Upload methode" #: admin/locale.php:838 msgid "Upload limit per file" msgstr "Upload limiet per bestand" #: admin/locale.php:835 msgid "Filesize limit per file" msgstr "Bestandsgrootte limiet per bestand" #: admin/locale.php:834 msgid "File upload limit" msgstr "Bestand upload limiet" #: admin/locale.php:833 msgid "Unlimited" msgstr "Ongelimiteerd" #: admin/locale.php:832 msgid "Choose the maximum number of files that can be uploaded using this field." msgstr "Kies het maximum aantal bestanden dat via dit veld kan worden geüpload." #: admin/locale.php:831 msgid "Limit number of files" msgstr "Beperk het aantal bestanden" #: admin/locale.php:830 msgid "Default time can't be outside the allowed time limit." msgstr "De standaardtijd mag niet buiten de toegestane tijd vallen." #: admin/locale.php:827 msgid "This error message will be used when time entered is out of the set limits." msgstr "Dit foutbericht wordt gebruikt wanneer de ingevoerde tijd buiten de ingestelde beperking valt." #: admin/locale.php:826 msgid "End Time" msgstr "Eindtijd" #: admin/locale.php:823 msgid "Start Time" msgstr "Starttijd" #: admin/locale.php:822 msgid "Specific Hours" msgstr "Specifieke uren" #: admin/locale.php:821 msgid "Choose a time limit for the time picker field to restrict the time selection between specific hours." msgstr "Kies een tijdslimiet voor het tijdkeuzeveld om de tijdselectie te beperken tot specifieke uren." #: admin/locale.php:804 msgid "You can add new line" msgstr "Je kunt een nieuwe regel toevoegen" #: admin/locale.php:676 msgid "Choose the thickness in pixels for signature strokes. The default value is 2px." msgstr "Kies de dikte in pixels voor de handtekeningstrepen. De standaardwaarde is 2px." #: admin/locale.php:675 msgid "Stroke Thickness" msgstr "Slag dikte" #: admin/locale.php:674 msgid "Choose the height of your signature field. The default value is 180px." msgstr "Kies de hoogte van je handtekeningveld. De standaardwaarde is 180px." #: admin/locale.php:673 msgid "JPG" msgstr "JPG" #: admin/locale.php:672 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: admin/locale.php:671 msgid "Choose the filetype to save your users' signature in." msgstr "Kies het bestandstype waarin je gebruiker handtekening moet worden opgeslagen." #: admin/locale.php:670 msgid "Signature Filetype" msgstr "Handtekening bestandstype" #: admin/locale.php:476 msgid "Wrong field type!" msgstr "Verkeerd veldtype!" #: admin/locale.php:469 msgid "Future Date" msgstr "Toekomstige datum" #: admin/locale.php:154 msgid "E-Signature Placeholder" msgstr "Plaatshouder voor E-Signature" #: admin/locale.php:153 msgid "File Size" msgstr "Bestandsgrootte" #: admin/locale.php:152 msgid "Upload Panel" msgstr "Upload paneel" #: admin/locale.php:151 msgid "Multiple Files Upload" msgstr "Meerdere bestanden uploaden" #: admin/locale.php:148 msgid "Single File Upload" msgstr "Uploaden van één bestand" #: admin/locale.php:116 msgid "Uploaded File Delete Button" msgstr "Knop voor verwijderen van geüploade bestanden" #: admin/locale.php:115 msgid "Uploaded File" msgstr "Geüpload bestand" #: admin/locale.php:114 msgid "Multiple Files Uploader" msgstr "Uploader voor meerdere bestanden" #: admin/locale.php:113 msgid "Single File Uploader" msgstr "Uploader voor één bestand" #: admin/locale.php:112 msgid "Reset icon color" msgstr "Pictogram kleur resetten" #: admin/locale.php:111 msgid "Signature Color" msgstr "Handtekening kleur" #: admin/locale.php:90 msgid "Left border color" msgstr "Linker randkleur" #: admin/locale.php:89 msgid "Drop" msgstr "Laten vervallen" #: admin/locale.php:88 msgid "Message link color" msgstr "Bericht link kleur" #: admin/locale.php:87 msgid "Message text color" msgstr "Bericht tekstkleur" #: admin/locale.php:86 msgid "Cloud icon color" msgstr "Cloud pictogram kleur" #: admin/locale.php:85 msgid "File size icon color" msgstr "Bestandsgrootte pictogram kleur" #: admin/locale.php:84 msgid "Loading icon color" msgstr "Laden pictogram kleur" #: admin/locale.php:83 msgid "File size color" msgstr "Bestandsgrootte kleur" #: admin/locale.php:82 msgid "File name color" msgstr "Bestandsnaam kleur" #: admin/locale.php:81 msgid "File preview icon color" msgstr "Kleur van het pictogram voor bestandsvoorbeeld" #: admin/locale.php:80 msgid "File preview background color" msgstr "Achtergrondkleur bestandsvoorbeeld" #: admin/locale.php:79 msgid "Default state border will not appear when file uploaded is an image." msgstr "Standaard status rand zal niet verschijnen als het geüpload bestand een afbeelding is." #: admin/locale.php:78 msgid "File preview border color" msgstr "De rand kleur van het voorbeeld bestand" #: admin/locale.php:35 msgid "E-Signature" msgstr "E-Signature" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:27 msgid "Manage unlimited WordPress sites from the Hub" msgstr "Beheer een onbeperkt aantal WordPress sites vanuit de hub" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:26 msgid "Customizable Google analytic dashboards" msgstr "Aanpasbare Google Analytics dashboards" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:25 msgid "Complete marketing suite - pop-ups, email, and more" msgstr "Complete marketing suite - pop-ups, e-mail en meer" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:24 msgid "Smush and Hummingbird Pro performance pack" msgstr "Prestatiepakket Smush en Hummingbird Pro" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:23 msgid "Early access to the newest form features" msgstr "Vroege toegang tot de nieuwste formulier functies" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:22 msgid "Premium form fields and E-Signature integration" msgstr "Premium formulier velden en integratie van E-Signature" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:15 msgid "Get Forminator Pro, our full lineup of WordPress marketing tools and more for free when you start your WPMU DEV membership." msgstr "Ontvang Forminator Pro, onze volledige line up van WordPress marketing gereedschappen en meer gratis wanneer je je WPMU DEV lidmaatschap start." #: admin/locale.php:1030 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:29 msgid "The WPMU DEV Guarantee" msgstr "De WPMU DEV garantie" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:28 msgid "24/7 live WordPress support" msgstr "24/7 live WordPress ondersteuning" #: admin/abstracts/class-admin-page.php:279 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: admin/classes/class-admin.php:832 msgid "Premium Support" msgstr "Premium ondersteuning" #: admin/classes/class-admin.php:815 admin/classes/class-admin.php:829 msgid "View details" msgstr "Bekijk details" #. translators: %s: Plugin name. #: admin/classes/class-admin.php:813 msgid "More information about %s" msgstr "Meer informatie over %s" #. translators: %s: Authorise url. #: admin/classes/class-admin.php:797 msgid "By %s" msgstr "Door %s" #: admin/classes/class-admin.php:766 msgid "Renew Membership" msgstr "Lidmaatschap vernieuwen" #: admin/classes/class-admin.php:362 admin/classes/class-admin.php:761 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: admin/classes/class-admin.php:761 msgid "Upgrade to Forminator Pro" msgstr "Upgrade naar Forminator Pro" #: admin/views/custom-form/entries/content.php:265 msgid "Are you sure you want to approve and activate this user?" msgstr "Weet je zeker dat je deze gebruiker wilt goedkeuren en activeren?" #: admin/views/custom-form/entries/content.php:264 #: admin/views/custom-form/entries/content.php:270 msgid "Approve User" msgstr "Gebruiker goedkeuren" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:4 msgid "Create interactive polls to collect users' opinions, with lots of dynamic options and settings." msgstr "Maak interactieve enquêtes om meningen van gebruikers te verzamelen, met veel dynamische opties en instellingen." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:405 msgid "Error! User was not approved." msgstr "Fout! Gebruiker is niet goedgekeurd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:403 msgid "User approved succesfully." msgstr "Gebruiker succesvol goedgekeurd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:141 msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:140 msgid "This template allows you to create your own login form and insert it on a custom page. This doesn't modify the default login form." msgstr "Met deze template kun je je eigen login formulier maken en op een aangepaste pagina invoegen. Dit verandert niets aan het standaard login formulier." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:139 msgid "This template allows you to create your own registration form and insert it on a custom page. This doesn't modify the default registration form." msgstr "Met deze template kun je je eigen registratie formulier maken en op een aangepaste pagina invoegen. Dit verandert niets aan het standaard registratie formulier." #: admin/locale.php:1708 msgid "This picker works only when \"Evaluation Loader\" is set to \"Show Loader\"." msgstr "Deze kiezer werkt alleen wanneer \"Evaluatie lader\" is ingesteld op \"Toon lader\"." #: admin/locale.php:1707 msgid "Evaluation loader icon" msgstr "Evaluatie lader pictogram" #: admin/locale.php:1677 msgid "You need to select an associated personality for every option." msgstr "Je moet voor elke optie een bijbehorende persoonlijkheid selecteren." #: admin/locale.php:1676 msgid "You need to select at least one correct answer before you can add this question." msgstr "Je moet minstens één goed antwoord selecteren voordat je deze vraag kunt toevoegen." #: admin/locale.php:1675 msgid "Options cannot be empty. You either need to enter answer text or upload an image for the empty options." msgstr "Opties kunnen niet leeg zijn. Je moet ofwel antwoord tekst invoeren of een afbeelding uploaden voor de lege opties." #: admin/locale.php:1614 msgid "Note: You can change the color of the loader in the Appearance tab." msgstr "Opmerking: Je kunt de kleur van de lader veranderen in de tab Weergave." #: admin/locale.php:1613 msgid "Choose whether you want to show a loader while evaluating the selected answer in real-time. We recommend using this on long quizzes since evaluating an answer might take a bit longer." msgstr "Kies of je een lader wil tonen tijdens het evalueren van het geselecteerde antwoord in real time. We raden aan dit te gebruiken bij lange testen, omdat het evalueren van een antwoord dan wat langer kan duren." #: admin/locale.php:1612 msgid "Evaluation Loader" msgstr "Evaluatie lader" #: admin/locale.php:1607 msgid "Display Method" msgstr "Weergavemethode" #: admin/locale.php:1606 msgid "Choose how do you want to show quiz results to the participants." msgstr "Kies hoe je de show quiz resultaten aan de deelnemers wil tonen." #: admin/locale.php:1600 msgid "Choose how you want your quiz to be rendered for users." msgstr "Kies hoe je wilt dat je quiz wordt gerenderd voor gebruikers." #: admin/locale.php:1570 msgid "Maximum width" msgstr "Maximale breedte" #: admin/locale.php:1569 msgid "Full Width" msgstr "Volledige breedte" #: admin/locale.php:1568 msgid "Choose the maximum container width for your quiz. Full Width means quiz container will fill the 100% available space where you insert it, and the Custom option lets you define a maximum container width." msgstr "Kies de maximale breedte van de container voor je test. Volledige breedte betekent dat de container van de test de 100% beschikbare ruimte vult waar je hem plaatst, en met de optie aangepast kun je een maximale container breedte instellen." #: admin/locale.php:1567 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale Breedte" #: admin/locale.php:1566 msgid "Choose how much spacing you want between each quiz question." msgstr "Kies hoeveel tussenruimte je wilt tussen elke quizvraag." #: admin/locale.php:1565 msgid "Add an optional border around the quiz." msgstr "Voeg een optionele rand rond de quiz toe." #: admin/locale.php:1564 msgid "By default the quiz will fill the available space where you insert it. You can add some padding here to better suit your theme." msgstr "Standaard vult de quiz de beschikbare ruimte waar je het invoegt. Je kunt hier wat padding toevoegen om beter bij je thema aan te sluiten." #: admin/locale.php:1563 msgid "Customize the quiz container as per your liking." msgstr "Pas de quiz container aan naar je smaak." #: admin/locale.php:1562 msgid "Quiz Container" msgstr "Quiz Container" #: admin/locale.php:1559 msgid "Choose the overall alignment of your quiz. This setting affects everything, including title, description, questions and answers, buttons, and social share message." msgstr "Kies de algemene uitlijning van je quiz. Deze instelling beïnvloedt alles, inclusief titel, beschrijving, vragen en antwoorden, knoppen en social share bericht." #: admin/locale.php:1558 msgid "Quiz Alignment" msgstr "Quiz Uitlijning" #: admin/locale.php:1454 msgid "Columns per row" msgstr "Kolommen per rij" #: admin/locale.php:1557 msgid "Choose the number of columns to fit in one row. Note that grid layout changes to list on smaller screens so this won't affect the smaller screens." msgstr "Kies het aantal kolommen dat in een rij past. Merk op dat de raster lay-out verandert in een lijst op kleinere schermen, dus dit heeft geen invloed op de kleinere schermen." #: admin/locale.php:1556 msgid "Choose whether the quiz answers should appear in a list or a grid." msgstr "Kies of de quiz antwoorden in een lijst of een raster moeten verschijnen." #: admin/locale.php:1555 msgid "Customize your quiz layout by adjusting the answers layout and overall quiz alignment." msgstr "Pas de lay-out van je test aan door de lay-out van de antwoorden en de algemene uitlijning van de test aan te passen." #: admin/locale.php:1370 msgid "Enter confirm password message" msgstr "Voer bevestig wachtwoord bericht in" #: admin/locale.php:1369 msgid "Confirm Password error message" msgstr "Wachtwoord bevestigen fout bericht" #: admin/locale.php:1368 msgid "Password error message" msgstr "Wachtwoord foutbericht" #: admin/locale.php:1311 msgid "Delete meta" msgstr "Meta verwijderen" #: admin/locale.php:1179 msgid "Site Role" msgstr "Site rol" #: admin/locale.php:632 msgid "Site Title" msgstr "Site titel" #: admin/locale.php:1178 msgid "Site address meta key will be automatically set based on this field as {{strong}}false{{/strong}}" msgstr "Site adres meta sleutel zal automatisch worden ingesteld op basis van dit veld als {{strong}}false{{{/strong}}" #: admin/locale.php:1177 msgid "Site Name" msgstr "Sitenaam" #: admin/locale.php:1176 msgid "Assign form fields to the default WordPress site meta keys below." msgstr "Wijs formuliervelden toe aan de standaard WordPress site meta sleutels hieronder." #: admin/locale.php:1175 msgid "Choose whether to allow site registrations on your multisite network and different related settings." msgstr "Kies of je site registraties op je multisite netwerk toestaat en verschillende gerelateerde instellingen." #: admin/locale.php:1174 msgid "Site Registration" msgstr "Site registratie" #: admin/locale.php:1170 msgid "No custom user meta created yet. Click on \"+ Add Custom User Meta\" to create custom user meta and map form fields to it." msgstr "Nog geen aangepaste gebruiker meta aangemaakt. Klik op \"+ aangepaste meta toevoegen\" om een aangepaste gebruiker meta aan te maken en er formulier velden aan te koppelen." #: admin/locale.php:1173 msgid "Add Custom User Meta" msgstr "Aangepaste gebruiker meta toevoegen" #: admin/locale.php:1172 msgid "Create custom user meta keys and assign your form fields to them to set additional user meta keys upon successful user registration." msgstr "Maak aangepaste gebruiker meta sleutels en wijs je formulier velden toe om extra gebruiker meta sleutels in te stellen bij succesvolle gebruiker registratie." #: admin/locale.php:1171 msgid "Custom User Meta" msgstr "Aangepaste gebruiker meta" #: admin/locale.php:1164 msgid "Auto Generated Password" msgstr "Automatisch gegenereerd wachtwoord" #: admin/locale.php:1161 msgid "Assign form fields to the default WordPress user meta keys (used in Profiles) below. You can assign a form field to multiple meta keys. If you assign a non-required form field to a required user meta, that form field will automatically become required in your form." msgstr "Wijs formulier velden toe aan de standaard WordPress user meta sleutels (gebruikt in Profiles) hieronder. Je kunt een formulier veld aan meerdere meta sleutels toewijzen. Als je een niet vereist formulier veld toewijst aan een vereiste gebruikers meta, wordt dat formulier veld automatisch vereist in je formulier." #: admin/locale.php:1160 msgid "Default Meta Keys" msgstr "Standaard meta sleutels" #: admin/locale.php:1159 msgid "Assign your form fields to the user meta keys to use the data collected from the visitor to create a user profile." msgstr "Wijs je formuliervelden toe aan de gebruiker meta sleutels om de verzamelde gegevens van de bezoeker te gebruiken om een gebruikersprofiel aan te maken." #: admin/locale.php:1158 msgid "User Meta Mapping" msgstr "Gebruiker meta mapping" #: admin/locale.php:1156 msgid "If you don't want to create a user in the network's main site, set this meta key to {{strong}}Don't create a user in the network's main site{{/strong}}." msgstr "Als je geen gebruiker wil aanmaken op de hoofdsite van het netwerk, stel deze meta sleutel dan in op {{strong}}Maak geen gebruiker aan op de hoofdsite van het netwerk{{/strong}}." #: admin/locale.php:1155 msgid "Network's Main Site Role" msgstr "De rol van het hoofd site van het netwerk" #: admin/locale.php:1154 msgid "This will automatically log in a user upon successful activation of their account." msgstr "Hiermee wordt een gebruiker automatisch ingelogd na succesvolle activering van zijn account." #: admin/locale.php:1153 msgid "Automatically log in newly activated users" msgstr "Automatisch login van nieuw geactiveerde gebruikers" #: admin/locale.php:1152 msgid "These settings will add some extra control on your registration process." msgstr "Deze instellingen voegen wat extra controle toe op je registratieproces." #: admin/locale.php:1151 msgid "Since the activation requires manual approval from site admin, it's recommended to keep this option to {{strong}}Default{{/strong}} to let users know when their account is activated." msgstr "Aangezien de activatie handmatige toestemming van de site beheerder vereist, is het aanbevolen om deze optie op {{strong}}Default{{/strong}} te houden om gebruikers te laten weten wanneer hun account is geactiveerd." #: admin/locale.php:1150 msgid "Since the {{strong}}Password{{/strong}} user meta key is mapped to {{strong}}Auto Generate Password{{/strong}}, it's recommended to keep this option to {{strong}}Default{{/strong}} so the auto-generated password can be sent to the users." msgstr "Aangezien de {{strong}}Password{{/strong}} user meta key gekoppeld is aan {{strong}}Auto generate password{{/strong}}, is het aanbevolen om deze optie op {{strong}}Default{{{/strong}} te houden, zodat het automatisch gegenereerde wachtwoord naar de gebruikers kan worden verzonden." #: admin/locale.php:1149 msgid "By default, WordPress sends an activation email containing user account information after the account activation. However, you can choose not to send this email." msgstr "Standaard stuurt WordPress na de activering e-mail van het account een activering e-mail met de informatie van de gebruiker. Je kunt er echter voor kiezen om deze e-mail niet te verzenden." #: admin/locale.php:1148 msgid "Activation Email" msgstr "Activatie e-mail" #: admin/locale.php:1147 msgid "A site admin will have to manually approve each entry from the submissions page to activate the user accounts." msgstr "Een site beheerder moet elke invoer handmatig goedkeuren vanaf de inzending pagina om de gebruiker accounts te activeren." #: admin/locale.php:1146 msgid "Manual Approval" msgstr "Handmatige goedkeuring" #: admin/locale.php:1144 msgid "Choose the page to redirect users to when they click on the confirmation link." msgstr "Kies de pagina waarheen de gebruikers worden omgeleid, als ze op de bevestigings link klikken." #: admin/locale.php:1143 msgid "Confirmation Page" msgstr "Bevestigingspagina" #: admin/locale.php:1142 msgid "Email Activation" msgstr "E-mail activatie" #: admin/locale.php:1141 msgid "By default, the user account is activated upon form submission. However, you can choose between {{strong}}Email Activation{{/strong}}, which requires the user to click on an activation email, or {{strong}}Manual Approval{{/strong}} which requires site admin to approve an account." msgstr "Standaard wordt het gebruiker account geactiveerd bij het indienen van het formulier. Je kunt echter kiezen tussen {{strong}}E-mail activation{{{/strong}}, waarbij de gebruiker op een activatie e-mail moet klikken, of {{strong}}Manual approval{{{/strong}} waarbij de site beheerder een account moet goedkeuren." #: admin/locale.php:1140 msgid "Activation Method" msgstr "Activatiemethode" #: admin/locale.php:1139 msgid "Choose the activation method and other settings for the user accounts." msgstr "Kies de activeringsmethode en andere instellingen voor de gebruikersaccounts." #: admin/locale.php:1138 msgid "User Account Activation" msgstr "Gebruikersaccount activatie" #: admin/locale.php:1044 msgid "Please select an email address for payment receipt." msgstr "Selecteer een e-mailadres voor ontvangst van de betaling." #: admin/locale.php:977 msgid "Email body can't be empty" msgstr "E-mail body kan niet leeg zijn" #: admin/locale.php:975 msgid "Email subject can't be empty" msgstr "E-mail onderwerp kan niet leeg zijn" #: admin/locale.php:966 msgid "Please fix the error(s) in the EMAIL tab." msgstr "Los de fout(en) in de E-MAIL tab op." #: admin/locale.php:891 msgid "Users will have to provide login details again after the selected period." msgstr "Gebruikers zullen na de geselecteerde periode opnieuw logingegevens moeten verstrekken." #: admin/locale.php:886 msgid "Cookie Expiration" msgstr "Cookie expiratie" #: admin/locale.php:885 msgid "Remember me" msgstr "Onthoud mij" #: admin/locale.php:884 msgid "Choose whether to show the {{strong}}Remember Me{{/strong}} field in your form. This option will add a Remember Me checkbox before the submit button." msgstr "Kies of je het veld {{strong}}Onthoud me{{/strong}} in je formulier wilt weergeven. Deze optie voegt een Onthoud me selectievakje toe vóór de verzend knop." #: admin/locale.php:883 msgid "Remember Me Field" msgstr "Onthoud mij veld" #: admin/locale.php:880 msgid "Assign your form fields to the meta keys required to login a user." msgstr "Wijs je formuliervelden toe aan de meta sleutels die nodig zijn om een gebruiker aan te melden." #: admin/locale.php:879 msgid "Form Fields Mapping" msgstr "Formulierveld mapping" #: admin/locale.php:878 msgid "Map your form fields to the meta keys and have additional control over the login form fields." msgstr "Koppel je formuliervelden aan de meta sleutels en heb extra controle over de aanmeldingsformulier velden." #: admin/locale.php:877 msgid "Login Fields" msgstr "Login velden" #: admin/locale.php:876 msgid "You can optionally add a message for logged in users, which appears when the form is hidden." msgstr "Je kunt optioneel een bericht toevoegen voor ingelogde gebruikers, dat verschijnt als het formulier verborgen is." #: admin/locale.php:875 msgid "Type a message for logged in users here..." msgstr "Typ hier een bericht voor ingelogde gebruikers..." #: admin/locale.php:874 msgid "Message (optional)" msgstr "Bericht (optioneel)" #: admin/locale.php:873 msgid "Enabling this will hide the form from logged-in users." msgstr "Door dit in te schakelen wordt het formulier verborgen voor ingelogde gebruikers." #: admin/locale.php:872 msgid "Hide the form if a user is already logged in" msgstr "Verberg het formulier als een gebruiker al is ingelogd" #: admin/locale.php:871 msgid "These settings will add some extra control on your login process." msgstr "Deze instellingen voegen wat extra controle toe op je login proces." #: admin/locale.php:870 msgid "Additional Settings" msgstr "Aanvullende instellingen" #: admin/locale.php:869 msgid "Login User" msgstr "Login gebruiker" #: admin/locale.php:841 msgid "B" msgstr "B" #: admin/locale.php:840 msgid "KB" msgstr "KB" #: admin/locale.php:839 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/locale.php:808 msgid "Choose the default minimum height of your textarea field." msgstr "Kies de standaard minimum hoogte van je tekstgebied veld." #: admin/locale.php:807 msgid "Default height" msgstr "Standaard hoogte" #: admin/locale.php:805 msgid "Rich-Text editor" msgstr "Rich-Text editor" #: admin/locale.php:543 msgid "This is displayed when the user's password is weaker than the minimum requirement." msgstr "Dit wordt getoond als het gebruikerswachtwoord zwakker is dan de minimumvereiste." #: admin/locale.php:542 msgid "Strong" msgstr "Sterk" #: admin/locale.php:541 msgid "Good" msgstr "Goed" #: admin/locale.php:540 msgid "Bad" msgstr "Slecht" #: admin/locale.php:539 msgid "Short" msgstr "Kort" #: admin/locale.php:538 msgid "Choose a minimum password strength required to force your users to sign up with a password stronger than the minimum requirement." msgstr "Kies een minimum wachtwoordsterkte om je gebruikers te dwingen zich aan te melden met een wachtwoord dat sterker is dan de minimumvereiste." #: admin/locale.php:537 msgid "Minimum password strength" msgstr "Minimale wachtwoordsterkte" #: admin/locale.php:535 msgid "Confirm password" msgstr "Wachtwoord bevestigen" #: admin/locale.php:921 msgid "Provide the absolute URL of the page you want to redirect users to after submitting the login form. For example, to redirect users to the WordPress admin, use the URL {{strong}}http://www.website.com/wp-admin/{{/strong}}." msgstr "Geef de absolute URL van de pagina waar je gebruikers naartoe wil sturen na het indienen van het aanmeldingsformulier. Bijvoorbeeld, om gebruikers door te sturen naar de WordPress beheer, gebruik je de URL {{strong}}http://www.website.com/wp-admin/{{/strong}}." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:142 admin/locale.php:8 msgid "User Registration" msgstr "Gebruikersregistratie" #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-form-hooks.php:73 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-quiz-hooks.php:79 msgid "Email on element not found or not filled on submitted data." msgstr "E-mail op element niet gevonden of niet ingevuld in de verzonden gegevens." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:143 msgid "Then click the %1$sSave URLs%2$s button." msgstr "Klik daarna op de %1$sURL's opslaan%2$s knop." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:133 msgid "Then click the %1$sAdd%2$s button." msgstr "Klik daarna op de %1$sToevoegen%2$s knop." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:120 msgid "Click %1$sAdd a new Redirect URL%2$s." msgstr "Klik %1$sEen nieuwe omleiding URL toevoegen%2$s." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag, 3. Opening #. tag, 4. closing tag, 5. Opening tag, 6. closing #. tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:106 msgid "Next, go to the %1$sFeatures%2$s > %3$sOAuth & Permissions%4$s > %5$sRedirect URLs%6$s section." msgstr "Ga vervolgens naar de rubriek %1$sEigenschappen%2$s > %3$s OAuth & toestemmingen%4$s > %5$s omleiding URL's%6$s." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag, 3. Opening #. tag, 4. closing tag, 5. Opening tag, 6. closing #. tag, 7. Opening tag, 8. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:90 msgid "Once the Project creation is completed go to the %1$sBasic Information%2$s. Then scroll through %3$sApp Credentials%4$s, to take a note of %5$sClient ID%6$s and %7$sClient Secret%8$s." msgstr "Zodra het aanmaken van het project is afgerond, ga je naar de %1$sBasis informatie%2$s. Blader vervolgens door %3$sApp login gegevens%4$s, om een notitie te maken van %5$sKlant ID%6$s en %7$sKlant geheim%8$s." #. Translators: 1. Opening tag with link to the Slack new app link, 2. #. closing tag. #: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:72 msgid "Go %1$shere%2$s to create new Slack App." msgstr "Klik %1$shier%2$s om een nieuwe Slack app te maken." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag, 3. Opening #. tag, 4. closing tag, 5. Opening tag, 6. closing #. tag. #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:125 msgid "Client ID is optional, unless you are on %1$sAgency-Mode%2$s, then you can find your desired Client ID on the %3$sAccount Settings%4$s > %5$sAPI Keys%6$s" msgstr "Client ID is optioneel, tenzij je de %1$sAgency modus%2$s hebt ingeschakeld, dan kun je je gewenste client ID vinden in %3$sAccount instellingen%4$s > %5$sAPI-sleutels%6$s" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:91 msgid "Click on %1$sShow API Key%2$s, select and copy on the shown up value." msgstr "Klik op %1$sAPI-sleutel weergeven%2$s, selecteer en kopieer de weergegeven waarde." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:81 msgid "Go to Account Settings, then navigate to %1$sAPI Keys%2$s section." msgstr "Ga naar account instellingen, navigeer dan naar de %1$sAPI-sleutels%2$s sectie." #. Translators: 1. Opening tag with link to the login page, 2. closing #. tag. #: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:71 msgid "Login to your Campaign Monitor account %1$shere%2$s." msgstr "Login op je Campaign monitor account %1$shier%2$s." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:305 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:320 msgid "Your new account on {site_title} is under review." msgstr "Je nieuwe account op {site_title} wordt beoordeeld." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:318 msgid "Activate your account on {site_url}" msgstr "Activeer je account op {site_url}" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:315 msgid "Your new account on {site_title}" msgstr "Je nieuwe account op {site_title}" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:312 msgid "User Confirmation Email" msgstr "Bevestigingsmail gebruiker" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:306 msgid "You'll receive another email once the site admin approves your account. You should be able to login into your account after that." msgstr "Je ontvangt nog een e-mail zodra de sitebeheerder je account goedkeurt. Daarna zou je moeten kunnen inloggen op je account." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:302 msgid "We have sent you another email containing a confirmation link. Please click on that link to activate your account." msgstr "We hebben je nog een e-mail verzonden met een bevestiging link. Klik op die link om je account te activeren." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:301 msgid "Thank you for signing up on our website. You are one step away from activating your account. " msgstr "Bedankt voor het aanmelden op onze site. Je bent één stap verwijderd van het activeren van je account. " #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:283 msgid "New User Registration on {site_url} needs approval." msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie op {site_url} heeft goedkeuring nodig." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:278 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:281 msgid "New User Registration on {site_url}" msgstr "Nieuwe gebruikersregistratie op {site_url}" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:270 msgid "Click {submission_url} to view the submission on your website's dashboard." msgstr "Klik op {submission_url} om de inzending te bekijken op het dashboard van je site." #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:254 msgid "This message was sent from {site_url}" msgstr "Dit bericht is verzonden van {site_url}" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:46 msgid "Enter username or email address" msgstr "Gebruikersnaam of e-mailadres invullen" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:45 msgid "Username or Email Address" msgstr "Gebruikersnaam of E-mailadres" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:22 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:83 msgid "Login" msgstr "Inloggen" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:105 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:103 msgid "Account registration successful. A website admin must approve your account before you can log in. You’ll receive an email when your account is activated." msgstr "Account registratie succesvol. Een sitebeheerder moet je account goedkeuren voordat je kunt inloggen. Je ontvangt een e-mail wanneer je account is geactiveerd." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:102 msgid "Account registration successful. Please check your email inbox to activate your new account." msgstr "Account registratie succesvol. Controleer je e-mail om je nieuwe account te activeren." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:22 msgid "Registration" msgstr "Registratie" #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:89 msgid "Error! Entry was not deleted." msgstr "Fout! Inzending is niet verwijderd." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:81 msgid "Invalid entry ID." msgstr "Ongeldige inzending ID." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:357 msgid "Could not create user" msgstr "Kan gebruiker niet aanmaken" #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:335 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Dit e-mailadres is al in gebruik!" #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:330 msgid "That username is already activated." msgstr "Deze gebruikersnaam is al geactiveerd." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:52 msgid "The user is already active." msgstr "De gebruiker is al actief." #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:58 #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:98 #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:49 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ongeldige activatie sleutel." #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:353 msgid "Whoops, the passcode you entered was incorrect or expired." msgstr "Het wachtwoord dat je hebt ingevuld is onjuist of verlopen." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:173 #: library/modules/custom-forms/front/front-user-login.php:255 msgid "Remember Me" msgstr "Onthoud mij" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:935 msgid "Password: %s" msgstr "Wachtwoord: %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:926 msgid "Username: %s" msgstr "Gebruikersnaam: %s" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:530 msgid "The username can not be empty." msgstr "De gebruikersnaam kan niet leeg zijn." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:516 msgid "This username is already registered." msgstr "Deze gebruikersnaam is al geregistreerd." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:508 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Deze gebruikersnaam is ongeldig omdat deze gebruikmaakt van ongeldige tekens. Geef een geldige gebruikersnaam op." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:484 msgid "The email address can not be empty." msgstr "Het e-mailadres kan niet leeg zijn." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:470 msgid "This email address is already registered." msgstr "Dit e-mailadres is al geregistreerd." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:462 msgid "This email address is not valid." msgstr "Dit e-mailadres is niet geldig." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:329 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Dat e-mailadres is al gebruikt. Controleer je inbox voor een activatie e-mail. Het komt over een paar dagen beschikbaar als je niets doet." #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:313 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days" msgstr "Die gebruikersnaam is momenteel gereserveerd, maar is mogelijk binnen een paar dagen beschikbaar" #: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:221 msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "Kon je niet registreren… neem contact met ons op als je problemen blijft ondervinden." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:306 msgid "The passcode was incorrect." msgstr "De toegangscode is onjuist." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:304 msgid "Authenticate to login" msgstr "Authenticeer om in te loggen" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:289 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Aangedreven door WordPress" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:288 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: library/modules/quizzes/front/front-render.php:711 msgid "Calculating Result" msgstr "Resultaat Berekenen" #: library/fields/date.php:798 msgid "Select Year" msgstr "Selecteer jaar" #: library/fields/password.php:453 library/fields/password.php:531 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:83 msgid "Your passwords don't match." msgstr "Je wachtwoorden komen niet overeen." #: library/fields/password.php:442 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:84 msgid "You must confirm your chosen password." msgstr "Je moet je gekozen wachtwoord bevestigen." #: library/fields/password.php:427 library/fields/password.php:519 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:81 msgid "Your password doesn't meet the minimum strength requirement. We recommend using 8 or more characters with a mix of letters, numbers & symbols." msgstr "Je wachtwoord voldoet niet aan de minimale sterkte-eis. Wij raden je aan 8 of meer tekens te gebruiken met een mix van letters, cijfers en 5 symbolen." #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:58 msgid "Your password is required" msgstr "Je wachtwoord is vereist" #: admin/locale.php:536 library/fields/password.php:86 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:63 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:79 msgid "Confirm new password" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" #: admin/locale.php:534 library/fields/password.php:85 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:62 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:78 msgid "Confirm Password" msgstr "Bevestig wachtwoord" #: library/fields/password.php:84 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:60 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:76 msgid "Enter your password" msgstr "Voer je wachtwoord in" #: admin/locale.php:882 library/fields/password.php:72 #: library/fields/password.php:83 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:59 #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:75 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: library/fields/upload.php:430 msgid "The attached file is empty and can't be uploaded." msgstr "Het bijgevoegde bestand is leeg en kan niet worden geüpload." #: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:34 #: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:33 msgid "Select the form." msgstr "Selecteer het formulier." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:157 #: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:19 #: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:19 msgid "All Forms" msgstr "Alle formulieren" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:544 msgid "Retry Import" msgstr "Import opnieuw proberen" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:529 msgid "We couldn't find any compatible data to import." msgstr "We kunnen geen compatibele gegevens vinden om te importeren." #. Translators: 1. Opening tag with link to the support url, 2. closing #. tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:522 msgid "We have encountered an error while importing your forms from Contact Form 7 and selected add-ons. Unable to solve this? Contact our %1$ssupport%2$s team for further help." msgstr "We hebben een fout vastgesteld bij het importeren van je formulieren uit Contact Form 7 en de gekozen add-ons. Kun je het niet oplossen? Neem dan contact op met ons %1$ssupport%2$s team voor ondersteuning." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:504 msgid "Deactivate contact form 7" msgstr "Contact Form 7 deactiveren" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:485 msgid "3. Deactivate Contact Form 7 and the add-ons if you don’t wish to use them anymore." msgstr "3. Deactiveer Contact Form 7 en de add-ons als je ze niet meer wil gebruiken." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:484 msgid "2. Use the Gutenberg block or shortcode to embed your forms in the required places." msgstr "2. Gebruik het Gutenberg blok of de shortcode om je formulieren op de vereiste plekken toe te voegen." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:483 msgid "1. Visit Forminator and preview your forms to make sure everything looks perfect and adjust your forms with the additional settings Forminator offers as per your needs." msgstr "1. Bezoek Forminator en bekijk je formulieren om er zeker van te zijn dat alles er perfect uitziet en pas je formulieren naar wens aan met de aanvullende instellingen die Forminator biedt." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:480 msgid "Following are the next recommended steps:" msgstr "Dit zijn de volgende aanbevolen stappen:" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:473 msgid "Your selected forms from Contact Form 7 and the add-ons imported successfully." msgstr "Je geselecteerde formulieren van Contact Form 7 en de add-ons zijn succesvol geïmporteerd." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:436 msgid "Please keep this modal open while we import your Contact Form 7 forms and add-ons. It will only take a few seconds." msgstr "Houd deze modal open terwijl we je Contact Form 7 formulieren en add-ons importeren. Het duurt maar een paar seconden." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:417 msgid "Begin Import" msgstr "Begin met importeren" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:399 msgid "We couldn't find any supported add-ons." msgstr "We kunnen geen ondersteunde add-ons vinden." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:384 msgid "Advanced Contact form 7 DB" msgstr "Geavanceerde Contact form 7 DB" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:360 msgid "Import your reCaptcha v2 API keys and configure the reCaptcha v2 on your imported forms." msgstr "Importeer je reCAPTCHA v2 API-sleutels en configureer de reCAPTCHA v2 op je geïmporteerde formulieren." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:357 msgid "Contact Form 7 - reCAPTCHA v2" msgstr "Contact Form 7 - reCAPTCHA v2" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:333 #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:387 msgid "Import your form submissions and show them on the submissions page." msgstr "Importeer je formulier inzendingen en toon ze op de inzendingen pagina." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:330 msgid "Contact Form Submissions" msgstr "Contactformulier inzendingen" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:306 msgid "Import your form fields conditions and apply them automatically on your imported forms." msgstr "Importeer je formulierveld voorwaarden en pas ze automatisch toe op je geïmporteerde formulieren." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:303 msgid "Contact Form 7 Conditional Fields" msgstr "Contact Form 7 Conditional Fields" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:279 msgid "Import redirection URL settings and apply them on your imported forms in Forminator. Note that Forminator doesn’t support passing form fields as query parameters into redirect URL, redirection delay, and running a script after form submission." msgstr "Importeer omleidings URL instellingen en pas deze toe op je geïmporteerde formulieren in Forminator. Houd er rekening mee dat Forminator geen ondersteuning biedt voor het doorgeven van formulier velden als query parameters aan de omleidings URL, omleiding vertraging en het uitvoeren van een script na het indienen van een formulier." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:276 msgid "Contact Form 7 Redirection" msgstr "Contact Form 7 Redirection" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:252 msgid "Import your form submissions from CFDB7 add-on and show them on the submissions page." msgstr "Importeer je formulierinzendingen uit CFDB7 add-on en toon ze op de inzendingen pagina." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:249 msgid "Contact Form 7 Database Addon – CFDB7" msgstr "Contact Form 7 Database add-on – CFDB7" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:225 msgid "Enable honeypot protection on the imported forms in Forminator." msgstr "Schakel honeypot bescherming in op de geïmporteerde formulieren in Forminator." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:222 msgid "Honeypot for Contact Form 7" msgstr "Honeypot voor Contact Form 7" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:198 msgid "Import your form submissions from Flamingo and show them on the submissions page." msgstr "Importeer je formulierinzendingen van Flamingo en toon ze op de inzendingen pagina." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:195 msgid "Flamingo" msgstr "Flamingo" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:171 msgid "Choose the Contact Form 7 add-ons you wish to import form data and settings from. %1$sNote:%2$s The importer only supports the most widely used add-ons. For less common add-ons, you'll need to manually configure the equivalent functionality in those imported forms." msgstr "Kies de Contact Form 7 add-ons waar je formuliergegevens en instellingen uit wil importeren. %1$sLet op:%2$s de importeur ondersteunt alleen de meest gebruikte add-ons. Voor minder gangbare add-ons moet je handmatig de equivalente functionaliteit configureren in die geïmporteerde formulieren." #: admin/classes/class-admin.php:300 admin/locale.php:1779 #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:166 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:120 msgid "Specific Forms" msgstr "Specifieke Formulieren" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:87 msgid "Dismiss%1$s this notice%2$s" msgstr "Negeer%1$s deze kennisgeving%2$s" #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:76 msgid "%1$s5. Custom field IDs:%2$s Forminator creates a unique ID for each field, and the conditional logic relies on them. However, you can provide a custom CSS class for each field." msgstr "%1$s5. Aangepaste veld ID's:%2$s Forminator maakt een unieke ID voor elk veld, en de voorwaardelijke logica vertrouwt daarop. Je kunt echter voor elk veld een aangepaste CSS klasse opgeven." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:68 msgid "%1$s4. Additional settings:%2$s Forminator doesn't support CF7’s additional form settings." msgstr "%1$s4. Aanvullende instellingen:%2$s Forminator biedt geen ondersteuning voor de aanvullende formulierinstellingen van CF7." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:60 msgid "%1$s3. reCAPTCHA v3 integration:%2$s At this stage, Forminator can't import your existing reCAPTCHA integration. You can set this up manually on your imported forms once they are transferred." msgstr "%1$s3. reCAPTCHA v3 integratie:%2$s Op dit moment kan Forminator je bestaande reCAPTCHA integratie niet importeren. Je kunt dit handmatig instellen op je geïmporteerde formulieren nadat ze zijn overgebracht." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. 3. Opening #. tag with link to the wpmudev webhook, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:50 msgid "%1$s2. ConstantContact:%2$s Forminator doesn't integrate directly with ConstantContact. However, you can use %3$sWebhook integration%4$s to send your leads to ConstantContact." msgstr "%1$s2. ConstantContact:%2$s Forminator integreert niet direct met ConstantContact. Je kunt echter %3$sWebhook integratie%4$s gebruiken om je leads naar ConstantContact te sturen." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:42 msgid "%1$s1. Quiz field:%2$s Forminator doesn't have a built-in quiz field, however, you can enable CAPTCHA and Honeypot protection on your imported forms." msgstr "%1$s1. Quiz veld:%2$s Forminator heeft geen ingebouwd quizveld, maar je kunt wel CAPTCHA en Honeypot bescherming inschakelen op je geïmporteerde formulieren." #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:36 msgid "Unsupported form fields and settings" msgstr "Niet-ondersteunde formuliervelden en instellingen" #. Translators: 1. Opening tag with # href, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:32 msgid "Choose the forms you'd like to import from the Contact Form 7 plugin. Note that we will strip off any %1$sunsupported form fields and settings%2$s during the import." msgstr "Kies de formulieren die je wil importeren uit de plugin Contact Form 7. Houd er rekening mee dat we alle %1$sniet-ondersteunde formuliervelden en instellingen%2$s verwijderen tijdens het importeren." #: admin/views/settings/tab-import.php:98 msgid "Import your forms from Gravity Forms" msgstr "Importeer je formulieren van Gravity Forms" #: admin/views/settings/tab-import.php:96 msgid "Gravity Forms" msgstr "Gravity Forms" #: admin/views/settings/tab-import.php:76 msgid "Import your forms from Ninja Forms" msgstr "Importeer je formulieren van Ninja Forms" #: admin/views/settings/tab-import.php:74 msgid "Ninja Forms" msgstr "Ninja Forms" #: admin/views/settings/tab-import.php:58 msgid "Contact Form 7 plugin is not active on your website." msgstr "Contact Form 7 plugin is niet actief op je site." #: admin/views/settings/tab-import.php:29 msgid "Import your existing forms and the relevant plugin settings from the Contact Form 7. The importer supports a few widely used add-ons as well." msgstr "Importeer je bestaande formulieren en de bijhorende plugin instellingen van Contact Form 7. De importfunctie ondersteunt ook een aantal veelgebruikte add-ons." #: admin/views/settings/tab-import.php:27 msgid "Contact Form 7" msgstr "Contact Form 7" #: admin/views/settings/tab-import.php:19 msgid "Use this tool to import your existing forms from other third-party form builder plugins automatically to Forminator." msgstr "Gebruik deze tool om je bestaande formulieren van formulier plugins van derden automatisch te importeren naar Forminator." #: admin/views/settings/tab-import.php:17 msgid "Third-Party Plugins" msgstr "Plugins van derden" #: admin/classes/class-admin.php:523 msgid "Import Contact Form 7 Forms" msgstr "Contact Form 7 Formulieren Importeren" #: admin/classes/class-admin.php:519 msgid "We noticed that Contact Form 7 is active on your website. You can use our built-in Contact Form 7 importer to import your existing forms and the relevant plugin settings from Contact Form 7 to Forminator. The importer supports the most widely used add-ons as well." msgstr "We hebben gemerkt dat Contact Form 7 actief is op je site. Je kunt onze ingebouwde Contact Form 7 importeur gebruiken om bestaande formulieren en de relevante plugin instellingen van Contact Form 7 naar Forminator te importeren. De importeur ondersteunt ook de meest gebruikte add-ons." #: admin/classes/class-admin.php:517 msgid "Forminator - Import your Contact Form 7 forms automatically" msgstr "Forminator - importeer je Contact Form 7 formulieren automatisch" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1582 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1651 msgid "Could not import the forms. Check if the selected form plugin is active" msgstr "Kan de formulieren niet importeren. Controleer of de geselecteerde formulier plugin actief is" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1578 msgid "Can't find form to import" msgstr "Kan geen formulier vinden om te importeren" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:111 #: admin/views/settings/tab-import.php:107 msgid "Import Gravity Forms" msgstr "Importeer Gravity Forms" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:110 #: admin/views/settings/tab-import.php:85 msgid "Import Ninja Forms" msgstr "Importeer Ninja Forms" #: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:27 msgid "Active Modules" msgstr "Actieve Modules" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:304 msgid "No pipeline found on your HubSpot account. Please create one." msgstr "Geen pipeline gevonden in je HubSpot account. Maak er een." #. Translators: 1. Opening tag, 2. closing tag. #: admin/views/custom-form/entries/content.php:15 msgid "%1$sCongratulations!%2$s You have started collecting live payments on this form - that's awesome. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation." msgstr "%1$sGefeliciteerd!%2$s Je bent begonnen met het verzamelen van live betalingen op dit formulier - dat is geweldig. We hebben ontelbare uren besteed aan de ontwikkeling van deze gratis plugin voor je, en we zouden het zeer op prijs stellen als je ons een waardering zou kunnen geven op wp.org om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie te verhogen." #. Translators: 1. Opening tag with milestone value, 2. closing #. tag, 3. Module slug #: admin/views/common/entries/prompt.php:32 msgid "Hey, we noticed you just crossed %1$s submissions%2$s on this %3$s - that's awesome! We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation." msgstr "We hebben gemerkt dat je zojuist %1$s inzendingen%2$s hebt overschreden op deze %3$s - dat is geweldig! We hebben ontelbare uren besteed aan het ontwikkelen van deze gratis plugin voor je, en we zouden het zeer waarderen als je ons een waardering zou kunnen geven op wp.org om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie te vergroten." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:138 msgid "Apply Submission Filters" msgstr "Pas het inzending filter toe" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:115 msgid "Send email only if there are new submissions" msgstr "Alleen e-mail verzenden als er nieuwe inzendingen zijn" #: admin/classes/class-admin.php:689 msgid "Excellent! You've been using Forminator for a while now. Hope you are enjoying it so far. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation." msgstr "Uitstekend! Je gebruikt Forminator al een tijdje. Ik hoop dat je er tot nu toe van geniet. We hebben talloze uren besteed aan het ontwikkelen van deze gratis plugin voor je, en we zouden het erg op prijs stellen als je ons een beoordeling kon geven op wp.org om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie te vergroten." #: admin/classes/class-admin.php:671 admin/views/common/entries/prompt.php:49 msgid "No Thanks" msgstr "Nee bedankt" #: admin/classes/class-admin.php:667 admin/classes/class-admin.php:697 #: admin/views/common/entries/prompt.php:46 msgid "Maybe later" msgstr "Misschien later" #: admin/classes/class-admin.php:664 admin/classes/class-admin.php:693 #: admin/classes/class-admin.php:821 admin/views/common/entries/prompt.php:42 msgid "Rate Forminator" msgstr "Waardeer Forminator" #. translators: %d: Module count. #: admin/classes/class-admin.php:660 msgid "Awesome! You've published more than %d modules with Forminator. Hope you are enjoying it so far. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation." msgstr "Geweldig! Je hebt meer dan %d modules gepubliceerd met Forminator. Hopelijk geniet je er tot nu toe van. We hebben ontelbare uren besteed aan de ontwikkeling van deze gratis plugin voor jou, en we zouden het zeer op prijs stellen als je ons een beoordeling op wp.org zou kunnen geven om ons te helpen het woord te verspreiden en onze motivatie te verhogen." #: admin/locale.php:2473 msgid "All Non Empty Fields" msgstr "Alle niet ingevulde velden" #: admin/locale.php:2472 msgid "All Form Fields" msgstr "Alle formuliervelden" #: admin/locale.php:633 msgid "Site URL" msgstr "Site URL" #: admin/locale.php:1625 msgid "Page/Post URL" msgstr "Pagina/bericht URL" #: admin/locale.php:1624 msgid "Page/Post Title" msgstr "Pagina/Berichttitel" #: admin/locale.php:1623 msgid "Social Share Message" msgstr "Social delen bericht" #: admin/locale.php:1359 msgid "Query parameter (optional)" msgstr "Query parameter (optioneel)" #: admin/locale.php:1358 msgid "You can pre-populate this field dynamically using the query parameter passed in your form URL. Enter the query parameter key to fetch its value from your form URL below." msgstr "Je kunt dit veld vooraf dynamisch invullen met de query parameter die is doorgegeven in de formulier URL. Voer de query parameter sleutel in om de waarde op te halen uit je formulier URL hieronder." #: admin/locale.php:1357 msgid "Pre-populate" msgstr "Vooraf invullen" #: admin/locale.php:1355 msgid "No Next button" msgstr "Geen Volgende knop" #: admin/locale.php:1353 msgid "No Previous button" msgstr "Geen Vorige knop" #: admin/locale.php:1096 msgid "more recipient(s)" msgstr "meer ontvanger(s)" #: admin/locale.php:1095 msgid "Email routing is enabled" msgstr "E-mailroutering is ingeschakeld" #: admin/locale.php:1094 msgid "You haven't defined any email routing rules yet. Click on the \"+ Add Rule\" button to add the recipients along with the routing rules." msgstr "Je hebt nog geen e-mail routeringsregels gedefinieerd. Klik op de knop \"+ Regel toevoegen\" om de ontvangers samen met de routeringsregels toe te voegen." #: admin/locale.php:688 msgid "Enter value" msgstr "Voer een waarde in" #: admin/locale.php:1093 msgid "Routing Condition" msgstr "Routing voorwaarde" #: admin/locale.php:1091 msgid "Send to {{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} if {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}" msgstr "Verzend naar {{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} wanneer {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}" #: admin/locale.php:1085 msgid "By default, this email is always sent on form submission. You can add conditions to send this email conditionally based on user input." msgstr "Standaard wordt deze e-mail altijd verzonden bij het indienen van formulieren. Je kunt voorwaarden toevoegen om deze e-mail voorwaardelijk te verzenden op basis van gebruikersinvoer." #: admin/locale.php:1083 msgid "this email if" msgstr "deze e-mail als" #: admin/locale.php:865 msgid "Don't Send" msgstr "Niet Verzenden" #: admin/locale.php:855 msgid "Send" msgstr "Verzenden" #: admin/locale.php:1074 msgid "You can send customized email notifications to your site admins and visitors on successful form submission. Advanced features like email routing and conditional emails provide granular control over the email notifications." msgstr "Je kunt aangepaste e-mail meldingen sturen naar je site beheerders en bezoekers bij succesvolle formulier indiening. Geavanceerde functies zoals e-mail routing en voorwaardelijke e-mails bieden granulaire controle over de e-mail meldingen." #: admin/locale.php:1045 msgid "Empty labels are not allowed for meta values!" msgstr "Lege labels voor meta waarden zijn niet toegestaan!" #: admin/locale.php:1023 msgid "Choose whether to show a progress indicator on top of your form, so your users know how far they are through your form." msgstr "Kies of je een voortgangsindicator bovenop je formulier wil tonen, zodat je gebruikers weten hoe ver ze zijn in je formulier." #: admin/locale.php:1021 msgid "Your form is divided into multiple pages by Page Break field(s), and you can customize the label of each page here. Page names appear on your form header along with the progress indicator." msgstr "Je formulier wordt in meerdere pagina's verdeeld door het veld Paginascheiding, en je kunt hier het label van elke pagina aanpassen. De paginanamen verschijnen in de header van je formulier, samen met de voortgangsindicator." #: admin/locale.php:995 msgid "BCC Emails" msgstr "BCC e-mails" #: admin/locale.php:994 msgid "Enter BCC email here" msgstr "Voer hier een BCC e-mailadres in" #: admin/locale.php:993 msgid "CC Emails" msgstr "CC e-mails" #: admin/locale.php:992 msgid "Enter CC email here" msgstr "Voer hier een CC e-mailadres in" #: admin/locale.php:990 msgid "Enter reply-to email here" msgstr "Voer hier het reply-to e-mailadres in" #: admin/locale.php:988 msgid "From Email" msgstr "Van e-mail" #: admin/locale.php:987 msgid "Enter from email here" msgstr "Voer hier het van e-mailadres in" #: admin/locale.php:985 msgid "Enter from name here" msgstr "Voer hier de van naam in" #: admin/locale.php:984 msgid "Email Routing" msgstr "E-mailroutering" #: admin/locale.php:1092 msgid "Separate multiple emails with a comma" msgstr "Meerdere e-mailadressen scheiden met een komma" #: admin/locale.php:982 msgid "E.g. sales@website.com" msgstr "Bijv. sales@site.com" #: admin/locale.php:981 msgid "The default behavior is to send the email to the same recipients. If you want to send this email to different recipients conditionally, you can enable the email routing and change the recipients of this email based on the user input." msgstr "Het standaardgedrag is om de e-mail naar dezelfde ontvangers te verzenden. Als je deze e-mail voorwaardelijk naar verschillende ontvangers wil verzenden, kun je de e-mailroutering inschakelen en de ontvangers van deze e-mail wijzigen op basis van de gebruikersinvoer." #: admin/locale.php:973 msgid "E.g. New Form Submission" msgstr "Bijv. Nieuw formulier indienen" #: admin/locale.php:972 msgid "E.g. Sales Team Notification" msgstr "Bijv. melding verkoopteam" #: admin/locale.php:971 msgid "The label is to help you identify this email and won't appear anywhere in the email." msgstr "Het label helpt je deze e-mail te herkennen, maar wordt niet in de e-mail zelf getoond." #: admin/locale.php:967 msgid "Add Email Notification" msgstr "Voeg e-mailmelding toe" #: admin/locale.php:965 msgid "Please add email routing" msgstr "Voeg e-mailroutering toe" #: admin/locale.php:964 msgid "Please select rule" msgstr "Selecteer een regel" #: admin/locale.php:963 msgid "Please enter recipients" msgstr "Voer ontvangers in" #: admin/locale.php:931 msgid "Are you sure you wish to delete this Notification?" msgstr "Weet je zeker dat je deze melding wil verwijderen?" #: admin/locale.php:930 msgid "Delete Notification" msgstr "Melding verwijderen" #: admin/locale.php:848 msgid "Choose whether you want to show the files uploaded by your visitors using this field in your media library." msgstr "Kies of je de bestanden die door je bezoekers zijn geüpload via dit veld in je mediabibliotheek wil weergeven." #: admin/locale.php:847 msgid "Show files in media library" msgstr "Bestanden in mediabibliotheek weergeven" #: admin/locale.php:677 msgid "Note: Pass comma-separated values for this query parameter to pre-populate multiple options." msgstr "Opmerking: Voer komma gescheiden waardes in voor deze query parameter voor meerdere auto suggesties in de opties." #: admin/locale.php:511 msgid "E.g. query_parameter_key" msgstr "Bijv. query_parameter_key" #: admin/locale.php:510 msgid "Query parameter" msgstr "Query parameter" #: admin/locale.php:457 msgid "d.m.Y" msgstr "d.m.Y" #: admin/locale.php:456 msgid "m.d.Y" msgstr "m.d.Y" #: admin/locale.php:455 msgid "Y.m.d" msgstr "Y.m.d" #: admin/locale.php:452 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: admin/locale.php:451 msgid "d-m-Y" msgstr "d-m-Y" #: admin/locale.php:450 msgid "m-d-Y" msgstr "m-d-Y" #: admin/locale.php:446 msgid "Note: The query parameter's value passed in URL should match with the selected date format." msgstr "Opmerking: De waarde van de query parameter in de URL moet overeen komen met het format van de geselecteerde datum." #: admin/locale.php:349 msgid "Note: The query parameter's value passed in URL should match with the {{link}}alpha-2 country code{{/link}} of the country you want to pre-populate dynamically." msgstr "Let op: de waarde van de query parameter die in de URL wordt doorgegeven, moet overeenkomen met de {{link}}alpha-2 landcode{{/link}} van het land dat je dynamisch vooraf wil invullen." #: admin/locale.php:335 msgid "Since you are using Page Break field(s) to divide your form into multiple pages, use the pagination settings to customize the page label, progress indicator, and the buttons on each page." msgstr "Aangezien je pagina-einde veld(en) gebruikt om je formulier in meerdere pagina's te verdelen, gebruik je de paginering instellingen om het paginalabel, de voortgangsindicator en de knoppen op elke pagina aan te passen." #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:255 msgid "Select a file upload field" msgstr "Selecteer een bestand upload veld" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:245 msgid "Supported File (optional)" msgstr "Ondersteund Bestand (optioneel)" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:218 msgid "Ticket Description (optional)" msgstr "Ticket beschrijving (optioneel)" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:180 #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:219 msgid "Use the \"+\" icon to add form fields" msgstr "Gebruik het \"+\" pictogram om formuliervelden toe te voegen" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:179 msgid "Ticket Name" msgstr "Ticket naam" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:134 msgid "Ticket Status" msgstr "Ticketstatus" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:96 msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:81 msgid "Forminator requires additional permissions to create HubSpot tickets. Note that you will be taken to HubSpot website to grant Forminator access to HubSpot tickets and redirected back here." msgstr "Forminator heeft aanvullende machtigingen nodig om HubSpot tickets te maken. Houd er rekening mee dat je naar de HubSpot site wordt geleid om Forminator toegang te verlenen tot HubSpot tickets en hier weer wordt teruggeleid." #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:79 msgid "Authorize Forminator to access HubSpot tickets" msgstr "Autoriseer Forminator voor toegang tot Hubspot tickets" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:53 msgid "Create a HubSpot ticket for each submission" msgstr "Maak een Hubspot ticket aan voor elke inzending" #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:30 msgid "In addition to adding a new contact to your HubSpot account, you can also create a HubSpot ticket for each submission." msgstr "Naast het toevoegen van een nieuw contact aan je HubSpot account, kun je ook een HubSpot ticket aanmaken voor elke inzending." #: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:26 msgid "Create Ticket" msgstr "Maak een ticket aan" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:88 msgid "Field Mapping" msgstr "Veldtoewijzing" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:82 msgid "You can optionally add the contact to a static HubSpot list. Leave it empty to create a contact without adding it to a list." msgstr "Je kunt de contactpersoon optioneel toevoegen aan een statische HubSpot lijst. Laat het leeg om een contactpersoon te maken zonder deze aan een lijst toe te voegen." #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:54 msgid "No static lists found on your HubSpot account" msgstr "Geen statische lijsten gevonden in je HubSpot account" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:54 msgid "Select a list" msgstr "Selecteer een lijst" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:45 msgid "Static list only" msgstr "Alleen statische lijst" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:44 msgid "HubSpot List (optional)" msgstr "HubSpot lijst (optioneel)" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:450 msgid "Pipeline can not be empty." msgstr "Pipeline kan niet leeg zijn." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1286 msgid "Page " msgstr "Pagina " #: library/fields/page-break.php:62 msgid "Page Break" msgstr "Pagina-einde" #: admin/locale.php:1622 library/helpers/helper-forms.php:872 msgid "I got {quiz_result} on {quiz_name} quiz!" msgstr "Ik heb {quiz_result} in de {quiz_name} quiz!" #: admin/locale.php:1354 admin/views/common/reports/integration-report.php:46 #: library/helpers/helper-core.php:426 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1095 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1117 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: library/helpers/helper-fields.php:390 msgid "Query Parameter" msgstr "Query Parameter" #: library/fields/stripe.php:826 library/fields/stripe.php:863 msgid "Stripe Payment ID does not exist." msgstr "Stripe betaling ID bestaat niet." #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:199 msgid "Error: Your module ID doesn't exist!" msgstr "Fout: je module ID bestaat niet!" #: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:179 #: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:201 msgid "Error: Module object is corrupted!" msgstr "Fout: module object is corrupt!" #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:196 msgid "Error: Stripe field doesn't exist in your form!" msgstr "Fout: Stripe veld bestaat niet in je formulier!" #: library/fields/stripe.php:524 library/fields/stripe.php:529 msgid "Your Payment ID is empty!" msgstr "Je betaal ID is leeg!" #: library/fields/stripe.php:519 #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:704 msgid "Payment amount should be larger than 0." msgstr "Betalingsbedrag moet groter zijn dan 0." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:158 msgid "Selected Forms" msgstr "Geselecteerde formulieren" #: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:478 msgid "Recommendations" msgstr "Aanbevelingen" #: admin/views/dashboard/footer-free.php:57 msgid "Your All-in-One WordPress Platform" msgstr "Je alles-in-één WordPress platform" #. Translators: 1. Opening tag with link to stripe SCA Compliant, 2. #. closing tag. #: admin/classes/class-admin.php:594 msgid "To make Forminator's Stripe field %1$sSCA Compliant%2$s, we have replaced the Stripe Checkout modal with Stripe Elements which adds an inline field to collect your customer's credit or debit card details. Your existing forms with Stripe field are automatically updated, but we recommend checking them to ensure everything works fine." msgstr "Om de Stripe veld van Forminator %1$sSCA compliant%2$s te maken, hebben we de Stripe afreken modal vervangen door Stripe Elements, wat een inline veld toevoegt om de creditcard- of betaalkaartgegevens van je klant te verzamelen. Je bestaande formulieren met Stripe veld worden automatisch geüpdatet, maar we raden aan om ze te controleren om ervoor te zorgen dat alles goed werkt." #: admin/locale.php:1048 msgid "Please select PayPal payment variable field!" msgstr "Selecteer het PayPal betaal variabele veld!" #: admin/locale.php:1047 msgid "Please enter PayPal payment amount!" msgstr "Voer het PayPal betaalbedrag in!" #: admin/locale.php:765 msgid "Autofilled (Chrome and Safari only)" msgstr "Automatisch ingevuld (alleen Chrome en Safari)" #: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:260 #: admin/locale.php:764 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: admin/locale.php:763 msgid "Focused" msgstr "Gefocust" #: admin/locale.php:762 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #: admin/locale.php:761 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:405 msgid "Complete" msgstr "Compleet" #: admin/locale.php:760 msgid "Base class" msgstr "Basisklasse" #: admin/locale.php:759 msgid "Stripe automatically adds classes to the container DOM element based on the field state. However, you can customize them here. {{link}}Read more{{/link}}" msgstr "Stripe voegt automatisch klassen toe aan het container DOM element op basis van de veldstatus. Je kunt ze hier echter aanpassen. {{link}}Lees meer{{/link}}" #: admin/locale.php:755 msgid "Meta Data" msgstr "Metadata" #: admin/locale.php:604 msgid "Select an address field" msgstr "Selecteer een adresveld" #: admin/locale.php:603 msgid "Billing address (optional)" msgstr "Factuuradres (optioneel)" #: admin/locale.php:601 msgid "Customer email address (optional)" msgstr "E-mailadres klant (optioneel)" #: admin/locale.php:600 msgid "Select a name field" msgstr "Selecteer een naamveld" #: admin/locale.php:599 msgid "Customer name (optional)" msgstr "Klantnaam (optioneel)" #: admin/locale.php:754 msgid "If you are collecting billing details on your forms, you can send that data to Stripe. The billing details will appear on your Stripe dashboard for each payment." msgstr "Als je factuurgegevens verzamelt op je formulieren, kun je die gegevens naar Stripe sturen. De factuurgegevens verschijnen dan op je Stripe dashboard voor elke betaling." #: admin/locale.php:753 msgid "Billing Details" msgstr "Factuurgegevens" #: admin/locale.php:752 msgid "Note: Stripe field automatically validates the card as the user fills the card details regardless of the validation behavior set on the Behaviours tab." msgstr "Opmerking: Stripe field valideert automatisch de kaart als de gebruiker de kaartgegevens invult, ongeacht het ingestelde validatie gedrag op de tab Gedrag." #: admin/locale.php:751 msgid "Card Validation" msgstr "Kaart validatie" #: admin/locale.php:749 msgid "This appears on your Stripe account and on the payment receipt sent to your customers." msgstr "Dit verschijnt op je Stripe account en op het betalingsbewijs dat naar je klanten is verzonden." #: admin/locale.php:750 msgid "Payment description" msgstr "Beschrijving betaling" #: admin/locale.php:747 msgid "Up to 22 characters only" msgstr "Maximaal 22 tekens" #: admin/locale.php:746 msgid "This is the business name your customers will see on their card statement." msgstr "Dit is de bedrijfsnaam die je klanten op hun kaartafschrift zien." #: admin/locale.php:745 msgid "E.g. Company Name" msgstr "Bijv. Bedrijfsnaam" #: admin/locale.php:744 msgid "Statement decipher" msgstr "Statement decipher" #: admin/locale.php:743 msgid "You can add a statement decipher and a description to help you and your customers recognise the transactions made on this form." msgstr "Je kunt een verklaring en een beschrijving toevoegen, zodat jij en je klanten de transacties op dit formulier kunnen herkennen." #: admin/locale.php:742 msgid "Payment Details (optional)" msgstr "Betalingsgegevens (optioneel)" #: admin/locale.php:739 msgid "Choose whether you want Stripe to email a receipt to your customers on successful payment. Note that Stripe sends the email receipt only for live payments. {{link}}Customize email template{{/link}}." msgstr "Kies of je wil dat Stripe een ontvangstbewijs naar je klanten e-mailt bij een succesvolle betaling. Merk op dat Stripe het e-mail ontvangstbewijs alleen voor live betalingen stuurt. {{link}}Aanpassen e-mail template{{/link}}." #: admin/locale.php:738 msgid "Payment Receipt" msgstr "Betalingsbewijs" #: admin/locale.php:727 msgid "If you are already collecting ZIP code on your form, you can pre-fill it on the Stripe field." msgstr "Als je al een postcode verzamelt op je formulier, kun je die vooraf invullen in het Stripe veld." #: admin/locale.php:726 msgid "Prefill (optional)" msgstr "Vooraf invullen (optioneel)" #: admin/locale.php:725 msgid "Choose whether you want to collect the postal code on the Stripe field." msgstr "Kies of je de postcode wil invullen in het Stripe veld." #: admin/locale.php:724 msgid "Postal code" msgstr "Postcode" #: admin/locale.php:723 msgid "Choose whether you want to show the card icon on the Stripe field." msgstr "Kies of je het card pictogram wil tonen in het Stripe veld." #: admin/locale.php:722 msgid "Card icon" msgstr "Kaart pictogram" #: admin/locale.php:709 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: admin/locale.php:708 msgid "Choose your preferred language for the Stripe field. This will affect the placeholders language, and the card validation errors returned by the Stripe." msgstr "Kies je voorkeurstaal voor het veld Stripe. Dit is van invloed op de taal van de plaatshouders en de kaart validatiefouten die door de Stripe worden geretourneerd." #: admin/locale.php:707 library/fields/stripe.php:99 msgid "Credit / Debit Card" msgstr "Creditcard / Betaalkaart" #: admin/views/poll/entries/content.php:79 msgid "Are you sure you wish to delete the submissions on this poll?" msgstr "Weet je zeker dat je de inzendingen van deze enquête wil verwijderen?" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:154 msgid "Are you sure you want to disconnect your Stripe Account? This will affect the forms using the Stripe field." msgstr "Weet je zeker dat je je Stripe account wil loskoppelen? Dit heeft invloed op de formulieren die het Stripe veld gebruiken." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:32 msgid "Choose the number of recent forms to be shown on your dashboard." msgstr "Kies het aantal recente formulieren dat moet worden weergegeven op het dashboard." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:62 msgid "Choose the number of recent quizzes to be shown on your dashboard." msgstr "Kies het aantal recente quizzen dat moet worden weergegeven op het dashboard." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:47 msgid "Choose the number of recent polls to be shown on your dashboard." msgstr "Kies het aantal recente enquêtes dat moet worden weergegeven op het dashboard." #: admin/views/settings/tab-general.php:32 msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:10 msgid "Modules Listing" msgstr "Module Lijst" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:5 msgid "Customize the Forminator dashboard as per your liking." msgstr "Pas het Forminator dashboard naar wens aan." #: admin/views/settings/tab-pagination.php:46 msgid "submissions per page" msgstr "inzendingen per pagina" #: admin/views/settings/tab-pagination.php:36 msgid "Choose the number of submissions to show per page." msgstr "Kies het aantal weer te geven inzendingen per pagina." #: admin/views/settings/tab-pagination.php:17 msgid "Choose the number of forms, polls, and quizzes to show on each listing page." msgstr "Kies het aantal weer te geven formulieren, enquêtes en quizzen per pagina." #: admin/views/settings/tab-pagination.php:9 msgid "Choose the number of items to show per page on your submissions or modules listing pages." msgstr "Kies het aantal items dat per pagina moet worden weergegeven op je inzendingen of module lijst." #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:217 msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v3 type below:" msgstr "Voer de API-sleutels voor het reCAPTCHA v3 type hieronder in:" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:172 msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v2 Invisible type below:" msgstr "Voer de API-sleutels voor het reCAPTCHA v2 Onzichtbare type hieronder in:" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:164 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:209 #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:255 msgid "If you see any errors in the preview, make sure the key you've entered are valid, and you've listed your domain name while generating the keys." msgstr "Als je fouten in het voorbeeld ziet, controleer je of de ingevoerde sleutel geldig is en of je je domeinnaam hebt opgegeven tijdens het genereren van de sleutels." #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:129 msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v2 Checkbox type below:" msgstr "Voer de API-sleutels voor het reCAPTCHA v2 Selectievakje type hieronder in:" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:121 msgid "v3 reCaptcha" msgstr "v3 reCAPTCHA" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:120 msgid "v2 Invisible" msgstr "v2 Onzichtbaar" #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:119 msgid "v2 Checkbox" msgstr "v2 Selectievakje" #. Translators: 1. Opening tag with link to Google recaptcha, 2. closing #. tag. #: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:110 msgid "Enter the API keys for each reCAPTCHA type you want to use in your forms. Note that each reCAPTCHA type requires a different set of API keys. %1$sGenerate API keys%2$s" msgstr "Voer de API-sleutels in voor elk reCAPTCHA-type dat je in je formulieren wil gebruiken. Merk op dat elk reCAPTCHA-type een andere set API-sleutels vereist. %1$sAPI-sleutels genereren%2$s" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2458 msgid "Submission delete failed." msgstr "Inzending verwijderen mislukt." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2451 msgid "All the submissions deleted successfully." msgstr "Alle inzendingen succesvol verwijderd." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:401 msgid "saved succesfully!" msgstr "succesvol opgeslagen!" #: admin/locale.php:1852 msgid "Please enter valid number." msgstr "Voer een geldig nummer in." #: admin/locale.php:1530 msgid "Please enter valid voting limit." msgstr "Voer een geldig stemlimiet in." #: admin/locale.php:1445 msgid "Successful response message will be displayed after poll submission succeeds." msgstr "Succesbericht wordt weergegeven nadat de enquête is verzonden." #: admin/locale.php:1444 msgid "Error response message will be displayed after poll vote submission fails." msgstr "Foutbericht wordt weergegeven als het enquête stem verzenden mislukt." #: admin/locale.php:1442 msgid "Users see this text next to submit button when \"link on poll\" submission is enabled." msgstr "Gebruikers zien deze tekst naast de verzendknop wanneer \"link bij enquête\" is ingeschakeld." #: admin/locale.php:1441 msgid "\"No votes yet\" text color" msgstr "\"Nog geen stemmen\" tekstkleur" #: admin/locale.php:1437 msgid "Choose the graph colors for each poll answers below." msgstr "Kies de grafiek kleuren voor elke enquête hieronder." #: admin/locale.php:1435 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" #: admin/locale.php:1434 msgid "Text displayed inside bars." msgstr "Tekst weergegeven in balken." #: admin/locale.php:1433 msgid "Votes count" msgstr "Stemmen telling" #: admin/locale.php:1432 msgid "Legends are always displayed on top of the chart." msgstr "Legende altijd bovenaan de grafiek tonen." #: admin/locale.php:1431 msgid "Chart labels color" msgstr "Kleur van kaartlabels" #: admin/locale.php:1430 msgid "Legend text color" msgstr "Legenda tekstkleur" #: admin/locale.php:1429 msgid "Chart grid lines" msgstr "Diagramrasterlijnen" #: admin/locale.php:1428 msgid "Basics" msgstr "Basics" #: admin/locale.php:1427 msgid "Results Chart" msgstr "Resultatenlijst" #: admin/locale.php:1425 msgid "Custom Answer Input" msgstr "Aangepast Antwoord Invoer" #: admin/locale.php:1423 msgid "Radio Options" msgstr "Keuzerondje Opties" #: admin/locale.php:1421 msgid "Poll Basics" msgstr "Enquête Basics" #: admin/locale.php:1420 msgid "Poll Container" msgstr "Enquête Container" #: admin/locale.php:1051 msgid "Please enter API keys." msgstr "Voer API-sleutels in." #: admin/locale.php:551 msgid "We recommend using sandbox mode to ensure the payments are working as expected and when you are ready to start collecting live payments, switch to the {{strong}}Live{{/strong}} payments mode." msgstr "We raden je aan de sandbox modus te gebruiken om ervoor te zorgen dat de betalingen werken zoals verwacht en wanneer je klaar bent om te beginnen met het verzamelen van live betalingen, schakel je over naar de {{strong}}Live{{/strong}} betalingsmodus." #: admin/locale.php:429 msgid "Choose the error message you want to display on your form when reCAPTCHA verification fails." msgstr "Kies het foutbericht dat je op je formulier wil weergeven wanneer reCAPTCHA verificatie mislukt." #: admin/locale.php:414 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: admin/locale.php:413 msgid "0.9" msgstr "0.9" #: admin/locale.php:412 msgid "0.8" msgstr "0.8" #: admin/locale.php:411 msgid "0.7" msgstr "0.7" #: admin/locale.php:410 msgid "0.6" msgstr "0.6" #: admin/locale.php:408 msgid "0.4" msgstr "0.4" #: admin/locale.php:407 msgid "0.3" msgstr "0.3" #: admin/locale.php:406 msgid "0.2" msgstr "0.2" #: admin/locale.php:405 msgid "0.1" msgstr "0.1" #: admin/locale.php:404 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: admin/locale.php:403 msgid "Score Threshold" msgstr "Score Drempel" #: admin/locale.php:402 msgid "reCAPTCHA V3 returns a score (1 is very likely a good interaction, 0 is very likely a bot) based on user interaction. Choose the score below which the verification should fail." msgstr "reCAPTCHA V3 retourneert een score (1 is zeer waarschijnlijk een goede interactie, 0 is zeer waarschijnlijk een bot) op basis van gebruikersinteractie. Kies de score waaronder de verificatie zou moeten mislukken." #: admin/locale.php:401 msgid "reCAPTCHA V3" msgstr "reCAPTCHA V3" #: admin/locale.php:400 msgid "V2 Invisible" msgstr "V2 Onzichtbaar" #: admin/locale.php:395 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: admin/locale.php:394 msgid "V2 Checkbox" msgstr "V2 Selectievakje" #: admin/locale.php:393 msgid "Choose the reCAPTCHA type you want to use on your form. You can read more about the different reCAPTCHA types {{link}}here{{/link}} and then choose the one which suits you the best." msgstr "Kies het reCAPTCHA type dat je op je formulier wil gebruiken. Je kunt {{link}}hier{{/link}} meer lezen over de verschillende reCAPTCHA typen en vervolgens degene kiezen die het beste bij je past." #: admin/locale.php:392 msgid "reCAPTCHA type" msgstr "reCAPTCHA type" #: library/modules/polls/front/front-render.php:208 msgid "Your vote has been saved." msgstr "Je stem is opgeslagen." #: library/fields/captcha.php:88 msgid "reCAPTCHA verification failed. Please try again." msgstr "reCAPTCHA verificatie mislukt. Probeer het opnieuw." #: admin/locale.php:409 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: addons/pro/hubspot/views/sections/authorize.php:24 msgid "Successfully authorized HubSpot, you can go back to integration settings." msgstr "HubSpot succesvol geautoriseerd, je kunt nu teruggaan naar de integratie instellingen." #: addons/pro/hubspot/views/sections/authorize.php:16 msgid "Authorizing HubSpot" msgstr "HubSpot autoriseren" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:96 msgid "Forminator Fields" msgstr "Forminator velden" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:95 msgid "HubSpot Fields" msgstr "HubSpot Velden" #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:30 msgid "Let's start with choosing a HubSpot list and matching up your module fields with the default HubSpot contact fields to make sure we're sending data to the right place." msgstr "Laten we beginnen met het kiezen van een HubSpot lijst en het matchen van je formulier velden met de standaard HubSpot contact velden om er zeker van te zijn dat we gegevens naar de juiste plaats verzenden." #: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:26 msgid "Create Contact" msgstr "Contact creëren" #: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:38 msgid "Authenticating" msgstr "Authenticeren" #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:65 #: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:33 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticeren" #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:27 #: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:23 #: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:33 msgid "Authenticate your HubSpot account using the button below. Note that you'll be taken to the HubSpot website to grant access to Forminator and then redirected back." msgstr "Authenticeer je HubSpot account met de onderstaande knop. Merk op dat je naar de HubSpot site wordt gebracht om toegang te verlenen tot Forminator en vervolgens terug wordt geleid." #. Translators: 1. Opening tag, 2. User 3. closing tag. #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:39 msgid "You are connected to %1$s%2$s%3$s." msgstr "Je bent verbonden met %1$s%2$s%3$s." #: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:25 msgid "You are already connected to the HubSpot. You can disconnect your HubSpot Integration (if you need to) using the button below." msgstr "Je bent al verbonden met de HubSpot. Je kunt de verbinding met je HubSpot integratie verbreken (als dat nodig is) met behulp van de onderstaande knop." #: library/addon/class-integration.php:2685 msgid "Awesome! You are connected to %1$s. You can now go to your forms and activate %1$s integration to collect data." msgstr "Geweldig! Je bent verbonden met %1$s. Je kunt nu naar je formulieren gaan en de %1$s integratie activeren om gegevens te verzamelen." #. translators: 1: Add-on name #: library/addon/class-integration.php:2677 msgid "%1$s Connected" msgstr "%1$s verbonden" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:190 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-quiz-hooks.php:194 msgid "Successfully send data to HubSpot" msgstr "Gegevens succesvol verzonden naar HubSpot" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:308 msgid "No status found on your HubSpot account. Please create one." msgstr "Geen status gevonden in je HubSpot account. Maak er een." #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:159 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:390 msgid "Deactivate this HubSpot Integration from this Form." msgstr "Deze HubSpot integratie deactiveren van dit formulier." #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:58 msgid "Job Title" msgstr "Functietitel" #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:371 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:827 #: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:240 #: library/addon/class-integration-settings.php:247 msgid "is activated successfully." msgstr "is succesvol geactiveerd." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:224 msgid "Deactivate Mailchimp from this module." msgstr "Mailchimp deactiveren van deze module." #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:399 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:223 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:338 msgid "is connected successfully." msgstr "is succesvol verbonden." #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:91 msgid "Deactivate Webhook from this Form." msgstr "Deactiveer webhook van dit formulier." #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:208 msgid "Deactivate Webhook from this module." msgstr "Deactiveer webhook van deze module." #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:103 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:203 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:344 #: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:538 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:96 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:207 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:343 #: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:474 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:95 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:199 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:336 #: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:476 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:87 #: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:217 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:157 #: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:388 #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:222 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite-settings-trait.php:149 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:149 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:116 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:194 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:342 #: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:445 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:94 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:198 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:323 #: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:561 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:89 #: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:206 #: admin/classes/class-admin-l10n.php:144 admin/views/addons/addons-list.php:86 #: admin/views/addons/addons-list.php:216 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:37 msgid "Deactivate" msgstr "Deactiveren" #: library/class-shortcode-generator.php:446 msgid "Select Custom Form" msgstr "Aangepast Formulier Selecteren" #: library/class-shortcode-generator.php:262 #: library/class-shortcode-generator.php:293 #: library/class-shortcode-generator.php:324 #: library/class-shortcode-generator.php:362 #: library/class-shortcode-generator.php:386 #: library/class-shortcode-generator.php:410 msgid "Generate Shortcode" msgstr "Shortcode Genereren" #: library/class-shortcode-generator.php:254 #: library/class-shortcode-generator.php:285 #: library/class-shortcode-generator.php:316 #: library/class-shortcode-generator.php:354 #: library/class-shortcode-generator.php:378 #: library/class-shortcode-generator.php:402 msgid "Please, select an option before you proceed." msgstr "Selecteer een optie voordat je doorgaat." #: library/class-shortcode-generator.php:250 #: library/class-shortcode-generator.php:281 #: library/class-shortcode-generator.php:312 #: library/class-shortcode-generator.php:350 #: library/class-shortcode-generator.php:374 #: library/class-shortcode-generator.php:398 msgid "Choose an option" msgstr "Kies een optie" #: library/class-shortcode-generator.php:189 msgid "Close this dialog window." msgstr "Dit dialoogvenster sluiten." #: library/class-shortcode-generator.php:185 msgid "Select an option from the dropdown menu and generate a shortcode to insert in your post or page." msgstr "Selecteer een optie uit het dropdown menu en genereer een shortcode om in je bericht of pagina in te voegen." #: library/class-shortcode-generator.php:183 msgid "Forminator Shortcodes" msgstr "Forminator Shortcodes" #: library/gateways/class-paypal-express.php:294 msgid "Some error has occurred while connecting to your PayPal account. Please resolve the following errors and try to connect again." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met je PayPal account. Los de volgende fouten op en probeer opnieuw verbinding te maken." #: library/gateways/class-paypal-express.php:289 msgid "Failed to configure PayPal payment" msgstr "Kan PayPal betaling niet configureren" #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:442 msgid "Stripe Payment" msgstr "Stripe betaling" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:87 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:22 msgid "Blank" msgstr "Leeg" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:150 msgid "Request Quote" msgstr "Offerte aanvragen" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:69 msgid "Additional notes" msgstr "Aanvullende notities" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:45 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:22 msgid "Quote Request" msgstr "Offerte Aanvraag" #: admin/classes/thirdparty-importers/class-importer-cf7.php:94 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:378 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2873 msgid "Submitting..." msgstr "Verzenden..." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2789 msgid "PayPal amount must be greater than 0." msgstr "PayPal bedrag moet groter zijn dan 0." #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2363 msgid "Dec" msgstr "dec" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2362 msgid "Nov" msgstr "nov" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2361 msgid "Oct" msgstr "oct" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2360 msgid "Sep" msgstr "sep" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2359 msgid "Aug" msgstr "aug" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2358 msgid "Jul" msgstr "jul" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2357 msgid "Jun" msgstr "jun" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2355 msgid "Apr" msgstr "apr" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2354 msgid "Mar" msgstr "mar" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2353 msgid "Feb" msgstr "feb" #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2352 msgid "Jan" msgstr "jan" #: library/addon/admin/class-ajax.php:135 #: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:135 msgid "has been disconnected successfully." msgstr "is succesvol losgekoppeld." #: library/helpers/helper-fields.php:1683 msgid "North Macedonia" msgstr "Noord Macedonië" #: admin/views/integrations/addon.php:147 msgid "View Docs" msgstr "Docs bekijken" #: admin/views/integrations/addon.php:48 msgid "Connect App" msgstr "App verbinden" #: admin/views/integrations/addon.php:58 msgid "Activate App" msgstr "Activeer app" #: admin/views/integrations/addon.php:58 msgid "Configure App" msgstr "App configureren" #. Translators: 1. Opening tag with integration page link, 2. closing #. tag. #: admin/views/integrations/main.php:109 msgid "Connect to more third party apps on the %1$sIntegrations%2$s page and activate them to collect the data of this module here." msgstr "Maak verbinding met meer apps van derden op de pagina %1$sIntegraties%2$s en activeer ze om hier de gegevens van deze module te verzamelen." #: admin/views/integrations/main.php:82 msgid "These apps are collecting data of your module." msgstr "Deze apps verzamelen gegevens van je module." #: admin/views/integrations/main.php:58 msgid "You are not sending this module's data to any third party apps. You can activate any of the connected apps below and start sending this module's data to them." msgstr "Je verzend de gegevens van deze module niet naar apps van derden. Je kunt elk van de onderstaande verbonden apps activeren en de gegevens van deze module naar hen sturen." #. Translators: 1. Opening tag with integration page link, 2. closing #. tag. #: admin/views/integrations/main.php:25 msgid "You are not connected to any third party apps. You can connect to the available apps via their API on the %1$sIntegrations%2$s page and come back to activate them for collecting data of this module." msgstr "Je bent niet verbonden met apps van derden. Je kunt verbinding maken met de beschikbare apps via hun API op de pagina %1$sIntegraties%2$s en terugkomen om ze te activeren voor het verzamelen van gegevens van deze module." #. Translators: 1. Opening tag with integration page link, 2. closing #. tag. #: admin/views/integrations/main.php:145 msgid "You are connected to these apps via their API. Connect to more apps on the %1$sIntegrations%2$s page." msgstr "Je bent verbonden met deze apps via hun API. Maak verbinding met meer apps op de pagina %1$sIntegraties%2$s." #: admin/views/integrations/main.php:41 msgid "Active Apps" msgstr "Actieve apps" #: admin/views/integrations/page-content.php:60 msgid "Available Apps" msgstr "Beschikbare apps" #: admin/views/integrations/page-content.php:46 msgid "You are not connected to any third party apps. You can connect to the available apps listed below and activate them in your modules to collect data." msgstr "Je bent niet verbonden met apps van derden. Je kunt verbinding maken met onderstaande beschikbare apps en deze in je modules activeren om gegevens te verzamelen." #: admin/views/integrations/page-content.php:29 msgid "To activate any of these to collect data, go to the Integrations tab of your forms, polls or quizzes." msgstr "Om een van deze te activeren om gegevens te verzamelen, ga je naar de tab Integraties van je formulieren, polls of quizzen." #: admin/views/integrations/main.php:90 #: admin/views/integrations/page-content.php:9 msgid "Connected Apps" msgstr "Verbonden apps" #: admin/views/integrations/content.php:40 #: admin/views/integrations/page-content.php:3 msgid "Forminator integrates with your favorite third party apps. You can connect to the available apps via their API here and activate them to collect data in the Integrations tab of your forms, polls or quizzes." msgstr "Forminator integreert met je favoriete apps van derden. Je kunt hier verbinding maken met de beschikbare apps via hun API en ze activeren om gegevens te verzamelen in de tab Integraties van je formulieren, enquêtes of quizzen." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:163 msgid "Choose the default charge currency for your PayPal payments. You can override this while setting up the PayPal field in your forms." msgstr "Kies de standaard valuta voor je PayPal betalingen. Je kunt dit overschrijven tijdens het instellen van het PayPal veld in je formulieren." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:123 msgid "Disconnect PayPal Account" msgstr "PayPal account Loskoppelen" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:91 msgid "Client Id" msgstr "Client Id" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:90 msgid "Account Type" msgstr "Account type" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:79 msgid "Connect To PayPal" msgstr "Verbinden Met PayPal" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:76 #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:143 msgid "Connect PayPal Account" msgstr "PayPal account verbinden" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:65 msgid "Connect your PayPal business account with Forminator to use PayPal field for collecting payments in your forms." msgstr "Verbind je PayPal bedrijfsaccount met Forminator om het PayPal veld te gebruiken voor het verwerken van betalingen in je formulieren." #. Translators: 1. Opening tag, 2. PayPal min php version 3. closing #. tag. #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:48 msgid "To be able to use PayPal Payments feature please upgrade your PHP to %1$sversion %2$s%3$s or above." msgstr "Om de PayPal betaalfunctie te kunnen gebruiken upgrade je PHP naar %1$sversie %2$s%3$s of hoger." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:24 msgid "Use PayPal Checkout to process payments in your forms." msgstr "Gebruik PayPal Checkout om betalingen in je formulieren te verwerken." #: admin/views/settings/payments/paypal.php:92 msgid "Enter your live secret id" msgstr "Voer je live geheime ID in" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:76 msgid "Enter your live client id" msgstr "Voer je live client ID in" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:72 msgid "Live Client ID" msgstr "Live client ID" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:60 msgid "Enter your sandbox secret" msgstr "Voer je sandbox geheim in" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:56 msgid "Sandbox Secret" msgstr "Sandbox geheim" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:45 msgid "Enter your sandbox client id" msgstr "Voer je sandbox client-ID in" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:41 msgid "Sandbox Client ID" msgstr "Sandbox client ID" #. Translators: 1. Opening tag with link to the PayPal account, 2. closing #. tag. #: admin/views/settings/payments/paypal.php:25 msgid "Enter your PayPal REST API keys to connect your account. You can create a REST API app %1$shere%2$s to grab the credentials." msgstr "Voer je PayPal REST API-sleutels in om je rekening te verbinden. Je kunt %1$shier%2$s een REST API app aanmaken om de logingegevens te pakken." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2215 msgid "You've entered an invalid live client id" msgstr "Je hebt een ongeldige live client ID ingevoerd" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2212 msgid "You've entered an invalid sandbox client id" msgstr "Je hebt een ongeldige sandbox client ID ingevoerd" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2206 msgid "You've entered an invalid sandbox secret key" msgstr "Je hebt een ongeldige geheime sandbox sleutel ingevoerd" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2200 msgid "Please input live client id" msgstr "Voer je live client ID in" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2197 msgid "Please input sandbox secret key" msgstr "Voer je geheime sandbox sleutel in" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2194 msgid "Please input sandbox client id" msgstr "Voer je sandbox client ID in" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2184 msgid "PayPal account connected successfully. You can now add the PayPal field to your forms and start collecting payments." msgstr "PayPal account is succesvol verbonden. Je kunt nu het PayPal veld toevoegen aan je formulieren en beginnen met het verzamelen van betalingen." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1931 msgid "PayPal account disconnected successfully." msgstr "PayPal account succesvol losgekoppeld." #: admin/classes/class-admin-ajax.php:1904 msgid "Stripe account disconnected successfully." msgstr "Stripe account succesvol losgekoppeld." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:241 msgid "Customize one of our pre-made form templates, or start from scratch." msgstr "Pas een van onze vooraf ontworpen formulier templates aan of ontwerp er zelf een." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:240 admin/locale.php:1107 msgid "Choose a template" msgstr "Kies een template" #: admin/locale.php:2522 msgid "month is" msgstr "maand is" #: admin/locale.php:2521 msgid "month is not" msgstr "maand is niet" #: admin/locale.php:2520 msgid "day is not" msgstr "dag is niet" #: admin/locale.php:2519 msgid "day is" msgstr "dag is" #: admin/locale.php:2470 msgid "Payment Data" msgstr "Betaalgegevens" #: admin/locale.php:243 library/fields/date.php:824 msgid "Select month" msgstr "Selecteer maand" #: admin/locale.php:239 msgid "Month is not" msgstr "Maand is niet" #: admin/locale.php:238 msgid "Month is" msgstr "Maand is" #: admin/locale.php:237 msgid "Day is not" msgstr "Dag is niet" #: admin/locale.php:236 msgid "Day is" msgstr "Dag is" #: admin/locale.php:226 msgid "Select rule" msgstr "Regel selecteren" #: admin/locale.php:225 msgid "Condition (required)" msgstr "Voorwaarde (vereist)" #: admin/locale.php:1060 msgid "Customize" msgstr "Aanpassen" #: admin/locale.php:1046 msgid "Please connect your PayPal account first!" msgstr "Maak eerst verbinding met je PayPal account!" #: admin/locale.php:952 msgid "You can have only one payment field in your form. Please delete the existing payment field to add another one." msgstr "Je kunt slechts één betaal veld in je formulier hebben. Verwijder het bestaande betaal veld om er nog een toe te voegen." #: admin/locale.php:951 msgid "You can have only one PayPal field in your form for PayPal to work accurately. Please delete the existing PayPal field to add a new one." msgstr "Je kunt maar één PayPal veld in je formulier hebben om PayPal nauwkeurig te laten werken. Verwijder het bestaande PayPal veld om een nieuw toe te voegen." #: admin/locale.php:863 msgid "You can send this form's data to any of the connected third party apps. Connect to more apps on the {{link}}Integrations{{/link}} page." msgstr "Je kunt de gegevens van dit formulier verzenden naar een van de verbonden apps van derden. Maak verbinding met meer apps op de pagina {{link}}Integraties{{/link}}." #: admin/locale.php:602 msgid "Select an email field" msgstr "Selecteer een e-mailveld" #: admin/locale.php:611 msgid "PayPal debug mode helps troubleshoot any issues. However, it's recommended to disable this in production as it causes a significant increase in the script size and performance decrease." msgstr "De debug modus van PayPal helpt bij het oplossen van eventuele problemen. Het is echter aanbevolen om dit in productie uit te schakelen, omdat het een aanzienlijke toename van de script grootte en prestatievermindering veroorzaakt." #: admin/locale.php:610 msgid "Debug Mode" msgstr "Debugmodus" #: admin/locale.php:609 msgid "Eg. en_US" msgstr "Bijv. en_US" #: admin/locale.php:608 msgid "By default, PayPal detects the language for the visitors based on their geolocation and browser preferences. It is recommended to pass this parameter only if you need the PayPal buttons to render in the same language as the rest of your site. {{link}}Supported locale codes.{{/link}}" msgstr "Standaard detecteert PayPal de taal voor de bezoekers op basis van hun geolocatie en browservoorkeuren. Het wordt aanbevolen deze parameter alleen door te geven als je wil dat de PayPal knoppen in dezelfde taal worden weergegeven als de rest van je site. {{link}}Ondersteunde locale codes.{{/link}}" #: admin/locale.php:581 msgid "Choose whether to show the default PayPal tagline {{strong}}\"The safer, easier way to pay\"{{/strong}} below your PayPal button." msgstr "Kies of je de standaard PayPal slogan {{strong}}\" De veiligere en gemakkelijkere manier om te betalen\"{{/strong}} onder je PayPal knop wilt tonen." #: admin/locale.php:580 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: admin/locale.php:579 msgid "We recommend the vertical layout as it allows additional payment methods such as Credit Cards. You can read about the layout options {{link}}here{{/link}}." msgstr "We raden de verticale lay-out aan omdat het extra betaalmethoden zoals creditcards toestaat. Je kunt meer lezen over de lay-out opties {{link}}hier{{/link}}." #: admin/locale.php:578 msgid "Pill" msgstr "Pil" #: admin/locale.php:577 msgid "Rectangular" msgstr "Rechthoekig" #: admin/locale.php:576 msgid "Choose your preferred shape from your PayPal Smart Buttons." msgstr "Kies je voorkeursvorm uit je PayPal Smart Buttons." #: admin/locale.php:575 msgid "Shape" msgstr "Vorm" #: admin/locale.php:574 msgid "Choose the height of PayPal Smart Buttons. It can be anywhere between 25px to 55px" msgstr "Kies de hoogte van PayPal Smart Buttons. Het kan tussen 25px en 55px zijn" #: admin/locale.php:183 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: admin/locale.php:573 msgid "Choose the width of PayPal Smart Buttons. It can be anywhere between 150px to 750px. Leave this empty if you want the buttons to take the full width of the form up to the 750px limit." msgstr "Kies de breedte van PayPal Smart Buttons. Dit kan tussen de 150px en 750px zijn. Laat dit leeg als je wil dat de knoppen de volledige breedte van het formulier innemen tot de limiet van 750px." #: admin/locale.php:572 msgid "px" msgstr "px" #: admin/locale.php:571 msgid "E.g. 250" msgstr "Bijv. 250" #: admin/locale.php:570 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: admin/locale.php:569 msgid "White" msgstr "Wit" #: admin/locale.php:568 msgid "Silver" msgstr "Zilver" #: admin/locale.php:567 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: admin/locale.php:566 msgid "Gold" msgstr "Goud" #: admin/locale.php:565 msgid "PayPal recommends using the Gold button since it is widely known as their brand color. However, if that does not suit your theme, you can choose a different color." msgstr "PayPal raadt aan de gouden knop te gebruiken omdat die algemeen bekend staat als hun merkkleur. Maar als dat niet bij je thema past, kun je een andere kleur kiezen." #: admin/locale.php:564 msgid "Choose a label for your PayPal button. Note that PayPal checkout doesn't allow a custom label for the PayPal button. You can only choose from the pre-defined labels." msgstr "Kies een label voor je PayPal knop. Merk op dat PayPal checkout geen eigen label toestaat voor de PayPal knop. Je kunt alleen kiezen uit de voorgedefinieerde labels." #: admin/locale.php:555 msgid "It's recommended to charge in your customers' currency to drive more sales and avoid foreign exchange fee to your customers." msgstr "Het wordt aanbevolen om de valuta van je klanten in rekening te brengen om meer verkopen te stimuleren en buitenlandse wisselkosten aan je klanten te vermijden." #: admin/locale.php:552 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:99 msgid "Sandbox" msgstr "Sandbox" #: admin/locale.php:514 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaal" #: admin/locale.php:513 msgid "Vertical" msgstr "Verticaal" #: admin/locale.php:512 msgid "By default, we stack the options vertically. However, you can change the options layout below." msgstr "Standaard stapelen we de opties verticaal. Je kunt de onderstaande lay-out voor opties hieronder wijzigen." #: admin/locale.php:176 msgid "Layout" msgstr "Lay-out" #: admin/locale.php:339 msgid "PayPal field replaces the submit button of your form with the PayPal Smart Payment Buttons. The PayPal buttons will automatically submit the form after a successful payment." msgstr "PayPal veld vervangt de verzendknop van je formulier door de PayPal Smart Payment Buttons. De PayPal knoppen zullen het formulier automatisch verzenden na een succesvolle betaling." #: admin/locale.php:337 msgid "Pay with PayPal" msgstr "Betalen met PayPal" #: admin/locale.php:336 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:494 msgid "PayPal Checkout" msgstr "PayPal afrekenen" #: admin/locale.php:323 msgid "Choose the text to show on the right of loading icon" msgstr "Kies de tekst die rechts van het laadpictogram moet worden weergegeven" #: admin/locale.php:322 msgid "E.g. Submitting..." msgstr "Bijv. Verzenden..." #: admin/locale.php:321 msgid "Show Loader" msgstr "Lader Weergeven" #: admin/locale.php:320 msgid "Choose whether you want to show a loader on your form until it is submitted. We highly recommend using this on long forms or forms with payment field since they may take a few seconds to submit." msgstr "Kies of je een lader op je formulier wil laten zien totdat het is verzonden. We raden aan dit te gebruiken op lange formulieren of formulieren met een betalingsveld, omdat het een paar seconden kan duren voordat ze worden verzonden." #: admin/locale.php:925 msgid "Redirect on new tab and hide form on the form page" msgstr "Omleiden naar nieuwe tab en formulier op de formulierpagina verbergen" #: admin/locale.php:924 msgid "Redirect on new tab and show thank you message on form page" msgstr "Omleiden naar nieuwe tab en bedankbericht weergeven op formulierpagina" #: admin/locale.php:923 msgid "Redirect on the same tab" msgstr "Omleiden op dezelfde tab" #: admin/locale.php:922 msgid "Redirection Option" msgstr "Omleiding optie" #: admin/locale.php:16 msgid "Submission Indicator" msgstr "Inzending Indicator" #: admin/locale.php:562 msgid "Select field" msgstr "Selecteer veld" #. translators: 1: First date from date range, 2: Second date from date range #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:74 msgid "Submission Date Range: %1$s to %2$s" msgstr "Datumbereik Inzending: %1$s tot %2$s" #. translators: %s: Maximum ID #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:42 msgid "To ID: %s" msgstr "Tot ID: %s" #. translators: %s: Minimum ID #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:27 msgid "From ID: %s" msgstr "Van ID: %s" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:17 #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:32 #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:47 #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:64 #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:80 msgid "Remove this keyword" msgstr "Dit keyword verwijderen" #. translators: %s: Search Keyword #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:12 msgid "Keyword: %s" msgstr "Keyword: %s" #: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:3 msgid "Active Filters" msgstr "Actieve Filters" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:90 msgid "Enter your live secret key" msgstr "Voer je live geheime sleutel in" #: admin/views/settings/payments/paypal.php:88 #: admin/views/settings/payments/stripe.php:86 msgid "Live Secret Key" msgstr "Live geheime sleutel" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:74 msgid "Enter your live publishable key" msgstr "Voer je live publiceerbare sleutel in" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:70 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Live publiceerbare sleutel" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:58 msgid "Enter your test secret key" msgstr "Voer je geheime testsleutel in" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:54 msgid "Test Secret Key" msgstr "Geheime sleutel testen" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:43 msgid "Enter your test publishable key" msgstr "Voer je publiceerbare testsleutel in" #: admin/views/settings/payments/stripe.php:39 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Test publiceerbare sleutel" #. Translators: 1. Opening tag with link stripe API key, 2. closing #. tag. #: admin/views/settings/payments/stripe.php:23 msgid "Enter your Stripe API keys below to connect your account. You can grab your API keys from %1$shere%2$s." msgstr "Voer hieronder je Stripe API-sleutels in om verbinding te maken met je account. Je kunt je API-sleutels %1$shier%2$s vinden." #: admin/locale.php:338 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:22 #: library/fields/paypal.php:57 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:194 msgid "Choose the default charge currency for your Stripe payments. You can override this while setting up the Stripe field in your forms." msgstr "Kies de standaard valuta voor je Stripe betalingen. Je kunt dit overschrijven tijdens het instellen van het Stripe veld in je formulieren." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:161 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:192 msgid "Default charge currency" msgstr "Standaard valuta" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:207 admin/views/addons/addons-list.php:70 #: admin/views/addons/addons-list.php:193 #: admin/views/common/reports/tab-notification.php:177 #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:146 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:176 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:124 msgid "Are you sure you want to disconnect your PayPal Account? This will affect the forms using the PayPal field." msgstr "Weet je zeker dat je je PayPal account wil ontkoppelen? Dit heeft invloed op de formulieren die het PayPal veld gebruiken." #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:153 msgid "Disconnect Stripe Account" msgstr "Stripe account loskoppelen" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:121 msgid "Publishable Key" msgstr "Publiceerbare sleutel" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:120 msgid "Key Type" msgstr "Sleutel type" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:105 msgid "Connect To Stripe" msgstr "Verbinden Met Stripe" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:102 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:173 msgid "Connect Stripe Account" msgstr "Stripe account verbinden" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:91 msgid "Connect your Stripe account with Forminator to use Stripe field for processing payments in your forms." msgstr "Verbind je Stripe account met Forminator om het Stripe veld te gebruiken voor het verwerken van betalingen in je formulieren." #: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:63 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:89 msgid "Authorization" msgstr "Autorisatie" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:79 msgid "Failed to load Stripe Library, possibly conflict with other plugins. Please contact our support ." msgstr "Stripe Library niet geladen, mogelijk conflict met andere plugins. Neem contact op met onze ondersteuning." #. Translators: 1. Opening tag, 2. PayPal min php version 3. closing #. tag. #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:51 msgid "To be able to use Stripe Payments feature please upgrade your PHP to %1$sversion %2$s%3$s or above." msgstr "Om de Stripe Payments functie te kunnen gebruiken upgrade je PHP naar %1$sversie %2$s%3$s of hoger." #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:28 msgid "Use Stripe Checkout to process payments in your forms." msgstr "Gebruik Stripe Checkout om betalingen in je formulieren te verwerken." #: admin/views/settings/tab-payments.php:35 msgid "Payments settings" msgstr "Betalingsinstellingen" #: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:426 #: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:245 #: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:358 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2104 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2230 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2089 msgid "You've entered an invalid live publishable key" msgstr "Je hebt een ongeldige live publiceerbare sleutel ingevoerd" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2086 msgid "You've entered an invalid test publishable key" msgstr "Je hebt een ongeldige test publiceerbare sleutel ingevoerd" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2083 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2209 msgid "You've entered an invalid live secret key" msgstr "Je hebt een ongeldige geheime sleutel ingevoerd" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2080 msgid "You've entered an invalid test secret key" msgstr "Je hebt een ongeldige test geheime sleutel ingevoerd" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2077 #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2203 msgid "Please input live secret key" msgstr "Voer je live geheime sleutel in" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2074 msgid "Please input live publishable key" msgstr "Voer je live publiceerbare sleutel in" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2071 msgid "Please input test secret key" msgstr "Voer je geheime testsleutel in" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2068 msgid "Please input test publishable key" msgstr "Voer je publiceerbare testsleutel in" #: admin/classes/class-admin-ajax.php:2058 msgid "Stripe account connected successfully. You can now add the Stripe field to your forms and start collecting payments." msgstr "Stripe account is succesvol verbonden. Je kunt nu het Stripe veld toevoegen aan je formulieren en beginnen met het verzamelen van betalingen." #: admin/locale.php:1847 msgid "Formula Preview" msgstr "Formule Voorbeeld" #: admin/locale.php:1846 msgid "You can preview your form and check if the formula is generating expected results." msgstr "Je kunt je formulier bekijken en controleren of de formule de verwachte resultaten oplevert." #: admin/locale.php:1841 msgid "Close parenthesis" msgstr "Haakje sluiten" #: admin/locale.php:1840 msgid "Open parenthesis" msgstr "Haakje openen" #: admin/locale.php:1837 msgid "Divide" msgstr "Delen" #: admin/locale.php:1836 msgid "Multiply" msgstr "Vermenigvuldigen" #: admin/locale.php:1835 msgid "Minus" msgstr "Aftrekken" #: admin/locale.php:1834 msgid "Sum" msgstr "Som" #: admin/locale.php:1833 msgid "Open list of fields" msgstr "Lijst met velden openen" #: admin/locale.php:1832 msgid "Add Form Fields" msgstr "Formuliervelden Toevoegen" #: admin/locale.php:1831 msgid "Calculation Formula" msgstr "Rekenformule" #: admin/locale.php:1829 msgid "Infinity calculation result." msgstr "Oneindig berekiningsresultaat." #: admin/locale.php:1828 msgid "%s does not exist in your form. Please insert a valid field from the merged tags option." msgstr "%s bestaat niet in je formulier. Voeg een geldig veld in van de optie samengevoegde tags." #: admin/locale.php:1469 msgid "Browser Cookie" msgstr "Browser Cookie" #: admin/locale.php:1468 msgid "User IP" msgstr "IP-adres Gebruiker" #: admin/locale.php:1467 msgid "Choose the method you want to use to limit the number of votes." msgstr "Kies de methode hoe je het aantal stemmen wil beperken." #: admin/locale.php:1462 msgid "By default, a user can only vote once on a poll. However, you can allow the users to vote multiple times and also specify the time after which a user can vote again." msgstr "Standaard kan een gebruiker maar één keer stemmen op een enquête. Maar je kunt het toelaten dat de gebruikers meerdere keren kunnen stemmen en ook de tijd instellen waarna een gebruiker weer kan stemmen." #: admin/locale.php:1461 msgid "Votes per user" msgstr "Stemmen per gebruiker" #: admin/locale.php:1460 msgid "Choose whether you want to limit the number of votes per users and how do you want to impose that limit. " msgstr "Kies of je het aantal stemmen per gebruiker wilt beperken en hoe je die beperking wilt opleggen. " #: admin/locale.php:1459 msgid "Voting Limit" msgstr "Stemlimiet" #: admin/locale.php:1321 msgid "Submission limit" msgstr "Inzendingslimiet" #: admin/locale.php:1310 msgid "No custom meta data created yet. Click on \"+ Add Custom to create custom meta and map form fields to it." msgstr "Nog geen aangepaste metagegevens aangemaakt. Klik op \"+ Aangepast toevoegen om aangepaste meta te maken en formuliervelden eraan toe te wijzen." #: admin/locale.php:1309 msgid "Add Custom Meta" msgstr "Aangepaste Meta Toevoegen" #: admin/locale.php:1308 msgid "Delete MetaData" msgstr "Metagegevens Verwijderen" #: admin/locale.php:1251 msgid "E.g., 16" msgstr "Bijv., 16" #: admin/locale.php:1225 msgid "Choose whether to allow this field to be used in calculations or not. The value used in calculations is the same as the input value of this field." msgstr "Kies of je dit veld wil laten gebruiken in berekeningen. De waarde die in berekeningen wordt gebruikt, is gelijk aan de invoerwaarde van dit veld." #: admin/locale.php:1224 msgid "Calculation value is required!" msgstr "Berekeningswaarde is vereist!" #: admin/locale.php:1223 msgid "Calculation value" msgstr "Berekeningswaarde" #: admin/locale.php:1222 msgid "Assign a calculation value to each option. These values will not be shown on the form. You can assign only a numeric value." msgstr "Wijs een berekeningswaarde toe aan elke optie. Deze waarden worden niet op het formulier weergegeven. Je kunt alleen een numerieke waarde toewijzen." #: admin/locale.php:1216 msgid "If your form has file upload field(s), choose whether to delete the file(s) related to a submission when that submission gets deleted." msgstr "Als je formulier velden voor het uploaden van bestanden heeft, kies je of je de bestanden wil verwijderen die betrekking hebben op een inzending wanneer die inzending wordt verwijderd." #: admin/locale.php:1215 msgid "Submission Files" msgstr "Inzendingsbestanden" #: admin/locale.php:1050 msgid "Limit Min value should be less than Max value." msgstr "Min. waarde moet kleiner zijn dan max. waarde." #: admin/locale.php:1049 msgid "Calculation formula is required!" msgstr "Rekenformule is vereist!" #: admin/locale.php:1042 msgid "Please, connect your Stripe account first!" msgstr "Maak eerst verbinding met je Stripe account!" #: admin/locale.php:1038 msgid "Option labels are required!" msgstr "Optie labels zijn vereist!" #: admin/locale.php:1037 msgid "Calculation values are required!" msgstr "Berekeningswaarden zijn vereist!" #: admin/locale.php:1036 msgid "Please fill required fields" msgstr "Voer de vereiste velden in" #: admin/locale.php:953 msgid "You can have only one captcha field in your form for captcha to work accurately. Please delete the existing captcha field to add a new one." msgstr "Je kan maar één captcha veld in je formulier hebben om captcha nauwkeurig te laten werken. Verwijder het bestaande captcha veld om een nieuw toe te voegen." #: admin/locale.php:950 msgid "You can have only one Stripe field in your form for Stripe to work accurately. Please delete the existing Stripe field to add a new one." msgstr "Je kunt slechts één Stripe veld in je formulier hebben om Stripe goed te laten werken. Verwijder het bestaande Stripe veld om een nieuwe toe te voegen." #: admin/locale.php:943 msgid "Got It" msgstr "Ik snap het" #: admin/locale.php:806 msgid "Enable TinyMCE editor to allow the formatted text." msgstr "Schakel de TinyMCE editor in om opgemaakte tekst toe te staan." #: admin/locale.php:757 msgid "MetaData" msgstr "Metadata" #: admin/locale.php:756 msgid "You can send custom meta data to Stripe. This would appear under the MetaData section of every payment. A maximum of 20 meta keys can be sent. The key name must be 20 characters or less, and the mapped data will be truncated to 500 characters as Stripe's requirements." msgstr "Je kunt aangepaste metagegevens naar Stripe verzenden. Dit verschijnt onder de metagegevens sectie van elke betaling. Er kan een maximum van 20 meta sleutels worden verzonden. De sleutelnaam moet 20 tekens of minder zijn en de toegewezen gegevens worden afgekapt tot 500 tekens volgens de vereisten van Stripe." #: admin/locale.php:721 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Zweeds (sv)" #: admin/locale.php:720 msgid "Spanish (es)" msgstr "Spaans (es)" #: admin/locale.php:719 msgid "Norwegian (no)" msgstr "Noors (no)" #: admin/locale.php:718 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japans (ja)" #: admin/locale.php:717 msgid "Italian (it)" msgstr "Italiaans (it)" #: admin/locale.php:716 msgid "German (de)" msgstr "Duits (de)" #: admin/locale.php:715 msgid "French (fr)" msgstr "Frans (fr)" #: admin/locale.php:714 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Fins (fi)" #: admin/locale.php:713 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Nederlands (nl)" #: admin/locale.php:712 msgid "Danish (da)" msgstr "Deens (da)" #: admin/locale.php:711 msgid "Simplified Chinese (zh)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (zh)" #: admin/locale.php:710 msgid "English (en)" msgstr "Engels (en)" #: admin/locale.php:748 msgid "Enter your payment description here" msgstr "Voer hier je betalingsomschrijving in" #: admin/locale.php:563 msgid "A currency field can be used to take user-defined payments such as donations and calculation field can be used to charge a calculated value based on a formula." msgstr "Een valutaveld kan worden gebruikt om door de gebruiker gedefinieerde betalingen, zoals donaties, te innen en het berekeningsveld kan worden gebruikt om een berekende waarde op basis van een formule in rekening te brengen." #: admin/locale.php:561 msgid "Variable amount" msgstr "Variabele hoeveelheid" #: admin/locale.php:488 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: admin/locale.php:559 msgid "E.g. 20.00" msgstr "Bijv. 20.00 uur" #: admin/locale.php:558 msgid "Fixed amount" msgstr "Vast bedrag" #: admin/locale.php:557 msgid "Fixed" msgstr "Vast" #: admin/locale.php:556 msgid "Payment amount" msgstr "Te betalen bedrag" #: admin/locale.php:553 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:104 #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:134 msgid "Live" msgstr "Live" #: admin/locale.php:732 admin/views/settings/payments/section-stripe.php:129 msgid "Test" msgstr "Test" #: admin/locale.php:731 msgid "We recommend using Test mode to ensure the payments are working as expected and when you are ready to start collecting live payments, switch to Live payments mode. " msgstr "We raden je aan de testmodus te gebruiken om ervoor te zorgen dat de betalingen werken zoals verwacht en wanneer je klaar bent om te beginnen met het verzamelen van live betalingen, schakel je over naar de live betalingsmodus. " #: admin/locale.php:550 msgid "Mode of payment" msgstr "Betaalmethode" #: admin/locale.php:547 msgid "In %s" msgstr "In %s" #: admin/locale.php:682 msgid "You can set a limit for your options in the LABELS tab. Options for which limit field is left empty can have unlimited submissions." msgstr "Je kunt een limiet instellen voor je opties op de tab LABELS. Opties waarvoor het limietveld leeg is, kunnen onbeperkt worden verzonden." #: admin/locale.php:681 msgid "You can limit submissions of each option to a certain number, and once an option reaches the submission limit, we'll hide that option from the dropdown list." msgstr "Je kunt het aantal inzendingen voor elke optie beperken tot een bepaald aantal, en zodra een optie de limiet bereikt, verbergen we die optie uit de dropdown lijst." #: admin/locale.php:680 msgid "Limit Submission" msgstr "Inzending beperken" #: admin/locale.php:679 msgid "Display the search box in a dropdown" msgstr "Toon de zoekbox in een dropdown" #: admin/locale.php:678 #: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:765 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: admin/locale.php:649 msgid "Custom Fields" msgstr "Aangepaste velden" #: admin/locale.php:515 msgid "Choose whether to allow this field to be used in calculations or not." msgstr "Kies of je dit veld wil laten gebruiken in berekeningen." #: admin/locale.php:438 msgid "Restrict the value that your users can enter in this field within a custom range." msgstr "Beperk de waarde die je gebruikers in dit veld kunnen invoeren binnen een aangepast bereik." #: admin/locale.php:437 msgid "Limit" msgstr "Limiet" #: admin/locale.php:436 msgid "Choose the currency to display on the field. If you are going to collect payments based on this field, it is recommended to keep this currency same as your charge currency to avoid any confusions." msgstr "Kies de valuta die je in het veld wil weergeven. Als je betalingen op basis van dit veld gaat innen, is het raadzaam om deze valuta gelijk te houden aan je betaal valuta om verwarring te voorkomen." #: admin/locale.php:383 msgid "You can't set visibility conditions for a hidden field. Uncheck the Hidden option in the settings tab and come back here to define visibility rules." msgstr "Je kunt geen zichtbaarheidsvoorwaarden instellen voor een verborgen veld. Verwijder het vinkje bij de optie Verborgen op de tab Instellingen en kom hier terug om zichtbaarheidsregels te definiëren." #: admin/locale.php:360 msgid "Read-only" msgstr "Alleen lezen" #: admin/locale.php:359 msgid "By default, the calculation field is read-only. You can also hide the field if you don't want to show the calculated result on the form." msgstr "Standaard, is het berekeningsveld alleen-lezen. Je kunt het veld ook verbergen als je het berekende resultaat niet op het formulier wil weergeven." #: admin/locale.php:358 msgid "Field Type" msgstr "Veldtype" #: admin/locale.php:927 msgid "Submit Message" msgstr "Bericht verzenden" #: admin/locale.php:266 msgid "Enabling this will allow the form submission on an HTTPS page only. It is highly recommended to embed the form with payments action on an HTTPS page to avoid any man in the middle attack." msgstr "Als je dit inschakelt, kan het formulier alleen worden ingediend op een HTTPS pagina. Het wordt ten zeerste aanbevolen om het formulier met betalingen in te sluiten op een HTTPS pagina om een man in the middle aanval te vermijden." #: admin/locale.php:265 msgid "Require SSL certificate to submit this form" msgstr "SSL certificaat vereisen om dit formulier in te dienen" #: admin/locale.php:264 msgid "Choose how you want the form to behave when you are collecting payments." msgstr "Kies hoe je wil dat het formulier zich gedraagt wanneer je betalingen verzamelt." #: admin/classes/class-admin-l10n.php:178 admin/locale.php:263 #: admin/views/common/reports/email-report.php:135 #: admin/views/common/reports/report-content.php:51 #: admin/views/settings/content.php:19 admin/views/settings/tab-payments.php:10 msgid "Payments" msgstr "Betalingen" #: admin/locale.php:155 msgid "Pagination Buttons" msgstr "Paginatie knoppen" #: admin/locale.php:145 msgid "Input Suffix" msgstr "Invoer achtervoegsel" #: admin/locale.php:141 msgid "Fields Error Message" msgstr "Velden foutbericht" #: admin/locale.php:138 msgid "Response Message" msgstr "Reactie bericht" #: admin/locale.php:102 msgid "Current state colors" msgstr "Huidige statuskleuren" #: admin/locale.php:101 msgid "Page number color" msgstr "Paginanummer kleur" #: admin/locale.php:100 msgid "Default state colors" msgstr "Standaard statuskleuren" #: admin/locale.php:99 msgid "Dot" msgstr "Punt" #: admin/locale.php:98 msgid "Progress status BG" msgstr "Voortgangsstatus achtergrond" #: admin/locale.php:97 msgid "Progress bar BG" msgstr "Voortgangsbalk achtergrond" #: admin/locale.php:95 msgid "Option border" msgstr "Optie rand" #: admin/locale.php:93 msgid "Suffix color" msgstr "Achtervoegsel kleur" #: admin/locale.php:76 msgid "This color will be used when fields throw an error as text color, border color, etc." msgstr "Deze kleur wordt gebruikt als tekstkleur, randkleur, enz. als velden een fout genereren." #: admin/locale.php:75 msgid "Global error color" msgstr "Globale foutkleur" #: admin/locale.php:74 msgid "Error message color" msgstr "Foutbericht kleur" #: admin/locale.php:73 msgid "Error message BG" msgstr "Foutbericht achtergrond" #: admin/locale.php:71 msgid "Required asterisk" msgstr "Vereist asterisk" #: admin/locale.php:68 msgid "Option background" msgstr "Optie achtergrond" #: admin/locale.php:66 msgid "Container BG" msgstr "Container achtergrond" #: admin/locale.php:55 msgid "Table cell color" msgstr "Tabel celkleur" #: admin/locale.php:54 msgid "Table cell BG" msgstr "Tabel cel achtergrond" #: admin/locale.php:53 msgid "Table cell border" msgstr "Tabel celrand" #: admin/locale.php:52 msgid "Table head color" msgstr "Tabelkop kleur" #: admin/locale.php:49 msgid "Arrows color" msgstr "Pijlen kleur" #: admin/locale.php:48 msgid "Arrows background" msgstr "Pijlen achtergrond" #: admin/locale.php:47 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: admin/locale.php:44 msgid "Header background" msgstr "Header achtergrond" #: admin/locale.php:39 msgid "Button Next" msgstr "Volgende Knop" #: admin/locale.php:38 msgid "Button Back" msgstr "Terug knop" #: admin/locale.php:33 msgid "Calendar Table" msgstr "Kalender Tabel" #: admin/locale.php:32 msgid "Calendar Basics" msgstr "Kalender Basics" #: admin/locale.php:26 msgid "Input Extras" msgstr "Invoer Extra's" #: admin/locale.php:23 msgid "Fields Basics" msgstr "Veld basics" #: admin/locale.php:22 msgid "Pagination Progress Bar" msgstr "Paginatie voortgangsbalk" #: admin/locale.php:20 msgid "Error response message will be displayed after form submission fails." msgstr "Foutbericht verschijnt als het formulier verzenden mislukt." #: admin/locale.php:19 msgid "Response Error" msgstr "Reactie fout" #: admin/locale.php:18 msgid "Successful response message will be displayed after form submission succeeds." msgstr "Succesbericht verschijnt nadat het formulier is verzonden." #: admin/locale.php:17 msgid "Response Success" msgstr "Reactie succes" #: library/gateways/class-stripe.php:150 msgid "Some error has occurred while connecting to your Stripe account. Please resolve the following errors and try to connect again." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met je Stripe account. Los de volgende fouten op en probeer opnieuw verbinding te maken." #: library/gateways/class-stripe.php:75 msgid "Stripe not available, please check your WordPress installation for PHP Version and plugin conflicts." msgstr "Stripe niet beschikbaar, controleer je WordPress installatie op PHP versie en plugin conflicten." #: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:892 #: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2787 msgid "SSL required to submit this form, please check your URL." msgstr "SSL vereist om dit formulier in te dienen, controleer je URL." #: library/modules/polls/admin/admin-page-entries.php:173 #: library/modules/polls/front/front-action.php:271 #: library/modules/polls/front/front-render.php:1096 msgid "vote(s)" msgstr "stem(men)" #: library/fields/date.php:1003 library/fields/slider.php:350 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is vereist." #: library/fields/date.php:74 library/fields/date.php:76 msgid "E.g. 01" msgstr "Bijv. 01" #: library/fields/calculation.php:291 msgid "Failed to calculate field." msgstr "Kan veld niet berekenen." #: admin/locale.php:1059 library/fields/calculation.php:68 #: library/fields/calculation.php:79 msgid "Calculations" msgstr "Berekeningen" #: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:26 #: library/fields/stripe.php:70 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: library/abstracts/abstract-class-field.php:779 msgid "Delete uploaded file" msgstr "Geüpload bestand verwijderen" #: admin/locale.php:783 library/class-export.php:1095 #: library/helpers/helper-fields.php:413 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:459 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:508 msgid "Amount" msgstr "Bedrag" #: library/class-export.php:1083 library/helpers/helper-fields.php:415 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:446 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:498 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: library/helpers/helper-core.php:451 msgid "The results could not be loaded." msgstr "De resultaten kunnen niet worden geladen." #: library/helpers/helper-core.php:450 msgid "Searching…" msgstr "Zoeken..." #: library/helpers/helper-core.php:449 msgid "No results found" msgstr "Geen resultaten gevonden" #: library/helpers/helper-core.php:448 msgid "Loading more results…" msgstr "Meer resultaten laden..." #: library/class-export.php:1107 library/helpers/helper-fields.php:417 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:471 #: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:517 msgid "Transaction ID" msgstr "Transactie ID" #: admin/locale.php:621 msgid "Payment Status" msgstr "Betalingsstatus" #: admin/locale.php:730 msgid "Payment Mode" msgstr "Betaalmethode" #. Translators: 1. Module slug, 2. Opening tag 3. Forminator version #. 4. closing tag, 5. Module slug #: admin/views/common/popup/export.php:39 msgid "You can import this %1$s in Forminator %2$s%3$s%4$s or above. The %5$s may break on a version lower than your install." msgstr "Je kunt %1$s importeren in Forminator %2$s%3$s%4$s of hoger. De %5$s kan breken op een lagere versie dan je installatie." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:31 msgid "Number of Forms" msgstr "Aantal formulieren" #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:61 msgid "Number of Quizzes" msgstr "Aantal quizzen" #: admin/views/settings/dashboard/content.php:64 msgid "Drafts" msgstr "Concepten" #: admin/views/settings/dashboard/content.php:29 msgid "This field shouldn't be empty." msgstr "Dit veld zou niet leeg moeten zijn." #: admin/views/settings/tab-dashboard.php:46 msgid "Number of Polls" msgstr "Aantal enquêtes" #: admin/views/settings/tab-accessibility.php:25 msgid "High Contrast Mode" msgstr "Hoog Contrast Modus" #: admin/views/settings/tab-submissions.php:28 msgid "Submissions settings" msgstr "Inzending instellingen" #: admin/views/settings/tab-data.php:153 msgid "Note: This will delete all the form/polls/quizzes you currently have and revert all settings to their default state." msgstr "Opmerking: hiermee worden alle formulieren/enquêtes/quizzen die je momenteel hebt verwijderd en worden alle instellingen teruggezet naar hun standaardwaarden." #: admin/views/settings/tab-data.php:141 msgid "Are you sure you want to reset the plugin to its default state?" msgstr "Weet je zeker dat je de plugin wilt resetten naar de standaardwaarden?" #: admin/views/settings/tab-data.php:133 msgid "Needing to start fresh? Use this setting to roll back to the default plugin state." msgstr "Wil je opnieuw beginnen? Gebruik deze instelling om terug te gaan naar de standaard plugin status." #: admin/views/settings/tab-data.php:132 admin/views/settings/tab-data.php:140 msgid "Reset Plugin" msgstr "Plugin Resetten" #. translators: %s: Module slug. #: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:349 #: admin/views/settings/tab-data.php:49 msgid "Reset" msgstr "Resetten" #: admin/views/settings/tab-data.php:40 msgid "Preserve" msgstr "Behouden" #: admin/views/settings/tab-data.php:26 msgid "When you uninstall this plugin, what do you want to do with your plugin's settings and data?" msgstr "Wanneer je deze plugin verwijderd, wat wil je dan doen met je plugin instellingen en gegevens?" #: admin/views/settings/tab-data.php:25 msgid "Uninstallation" msgstr "Deinstallatie" #: admin/classes/class-admin-l10n.php:136 admin/views/settings/tab-data.php:146 msgid "RESET" msgstr "RESETTEN" #: admin/locale.php:1580 msgid "Final count message will appear after the quiz is complete. Use {{strong}}%YourNum%{{/strong}} to display number of correct answers and {{strong}}%Total%{{/strong}} for total number of questions." msgstr "Het laatste telling bericht verschijnt nadat de quiz is afgerond. Gebruik {{strong}}%YourNum%{{/strong}} om het aantal juiste antwoorden weer te geven en {{strong}}%Total%{{/strong}} voor het totale aantal vragen." #: admin/locale.php:1577 msgid "Use {{strong}}%UserAnswer%{{/strong}} and {{strong}}%CorrectAnswer%{{/strong}} to display the answer chosen by the user and the correct answer for each question respectively." msgstr "Gebruik {{strong}}%UserAnswer%{{/strong}} en {{strong}}%CorrectAnswer% {{/strong}} om het door de gebruiker gekozen antwoord en het juiste antwoord voor elke vraag weer te geven." #: admin/locale.php:1211 msgid "Your default setting value is to " msgstr "Je standaardinstelling is om " #: admin/locale.php:1371 msgid "Options without a value will be treated as empty options" msgstr "Opties zonder waarde worden behandeld als lege opties" #: admin/locale.php:918 msgid "seconds." msgstr "seconden." #: admin/locale.php:917 msgid "E.g. 5" msgstr "Bijv. 5" #: admin/locale.php:916 msgid "Auto-close success message after" msgstr "Succesbericht automatisch sluiten na" #: library/class-export.php:914 msgid "Submission Time" msgstr "Inzendingstijd" #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:330 #: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1018 msgid "New Quiz Submission for {quiz_name}" msgstr "Nieuwe quiz-inzending voor {quiz_name}" #: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:241 msgid "You have a new poll submission: