# Translation of Plugins - WordPress Importer - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - WordPress Importer - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-09-17 18:37:42+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - WordPress Importer - Stable (latest release)\n" #: class-wp-import.php:334 msgid "Change all imported URLs that currently link to the previous site so that they now link to this site" msgstr "Cambia todas las URLs importadas que actualmente enlacen al sitio anterior para que ahora enlacen a este sitio" #: class-wp-import.php:331 msgid "Content Options" msgstr "Opciones de contenido" #: class-wp-import.php:117 msgid "URL rewriting requires WordPress 6.7 or newer. The import will continue without rewriting URLs." msgstr "La reescritura de URLs requiere WordPress 6.7 o superior. La importación continuará sin reescritura de URLs." #. translators: %1$s is the unexpected token type. #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3812 msgid "Unexpected token type \"%1$s\" in element stage." msgstr "Tipo de token «%1$s» inesperado en la etapa del elemento." #. Translators: 1: The closing tag name. 2: The opening tag name. #. translators: %1$s is the name of the closing HTML tag, %2$s is the name of #. the opening HTML tag. #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3780 #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3792 msgid "The closing tag \"%1$s\" did not match the opening tag \"%2$s\"." msgstr "La etiqueta de cierre «%1$s» no coincide con la etiqueta de apertura «%2$s»." #. Translators: 1: The XML namespace. #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3417 msgid "The namespace \"%1$s\" is not in the current element's scope." msgstr "El namespace «%1$s» no está la extensión del elemento actual." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3398 msgid "Setting attributes in the xmlns namespace is not yet supported by set_attribute()." msgstr "Todavía no es posible establecer atributos en el namespace xmlns con set_attribute()." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3390 msgid "Non-string attribute values cannot be passed to set_attribute()." msgstr "Los valores de atributo que no sean cadenas no pueden pasarse a set_attribute()." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3362 msgid "Cannot set text content on a non-text node." msgstr "No se puede poner contenido de texto en un nodo no textual." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:3313 msgid "Invalid text content encountered." msgstr "Se ha encontrado un contenido de texto no válido." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:2807 #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:2846 msgid "Invalid attribute value encountered." msgstr "Se ha encontrado un valor de atributo no válido." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:2630 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Demasiadas llamadas a seek() - esto puede provocar problemas de rendimiento." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:2620 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Nombre de marcador desconocido." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:1616 msgid "Breadcrumbs must be an array of strings or two-tuples of (namespace, local name)." msgstr "Las migas de pan deben ser un array de cadenas o dos dobles («namespace», «local name»)." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:1600 msgid "Cannot visit tag closers in XML Processor." msgstr "No se pueden visitar los cierres de etiqueta en el procesador XML." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:1572 msgid "Please pass a query array to this function." msgstr "Por favor, pasa un array de consulta a esta función." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:1465 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Demasiados marcadores: no puedes crear ninguno más." #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:913 msgid "Cannot append bytes after the last input chunk was provided and input_finished() was called." msgstr "No se pueden añadir bytes después de que se haya proporcionado la última parte de la cadena de entrada y se haya llamado a input_finished()." #. translators: %s: XMLProcessor::create_fragment(). #: php-toolkit/XML/class-xmlprocessor.php:885 msgid "Call %s to create an XML Processor instead of calling the constructor directly." msgstr "LLama a %s para crear un procesador XML en lugar de llamar directamente al constructor." #: parsers/class-wxr-parser.php:27 parsers/class-wxr-parser.php:28 msgid "Invalid parser specified: %s" msgstr "Se ha especificado un analizador no válido: %s" #: class-wp-import.php:1284 msgid "The uploaded file could not be moved" msgstr "No se puede mover el archivo subido" #: class-wp-import.php:1269 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Lo siento, este tipo de archivo no está permitido por razones de seguridad." #: class-wp-import.php:1231 msgid "Downloaded file has incorrect size" msgstr "El archivo descargado tiene un tamaño incorrecto" #. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code. #: class-wp-import.php:1207 msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)" msgstr "El servidor remoto ha devuelto el siguiente resultado inesperado: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: class-wp-import.php:1191 msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)" msgstr "Ha fallado la solicitud debido a un error: %1$s (%2$s)" #: class-wp-import.php:1169 msgid "Could not create temporary file." msgstr "No se ha podido crear el archivo temporal." #: class-wp-import.php:312 msgid "To make it simpler for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site, such as your primary administrator account." msgstr "Para hacerte más fácil editar y guardar el contenido importado, puede que quieras reasignar el autor del elemento importado a un usuario existente de este sitio, como la cuenta del administrador principal." #. Author URI of the plugin #: wordpress-importer.php msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #. Author of the plugin #: wordpress-importer.php msgid "wordpressdotorg" msgstr "wordpressdotorg" #. Description of the plugin #: wordpress-importer.php msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, tags and more from a WordPress export file." msgstr "Importa entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías, etiquetas y más desde un archivo de exportación de WordPress." #. Plugin URI of the plugin #: wordpress-importer.php msgid "https://wordpress.org/plugins/wordpress-importer/" msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/wordpress-importer/" #. Plugin Name of the plugin #: wordpress-importer.php msgid "WordPress Importer" msgstr "Importador de WordPress" #: wordpress-importer.php:76 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importa entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas desde un archivo de exportación de WordPress." #: class-wp-import.php:1429 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Elige un archivo WXR (.xml) para subir, luego haz clic en «Subir archivo» para importarlo." #: class-wp-import.php:1428 msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site." msgstr "¡Hola! Sube tu archivo WordPress eXtended RSS (WXR) e importaremos las entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas en este sitio." #: class-wp-import.php:1413 msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files." msgstr "Hay disponible una nueva versión del importador. Por favor, actualiza a la versión %s para asegurar la compatibilidad con los nuevos archivos de exportación." #: class-wp-import.php:1406 msgid "Import WordPress" msgstr "Importador WordPress" #: class-wp-import.php:1237 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es de %s" #: class-wp-import.php:1226 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Descargado un archivo de tamaño cero" #: class-wp-import.php:1219 msgid "Remote server did not respond" msgstr "El servidor remoto no ha respondido" #: class-wp-import.php:1125 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo no válido" #: class-wp-import.php:1107 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "La obtención de los archivos adjuntos no está activada" #: class-wp-import.php:1040 msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "El elemento del menú se ha omitido debido a un slug de menú no válido: %s" #: class-wp-import.php:1033 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Elemento del menú omitido por no existir un slug de menú" #: class-wp-import.php:847 msgid "Failed to import %1$s “%2$s”" msgstr "Fallo al importar %1$s “%2$s”" #: class-wp-import.php:752 msgid "%1$s “%2$s” already exists." msgstr "%1$s “%2$s” ya existe." #: class-wp-import.php:711 msgid "Failed to import “%1$s”: Invalid post type %2$s" msgstr "Fallo al importar “%1$s”: Tipo de contenido %2$s no válido" #: class-wp-import.php:620 class-wp-import.php:886 msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Fallo al importar %1$s %2$s" #: class-wp-import.php:559 msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Fallo al importar la etiqueta de la entrada %s" #: class-wp-import.php:508 msgid "Failed to import category %s" msgstr "Fallo al importar la categoría %s" #: class-wp-import.php:449 msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Error al crear un nuevo usuario para %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual." #: class-wp-import.php:390 msgid "- Select -" msgstr "- Seleccionar -" #: class-wp-import.php:381 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "o asignar entradas a un usuario existente:" #: class-wp-import.php:379 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "asignar las entradas a un usuario existente:" #: class-wp-import.php:369 msgid "as a new user:" msgstr "como un nuevo usuario:" #: class-wp-import.php:366 msgid "or create new user with login name:" msgstr "o crear un nuevo usuario con el nombre de acceso:" #: class-wp-import.php:351 msgid "Import author:" msgstr "Importar el autor:" #: class-wp-import.php:337 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: class-wp-import.php:327 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Descarga e importa archivos adjuntos" #: class-wp-import.php:324 msgid "Import Attachments" msgstr "Importar los archivos adjuntos" #: class-wp-import.php:314 msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing the new user’s details will be necessary." msgstr "Si WordPress crea un nuevo usuario, se generará aleatoriamente una nueva contraseña y el perfil del usuario será establecido como %s. Será necesario cambiar manualmente los datos del nuevo usuario." #: class-wp-import.php:311 msgid "Assign Authors" msgstr "Asignar los autores" #: class-wp-import.php:283 msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Fallo al importar al autor %s. Sus entradas serán atribuidas al usuario actual." #: class-wp-import.php:258 msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating." msgstr "Este archivo WXR (versión %s) podría no ser compatible con esta versión del importador. Por favor, plantéate actualizarlo." #: class-wp-import.php:240 msgid "The export file could not be found at %s. It is likely that this was caused by a permissions problem." msgstr "El archivo de exportación no se ha podido encontrar en %s. Es probable que sea debido a un problema de permisos." #: class-wp-import.php:220 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "Acuérdate de actualizar las contraseñas y los perfiles de los usuarios importados." #: class-wp-import.php:219 msgid "Have fun!" msgstr "¡Pásalo bien!" #: class-wp-import.php:219 msgid "All done." msgstr "Todo hecho." #: class-wp-import.php:151 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El archivo no existe, por favor, inténtalo de nuevo." #: class-wp-import.php:150 class-wp-import.php:161 class-wp-import.php:235 #: class-wp-import.php:239 class-wp-import.php:250 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Lo siento, ha habido un error." #: parsers/class-wxr-parser-regex.php:102 #: parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:46 #: parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:52 #: parsers/class-wxr-parser-xml-processor.php:190 #: parsers/class-wxr-parser-xml.php:106 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "Esto no parece ser un archivo WXR, falta o no es válido el número de versión WXR" #: parsers/class-wxr-parser.php:69 msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..." msgstr "Los detalles se muestran arriba. El importador lo intentará de nuevo ahora con un analizador diferente..." #: parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:33 #: parsers/class-wxr-parser-simplexml.php:41 parsers/class-wxr-parser.php:68 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Se ha producido un error al leer el archivo WXR"